Sony xs w 5721 owners manual
This is the 2 pages manual for sony xs w 5721 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony xs w 5721 owners manual (Ocr-read)
Page 1
Jl_:l:|:l:|:|
Specuflcatlons
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 12.5 X 17.5 cm
(5 x 7 in.) cone type
Tweeter 4 cm
(1 5/3 in.) cone type
Peak power 160 watts
Rated power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB / W / m
Frequency response
35 - 23,000 Hz
Mass Approx. 730 g
(1 lb 10 oz.)
per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to
change without notice.
Specuflcatlons
Haut-parleur Coaxial a 2 voies :
Caisson de graves de
12,5 >< 17,5 cm
(5 X 7 p0) type conique
Caisson des aigués de
4 cm (1 5/5 po) type
conique
Puissance de créte
160 watts
Puissance nominale
40 watts
lmpédance 4 Ohms
Sensibilite 91 dB / W / m
Réponse de fréquence
35 a 23,000 Hz
Poids Env. 730 g
(1 lb 10 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments dinstallation
La conception et les specifications sont
modifiable: sans preavis.
Precautions
- Do not continuously use the speaker
system beyond the peak power handling
capacity.
. Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate
mounting location, consult your car
dealer or your nearest Sony dealer
before mounting.
Precautions
. Eviter de soumettre le systeme de haut-
parleurs a une utilisation continue au-
dela de la capacité de traitement de la
puissance de créter
. Garder les bandes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit utilisant
un code magnetique a lécart du systeme
de haut-parleurs pour éviter tout
dommage cause par les aimants des
haut-parleursi
adéquat pour l/installation, priere de
consulter le detaillant Sony le plus
proche.
Si lon ne peut trouver un emplacement
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vias
Graves: 12,5 ><17,5 cm,
tipo cOnico
Agudos: 4 cm, tipo
conico
Corriente maxima
160 W
Corriente nominal
40 W
Impedancia 4 Q
Sensibilidad 91 dB / W / m
Respuesta en frecuencia
35 - 23 000 Hz
Peso Aprox. 730 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalacién
Diserio y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
filfi
151%??? [filfiflfl , 2 fiifi
lttéttEfififi
12.5><17.5 Cm afifl
EE-tfifififi 4 cm 3%
fl
filfififli 160 w
EEEIJJZE 40 w
BEE 4 Q
fifig 91 dB/W/m
tjfiiéigfié 3523,000 l-lz
ii itd 730 g
fillflififififi
filfififiiflfi £§§Ffififil¢
EfiffflfiififiF/ififfl? fiqfiigirififi °
-
Precauciones
- Procure no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una
potencia que sobrepase la potencia
admisible.
nMantenga alejados del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes o
tarjetas de crédito con codificacion
magnetica para evitar dafios que
posiblemente causaria el iman de los
altavoces.
Si no puede encontrar un
emplazamiento apropiado para el
montage, consulte al distribuidor de su
automovil 0 al proveedor de Sony mas
proximo.
A... s :2
{E155 eufiiEie
néfiwfififilfimfifififiéfififilfifilfié
ofifié $36214? v 33% tfltllfiimfiffimifim
1711+: EMA? .Efitififififlftfikfiufi
éfififiqfiifliifififiqlmmfitfifiiéfi °
milflfii1¥flfifi§m£§€lfifi ' Efléfiifi
éfilfiifilfififilfiififiififim Sony 313%
E ' fiififiiéfifiit °
3-250-865-11 (1)
SONY.
Coaxial 2-way
Speaker
Instructions
Mode demploi
Instrucciones
{Em-$31118?
XS-W5721
Sony Corporation © 2003 Primed in China
Dimensions
Dimensions Unité ; mm (p0)
Dimensiones Unidad: m
R? 351$ 3 mm
Unit: mm (in)
139.5 (5 /1)
126.5 (5)
219.6 (8 3(a)
192.5 (7 5la)
1
i
l
a 80 (3 1h)
183 (7 'la)
204.5 (8 VA)
@
106 5 (4 Va)
1
9 (all)
53 (2 VI)
128 (5 'ln)
139 (5 'I2)
http://wwwsonynet/
l 7
SONY XS-W5721 (GB,FR,ES,CT) 3-250-865-11 (1)
Page 2
Jl_:l:l:l:|:|
ountinglMontage/Montajel
22%
Before mounting
A depth of at least 53 mm ( 2 1/3 in.) is required for
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure
that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in mind
when choosing a mounting location:
I Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or
the rear tray where you are to mount the speaker.
- A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear) or the
rear tray. in this case, you need to modify the
board only.
Ilf you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism
in the door (when you open or close the
window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
I If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not touch any inner parts of
the car, such as the torsion bar springs (when
you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts, head
rests, center brake lights, inner covers of the rear
wipers, curtains or air purifiers etc.
-
Avant le montage
Une profondeur dau moins 53 mm (2 1/s po) est
necessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de lemplacement ou vous
souhaitez monter le haut-parleur et assurez-Vous
que ce demier ne géne en rien les autres
composants du véhicule. lrenez les points
suivants en consideration lors du choix de
lemplacement de montage :
- Assurez-vous quaucun objet ne fait obstacle a
proximité de lemplacement de montage sur la
portiere (avant ou arriere) ou sur la plage de
custode ou vous envisagez de monter le haut-
parleur.
'11 est possible quun trou ait déja eté découpe
dans le panneau intérieur de la portiére (avant ou
arriére) ou de la plage arriére. Dans ce cas, il
vous suffit de modifier le panneau.
- Si vous envisagez de monter ce systeme de haut-
parleur dans la portiere (avant ou arriere),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur ne sont pas en contact
avec des piéces internes, telles que la crémaillere
de la glace clans la portiere (lorsque vous ouvrez
ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n/entre pas en contact avec des elements
internes, tels que les manivelles de leve-glace, les
poignees de portieres, les accoudoirs, les vide»
poches, les lampes ou les sieges, etc.
I Si vous envisagez de monter ce systeme de haut-
parleur sur la plage arriere, assurez-vous que les
homes, le cadre ou les aimants du haut-parleur
nentrent pas en contact avec des pieces internes
du véhicule, telles que les ressorts a barre de
torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre),
etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des elements
internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-
téte, feux de stop centraux, garnitures intérieures
des essuie-glaces arrieres, rideaux ou filtres a air,
etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaiia una
profundidad minima de 53 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningun componente del automovil. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
- Asegurese de que no haya obstaculos en el lugar
de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en
la bandeja posterior donde desea instalar el
altavoz.
- Es posible que ya exista un orificio de montaje en
el panel interior de la puerta (frontal o posterior)
0 en la bandeja posterior. En este caso, solo debe
modificar el salpicadero.
- Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegurese de que los
terminales del altavoz, el marco o el iman no
interfieren con los componentes interiores como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz
no esta en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados en
las puertas, las luces o los asientos etc.
- Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegurese de que los
terminales del altavoz, el marco o el iman no
estan en contacto con los componentes interiores
del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsion (cuando abra o cierre el
portaequipajes), etc.
Asegurese tambien de que la rejilla del altavoz
no esta en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los cinturones de seguridad,
los reposacabezas, las luces de frenos centrales,
las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas
posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
HH \ *
SZ§EJJEU
§§E%§$W§EEW%EW3§¢fififi
wymflflfivflfiifififififififlfiEm
oasesnenmneroaneeanwe
fi?%fi§fi~fifi§¥fl$fiz
~Wflfl§§¥§§fifi$fi
enagoea aaeneaoo
~$W
WfifigfljfifififiTH%E&Efi°
~aanenaaeaamaeaenr
fi§fimere+aennneaaaenaan
MWvfi%%fl$WfiW$§MfiflflWfl¥E~
WWEQ§W~$W$¥EMR¥
$F'ir'fl'rx' games .
-aanegaaeaamaeeaneraaa
fififlfifi~fi¥fifi%fi§fififlflfi$fl%%
nnnmeaa
WWEfi§%%~fi§¢k%$fi~&mWW
fi~§$fi§fifi§$$v
Parts List/Liste des pieces/Lista de las piezaslglfF-EE
CD ®
0.3 m
(X 2)
(>< 2)
©
04X30
(X 8) (x 8)
(X 8)
EIZEEEEIZEEIlL
Mounting from the car interior
Montage a partir de l'intérieur de l'habitacle
Montaje desde el interior del automovil
ffzfi
EWEE
.1
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
fiflgfi
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
dune voiture.
Al cable del altavoz del auto.
Efififigfigfi°
2
gflfiEfifi¥t
When mounting on the rear tray
Lors du montage sur la plage arriére
Montaje en la bandeja trasera
Rear tray
Plage arriere
Bandeja posterior
litfigg
When mounting on the rear side panel
Lors du montage sur le panneau lateral arriere
Montaje en el panel lateral trasero
EfifiEfiflfit
Note
When mounting, if the ® are long, cut it
to an appropriate length.
Remarque
Lors du montage, 5i les vi: © sont trop
Iongues, coupez-les a la longueur
appropriée.
Nata
Cuando realice el montaje, corte los
componentes ® (tornillos) a la longitud
adecuada en caso de que sean demasiado
Iargos.
fig
ffifi v liflfiiCDiEE aawaaawea a
KR
Rear side panel
Panneau late'ral
arriére
Panel lateral
trasero
em
When mounting on the door panel
Lors du montage sur le panneau de la portiere
Montaje en el panel de la puerta
EEEEHWL
Door panel
Panneau de la
portiere
Panel de la puerta
FEW
Note
If there is a Space between the Speaker
unit and the door panel, use G).
Remarque
Si un espace subsiste entre Ie haut-
parleur et le panneau de la portiere,
utilisez le joint G).
Nata
Si hay un espacio entre el altavozy el
panel de la puerta, utilice el componente
(9 (game).
2E
W§i§§$fiflfifi2fi5fii€fl$ * gaff/RD D
l 7
SONY xs-ws721 (GB,FR,ES,CT) 3-250-865-11 (1)