Telefunken Gavotte 5353 Schematic

This is the 2 pages manual for Telefunken Gavotte 5353 Schematic.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
Telefunken Gavotte 5353 Schematic

Extracted text from Telefunken Gavotte 5353 Schematic (Ocr-read)


Page 1

W/

TELEFUNKEN Gav

Schaltbild mit Strom- und Spannungswerten o Schemdt'ic:4diagram with current and voltage data 9 Schéma av

EEHBl

R5 20!

M
rwfi

I

Q

: Swans: a 50:.
III
80503 BbéC \/
55°: ECC 35
06119-910 86 601 m:

l
l

:20, IFcsos

mpl ..L.

Die Einstellung der Trimmer A [C 606) - B [C 607)
- C [C 613) soll nicht verandert werden, do sonst
die Storstrahlungsfreiheit und Stabilitéit sowie die
Eichgenauigkeit des Gerdtes nicht mehr gewcihr-
leistet sind [siehe Abgleichtabelle).

The adiustment of the trimmer condensers A (C
606) - B {C 607] - C {C 613} should not be varied,
since otherwise. Reconditionses to the oscillator.
radiation, stability and alignment are no longer
guaranteed.

Le réglage du trimmer de neutralisation A (C
606), du trimmer du circuit H F de l'anode B (C
607) et du trimmer de Ioscillateur C (C 613) ne
doit pas etre modifié, si non la limite prescrite
du rayonnement perturbateur, la stabilité ainsi
que la precision d'étalonnage du récepteur ne
sont plus garanties.

No ha de variarse ei aiuste de los condensa-
dores-trimerA (C 606)~ B (C 6071- C [C 613), ya que
sina no podemos garantizar la suprestén de ra-
diociones pardsitas y la estabilidad asl como el
aiuste de dial exacto del aparato.

12345

oeeeo 3
oeeeo

678970 CD

Anschlqulatten des UKW Eingangs- und
Misahteilkéistchens

Terminal plates of the VHF input and mixer unit

Cosses de raccordement du bloc
HF Oscillateur FM

Ptacas de conexion de la caia, que contiene las
etapos de entrada y mezclo de onda ultrocorta

EX 62 - 1517

K21)

W217

ENE

R61

TH..- ~___.

1H r
)7. 83" l
1 .-
1 ml
;._, 31.
F99 3.3 9&0
___, *CIO lsHV : NV
35; 91 I @ .20; #2 m
. ,_
SP1 I i-OJ
e334
51 7
:AI

."-. Bandfilterspule oben

" Filter coil on tOp
Self dU haut des filtres MF
Bobina de filtro de banda
situada arriba

Bandfllterspuie unten .
Filter coil On bottom

Self du bas des filtres MF
Bobina de filtro de bando
situoda oboio

[:1

Alle Spannungswerte sind mit einem Instrument
50 kQ/V ge-messen.

Alle MeBwerte sind in Wellenschalterstellung
UKW autgenommen.

Unterstriche1e Werte auf MW umgeschaltet.

All voltages measured with an instrument 50 kilo-
ohms per volt.

All values have been taken with the push button
UKW pressed (FM).

Underlignea' values have been taken in position
MW {AM).

Les tensions indiquees au schema sont' mesurées
avec un voltmétre de SOkQ/V.

Toutes les valeurs des tensions et des couronts
sont mesurées avec commutateur de gammes
d'ondes sur position UKW (FM).

Les valeurs soulignées sont mesurées sur position
AM (P.O.).

Todas las tensiones estén medidas con un volt:-
metro de 50 kOhmios/Voitio de impedancia.
Todos los valores de medicion han sido conse-
fuldos en la posicion Onda Ultracmta' (UKW)
de los conmutadores.

Los valores sub rayados son vétidos en posiciénAM.

W6:

Bu 506 =

BU 507 z:

8U 701 :

Lautstarkeregler
Volume control
Reglage de puissai
Control de volumei

Hohenregier
Treble control
Régloge des aigues
Control de agudos

Tietenregler

Bass control
Réglage des graves
Control de baios

PlattenSpieler
Record player
Tourne-disques
Tocodoscos

Tonbandgerdt
Tape recorder
Magnetophone
Grabadora de cint-

Aufienlautspredier
External speaker
Haut-parleur ext.
AltOparlante exteri:

Page 2

Gavotte 5353 W Hi-Fi

Schéma avec indications des tensions et des courants


firkeregler

e control

;e de puissance
3| de volumen

Iregler
control

3e des aigues
3] de agudos

regler

.ontrol

3e des graves
>| de baios

tspicler

1 player
a-disques
oscos

ndgercit
recorder
étophone

ldOlO de cinta

Ilautspredter
al Speaker
:arleur ext.
rrlante exterior

Esquemade conexién con los valores de tension y corriente

__ 4m __ -_.-_-'"" u. m
on r. *3 :2 cs 9
can
m l "3 ' I m 22.1096 mar
@ 7": 39k ? a22M u 3! ' we m
em? as I is... m . 2 as he» M5195 1mm ,-..
p} 513-. l ---+ o-H-o , fi =
fun _ 2i J. r. 0.01 2ieg£_ws:1?c5&.05&-$OL
i _*' 1:1 c33§_ w" e21 " SmA_ " 1"
v 31: I i
a 0-34 " W313 '52: 1+,-
»- Till}? , . +9:
. 1
cm: .590 I 3! a"? ?
Tiwpr-cng ' ' a g - b2
-._ go
..- -- 1
9 a I '
.19.- E
689 15 1
c3 .... a: 228k a it: a ,-
wal'.
wvoa
l
o
0.01 Uk
C2332: will. 2210: 230V
W.
a en} a
fig 2509 0A l
u -_ MG? :3 50
8 9:? "they """cmp T C73,:
ii
I I... m i L'
5.. i
was l '
2.2 t
3" 230 y fry-o: £1,5=:3.050'22Bv1Pv f
' 9. Gr'JOI ]
r r azsocrsraz
flmm
59
51 l 115v_ ,. Itll Im
52 520 am 3204 sm 5205 53 J; ? . 12700;:
9 .
u [K1 K2 raw ml Aus a '5 5 ~ =- imp!
l I
a ._. .o... ---. c I
1.ch 1 I 0.315; n MB {39 'L «are
_ 2 [0.6] ' I
3 Sim} 5 5 5
. 9'19" 3*
a b c a - a . -+_ 4
4.- , .1. I _L
5 J? L; WT F -_-_
1 i l- '
s . ma 5
r T I l -. r ' 12-5069 .
. 1
1c g l _ , Ra! I 53060:
ll . L:-L..(.,_l._o__; U1 1;} I I I
a D I a r. b r: b a b Lersfenauerr'ne cm now-mt 5 "0.1% WUJAL 1:

Der Tastensatz ist in Ruhestellung gezcichnet. Beim Drijcken der
einzelnen Bereichstasten bewegt sich der dazugeharige Kontakt-

streifen in Pfeilrichlung.

The contact bridges are shown in unoperated position. When
pressing a button, the corresponding slider with its contact bridges
will move in the direction of the arrow.

Le commutateur a clavier est illustré sur position - non en-
clenché. -- En appuyant Ies toudtes de chaque gamme dondes,
les curseurs 6 contacts respectifs se déplacent dans le sens de

la fléche.

La ilustracion demvestra el teclado en su posicién inefectiva.
Apretando las distintas teclas se mueve Ia COrredera de contacto
correspondiente en direccion de la flecha.

I
I

l

\- l-_-.

In

a ..-...-...

w

(Q
I! I -39.1/ auditin-
mmmn WW
\ 3' zoo-m 400499
la? 20: --
\_/ 3:,
GM mlcnfusomu
as w m
El '2
039 =
Antennenptcttc

( But tsunplozte

J11

Nullbil
700-73

Anderung der Schaltung vorbehalten
Alteration of this diagram reserved
Changement du schema reservé

Salvo to alteration del esquemo

Met dankaan Gyula Kiss
8. 8. 62