Telefunken Gavotte 5353 W Schematic
This is the 2 pages manual for Telefunken Gavotte 5353 W Schematic.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Telefunken Gavotte 5353 W Schematic (Ocr-read)
Page 1
Gavotte 5353 W Hi-Fi
Schéma avec indications des tensions et des courants o Esquema de conexién con los volores de tension y corriente
2509 0A
\___
mas m
it: 302 *7!
70V 035mA 250V 30m
ll
lr
113
firkeregler
e control
;e de puissunce
ol de volumen
Iregler
control
3e des aigues
:l de ogudos
regler
ontrol
3e des graves
3| de boios
ispieler
t player
:-disques
oscos
ndgerfit
recorder
étophone
rdoro de cinto
Iloutspredter
al speaker
)arleur ext.
rrlante exterior
520. $202
520 570: 5205 s)
U K1 K2 TA B
5 no r
TIIOI £1,5H3050-225V/Pv
Gr 70:
825005 N2
270V 79m
3w
Ito NI
5
5
Y
limo»
C3
l
l
c L-w
aloio
l
O
Der Tostensotz ist in Ruhestellung gezeichnet. Beim Drijcken der
einzelnen Bereichstasten bewegt sich der dazugehfirige Kontakl-
streifen in Pfeilrichtung.
The contact bridges are sh0wn in unoperated position. When
pressing a button, the corresponding slider with its contact bridges
will move in the direction of the arrow.
Le commulaleur a clavier est illustré sur position - non en-
clenché. - En oppuyont Ies touches de cheque gamme d'ondes,
les curseurs 6 contacts reSpectifs se déplacent dons le sens de
lo fleche. '
La ilustrocion demuestra el teclado en su posicion inefectiva.
Apretando las distintos teclos se mueve lo corredera de contacto
correspondienle en direccién de la flecha,
V
I
l,
M
W
l
It! (.3) $3"
(is) .Jfl '5? --°°*" mi:
W
I32!» \
® F; a?"
Aolonmnptultc
1 But bur-plane
Las'em In 1: am muml
r. s
M its 362 i- n. 3V
5 5
a
7
Anderung der Sdioltung vorbehalten
Alteration of this diagram reserved
Chongement du schémo réservé
Salvo Ia alteratién del esquema
8. 8. 62
Page 2
l
I
/\ _ (-
v
5501
ahgczl Iu \JMSO
(-1502
mm
r...
l
l
l
l
|
I
J I
_ I .a. 399
TELEFUNKEN Gav
Schaltbild mit Strom- und Spannungswerten 0 Schematic diagram with current and voltage data 0 Schéma av
ECHEI
R6 20!
We!)
ZZUVSmA
I
5
1i
l____
Die Einstellung der Trimmer A (C 606) - B (C 607)
- C [C 6l3) soll nicht verdndert werden, do sonst
die Stérstrahlungsfreiheit und Stabilitdt sowie die
Eichgenouigkeit des Gerdtes nicht mehr gewéhr-
leistet sind [siehe Abgleiditabelle).
The adiustment of the trimmer condensers A (C
606) - B (C 607] - C (C 613) should not be varied,
since otherwise the conditions as to the oscillator
radiation, stability and alignment are no longer
guaranteed
le réglage du trimmer de neutralisation A (C
606), du trimmer du circuit H F de I'anode B (C
607) et du trimmer de I'oscilloteur C (C 613) ne
doit pas étre modifié, si non la Iimlte prescrite
du rayonnement perturbateur, la stabilité ainsi
Que la precision d'étalonnoge du récepteur ne
sont plus garanties.
No ha de variarse el aiuste de los condensa-
dores-trimer A (C 606) - B (C 607)- C [C 613), ya que
sino no podemos garantizor la supresién de ra-
diaciones parésitas y la estabilidad asi como el
ajuste de dial exocto del aparato.
12345
@9880)
©8880)
678970
A 8
:fl: 5
c 0
Anschlqulatten des UKW Eingangs- und
Misdtteilkéstdtens
Terminal plates of the VHF input and mixer unit
Cosses de raccordement du bloc
HF Oscillateur FM
Placas de conexion de la caia, que contiene las
etapos de entrada y mezcla de onda ultracorta
EX 62 - l517
" HR)
Spt - - -i'_ -.J
U.
- -~ 5 ,0
61 1.__________
7
4L
("a Bandfilterspule oben
Filter coil on top
Self du haut des filtres MF
Bobina de filtro de banda
situada arriba
_: Bandfilterspule unten
Filter coil on bottom
Self du bas des filtres MF
Boblna de filtro de banda
situada abaio
Alle Spannmgswerte sind mit einem Instrument W 6 = Loutstarkeregler
50 kQ/V gemessen. Volume control
Alle MeBwerte sind in Wellenschalterstellung Reglage de puissai
UKW aufgenommen. Control de volume:
Unterstridne1e Werte auf MW umgeschaltet.
W 3 = Héhenregler
Treble control
All voltages mea5ured with an instrument 50 kilo- Régloge des aigues
ohms er volt. Control de agudos
All va ues have been taken with the push button
UKW pressed (FM). W 2 = Tiefenregler
Underligneo values have been taken in position Bass control
MW (AM). Regloge des grave:
Control de baios
Les tensions indiquées au schema sont mesurées
avec un voltmetre de SOkQ/V. Bu 506 = Plattenspieler
Toutes les valeurs des tensions et des courants Record player
sont mesurées ovec commutateur de gammes Teurne-disques
d'ondes sur position UKW (FM). Tocodoscos
Les voleurs soulignees sont mesurées sur position
AM (P.O.). Bu 507 : Tonbandgerdt
Tape recorder
Mognétophone
Todas las tensiones estcm medidas con un volti- Grabadora de cint
metro de SOkOhmios/Voltlo de impedancia.
Todos los valores de medicién han sido conse- Bu 701 = Aufienlautsprecher
fuldos en lo posicion .Onda Ultrac0rta' (UKW)
de les conmutadorest
Los valores subrayados son vélidos en posicionAM.
External speaker
Haut-parleur ext.
AltOparlante exteri: