Sony xs mp 1650 w owners manual
This is the 2 pages manual for sony xs mp 1650 w owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony xs mp 1650 w owners manual (Ocr-read)
Page 1
MountinglMontage/Montajel
Montage/MontagelMontaggio
Before mounting
A depth of at least 51 mm (2 in)*/ 61 mm
(2 '/2in)** is required for mounting. Measure the
depth of the area where you are to mount the
speaker.
Avant le montage
Une profondeur d'au moins 51 mm (2 po)*/
61 mm (2 1/z po)** est nécessaire pour etfectuer le
montage. Mesurez la profondeur de l'emplacement
oil vous souhaitez monter le haut7parleur.
Antes del montaie
Para el montaje es necesaria u.na profundidad
minima de 51 mrn*/61 mm**. Mida la profundidad
del lugar en el que desea montar el altavoz.
Vor der Montage
Fur die Montage ist eine Einbautiefe Von
mindestens 51 mm*/ 61 mm** erforderlich. Messen
Sie die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher
montiert werden soll.
V66r de montage
Voor de montage is een inbouwdiepte van
minimaal 51 mm*/61 mm** vereist. Meet de diepte
van het gebied waar u de luidspreker wilt
installeren.
Prima del montaggio
Per il montaggio, e necessaria una protondita di
almeno 51 mm*/61 mm**. Misurare la profondita
dellarea in cui verra montato il diffusore.
* Tweeter {Flush Mount)
* Haut-parleur des aigués
(Montage encastré)
* Altavoz de agudos
(Montaje alineado)
* Hochtdner
(Versenkte Montage)
* Tweeter
(lnbouwmontage)
* Tweeter
(Montaggio a incastro)
** Woofer
** Haut-parleur des basses
** Altavoz de graves
** Tieftoner
** Woofer
** Woofer
Connectionleonnexions/ConexioneslAnschluss/Aansluitingenl
Collegamenti
Tweeter /Haut»parleur d'aigus I
Altavoz de agudos IHochtaner I
Tweeter [Tweeter
* White cord- Left speaker
Gray cord 7 Right speaker
* Cordon blanc 7 Haut-parleur gauche
Cordon gris -7 Haut-parleur droit
* Cable blanco 7Altavoz izquierdo
Cable gris - Alta voz derecho
Woofer
Haut-parleur des basses
Altavoz de graves
Tiefté'mer
' Woofer
Woofer
Car audio unit/Power amplifier
(not supplied)
AutoradiolAmplicateur de puissance
(non foumi)
Sistema de audio de automovill
Amplificador de potencia
(no suministrado)
Autonereoanlage/Endversrarker
(nicht mitgelietert)
Audiosysteem voor auto/
Vermogensversterker
(niet bi' eleverd)
AutoradiolAmpl catore dl potenza
(non in dotazione)
* WeiBes Kabel 7 Linker Lautsprecher
Graues Kabel - Rechter Lautsprecher
* Wit snoer -7 Linkerluidspreker
Grijs snoer 7 Rech terluidspreker
* Cavo bianco ~- Diffusore sinistro
Ca vo grigio -7 Diffusore destro
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
5 stems
- V )
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. Thc recycling ot materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
intormation about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de lUnion
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systémes de
_ collecte sélective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les
dechets menagers. 11 doit etre remis a un point de collecte
approprie pour le recyclage des équipements electriques et
électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les
consequences negatives potentielles pour lenvironnement
et la santé humaine. Le recyclage des materiaux aidera a
preserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin ou vous avez achete 1e produit.
Tratamiento de los equipos electricos
y electronicos al final de su vida litil
(aplicable en la Union Europea y en
paises europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este simbolo en el equipo o e1 embalaie indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electronicos. A1 asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podnan derivarse de la incorrecta manipulacion en el
memento de deshacersc de este producto. E1 reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este
producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde
ha adquirido e1 producto.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geréten (anzuwenden in den Landern
der Europaischen Union und anderen
europaischen Léindern mit einem
_ separaten Sammelsystem tiir diese
Gerate)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist daraut hin, dass dieses Produkt nicht als norrnaler
Haushaltsabtall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle nir das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch
111ren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schiitzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Lhrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen getahrdet. Materialrecycling hiltt, den
Verbrauch von Rohstotfen zu verringern. Weitere
Informationen aber das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von lhrer Cemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetneben oder dem Geschaft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Verwiidering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
wordcn behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van vcrkeerde
atvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bii
tot het vrijwarcn van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u contact op met de gemeenteliike instanties, het bedriif of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudatval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dellUnione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
_ Questo simbolo sul prodotto o sulla contezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come on
normale ritiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riclclo dl apparecchi elettrici ed elettronicl. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenzlali conseguenzc negative
per lambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare 1e risorse
naturali. Per inrormazioni plu dettagliate circa il riciclagglo
di questo prodotto, potete contattare l'ufticio comunale, il
servlzio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove lavete acquistato.
-
Precautions
I Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
I Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker i ystem to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
I During installation, do not touch the speaker
cones in order to prevent damage to them.
-
Précau ons
I Evitez de soumettre le systeme de hautrparleurs
a u.ne utilisation continue au7dela de la capacité
de traitement de la puissance de Crete.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magne'tique a
l'ecart du systéme de haut7parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut7
parleurs.
Pendant le montage, veiller a ne pas toucher le
cone du hautrparleur, pour ne pas
l'endommager.
-
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces en
forma continua con una potencia que sobrepase
la potencia admisible.
I Mantenga alejados del istema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de cre'dito con
codificacion magnética para evitar dafios que
posiblemente causarian los imanes de los
altavoces.
I Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar
el cono del altavoz, porque podria dafiarse.
-
SicherheitsmaBnahmen
I Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich uber der maximalen Belastbarkeit.
I Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, urn eine Bescha'digung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
I Beriihren Sie beim Einbau nicht die
Lautsprecherkegel, da sie sonst beschadigt
werden konnen.
-
Voorzorgsmaatregelen
o Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
0 Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Let op dat u tijdens het monteren het konische
gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om
beschadiging te vonrkomen.
-
Precauzioni
0 Non utilizzare il
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
0 l nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei dittusori possano danneggiarli.
I Durante linstallazione fare attenzione a non
toccare i coni dei diffusori, onde evitare di
danneggiarlL
stema dilfusori con
-
Specifications
Speaker Separate type, 27way
Woofer 16 cm (6 3/3 in), cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in), dome type
Peak power 180 W
Rated power 50 W
Impedance 4 S2
Sensitivity 90 :2 dB (1 W, 1 m)
Frequency response
40 7 26,000 Hz
Crossover frequency
5,000 Hz
Mass Woofer:
Approx. 800 g (1 lb 13 oz) per speaker
Tweeter:
Approx. 65 g (3 oz) per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications subject to change
without notice.
-
Caractéristiques techn ques
Hautrparleur Séparé, a 2 voies
Hautrparleur des bass
(6 3/tipo), ty'pe en cone
Hautrparleur d'aigus 2,5 cm
(1 po), ty'pe en dome
Puissance de Crete 180 W
Puissance nominale 50 W
Impedance 4 Q
'16 cm
Sensibilite 90 :2 dB (1 W, 1 m)
Re'ponse en fréquence
40 7 26 000 Hz
Fréquence de transition
5 000 Hz
Poids Hautrparleur des bass ' :
Environ 800 g (1 lb 13 oz) par hautr
parleur
Hautrparleur d'aigus :
Environ 65 g (3 oz) par hautrparleur
Accessoires fournis
Elements dinstallation
La conception et les caracteristiques techniques
sent a modification sans préavis.
-
Especi icaciones
Altavoz Tipo separado, 2 vias
Altavoz de graves de 16 cm, tipo
conico
Altavoz de agudos de 2,5 cm, tipo
cupula
Potencia maxima 180 W
Potencia nominal 50 W
lmpedancia 4 S2
Sensibilidad 90 :2 dB (1 W, 1 m)
Respuesta en frecuencia
40 7 26 000 Hz
Frecuencia de transicion
5 000 Hz
Peso Altavoz de graves:
Aprox. 800 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 65 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalacion
Disefio y especificaciones sujetos a cambio sin
previo avisor
-
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 27Wege7System
Tieftoner 16 cm, Konus
Hochtoner 2,5 cm, Kalotte
Max. Leistung 180 W
Nennleistung 50 W
lmpedanz 4 Q
Emptindlichkeit
90 :2 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang
40 7 26.000 Hz
Ubergangsfrequenz
5.000 Hz
Gewicht Tieftoner:
ca. 800 g pro Lautsprecher
Hochtimer:
ca. 65 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehor
Montageteile
Anderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Luidsprekers Gescheiden type, 27weg
Woofer 16 cm, conusty'pe
Tweeter 2,5 cm, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
180 Watt
Nominaal ingangsvermogen
50 Watt
lmpedantie 4 Q
Gevoeligheid 90 :2 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
40 7 26.000 Hz
Kantelfrequentie
5.000 Hz
Woofer:
Ongeveer 800 g per luidspreker
Tweeter:
Gewicht
Ongeveer 65 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Wij 'gingen zonder kennisgeving in ontwerp en
specificaties voorbehouden.
-
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato, 2 vie
Woofer 16 cm, tipo a cono
Tweeter 2,5 cm, tipo a cupola
Potenza massima
180 Watt
Potenza nominale
50 Watt
lmpedenza 4 Q
sensibilita 90 :2 dB (1 w, 1 m)
Risposta in frequenza
40 7 26.000 Hz
Frequenza di transizione
5.000 Hz
Peso Woofer:
circa 800 g per diffusore
Tweeter:
circa 65 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
II design e Ie caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preawiso.
3-287-623-11 (1)
SONY.
Separate 2-way
Speakers
Instructions
Mode demploi
Instrucciones
Montageanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per I'uso
XS-MP1650W
© 2008 Sony Corporation Printed in Thailand
Dimensionleimensions/DimensionesIAbmessungenlAfmetingen/Dimensioni
Tweeter
Haut-parleur d'aigus
Altavoz de agudos
Hochtfiner
Tweeter
Tweeter
Flush Mount Surface Mount
Montage encastré Montage en surface
Montaie alineado Montaje sobre una superficie
Versenkte Montage Oberflachenmontage
lnbouwmontage Oppervlakmontage
Montaggio a incastro Montaggio su superficie
59 (2 3It)
,c T:
L} m
E 7
73
49 (1 1.5) E
Woofer
Unit: mm (in)
Unite : mm (po)
Unidad: mm
Haut-parleur des basses
Altavoz de graves
Tieftfiner . .
Woofer Einheit: mm
Woofer Eenheid: mm
Unitatmm
J
j :3 in :3
J L", E 8
E - t3
8 .-
5 (7/32) 61 (2 /z)
http://www.sony.net/
Page 2
Parts list/Liste des pieces/Lista de las piezaslTeileliste/Onderdelenlijstl
Lista delle parti
©
x2 x8
><8
><2
><4*
nummfi
x4*
M4><30
x2
x2
* 4, including 2 spares
* 4, y compris 2 de rechange
* 4, incluidos 2 de repuesto
" 4, davon 2 als Ersatz
" 4, inclusiefZ reserve
12) 4 X 16 _ _ _
1 4, Inc/use 2 d1 riserva
><2
A-1
Tweeter (Flush Mount)
Haut-parleur d'aigus (Montage encastré)
Altavoz de agudos (Montaje alineado)
Hochtiiner (Versenkte Montage)
Tweeter (lnbouwmontage)
Tweeter (Montaggio a incastro)
1 Tweeter
Altavoz de a
Hochtoner
Tweete r
Tweete r
cutout.
exacto.
die Aussparun
sjabloon ©-a.
foro preciso.
Haut-parleur d'aigus
gudos
Use the template ©~a to ensure an exact
Utilisez Ie gabarit ©-a pour garantir une
découpe exacte.
Use la plantilla ®-a para realizar un corte
Verwenden Sie die Schablone ®-a. damit
g prazise ausfallt.
Teken de vorm precies af met behulp van de
Utilizzare la sagoma @-a per ottenere un
a 51 (2)
a
/
Woofer
Haut-parleur des basses
Altavoz de graves
Tieftb'ner
Woofer
Woofer
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm
(la in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez
des trous de 3.2 mm (In po) de diametre.
Marque Ios orificios para les 4 pernos y haga
agujeros de 3,2 mm de diametro.
Markieren Sie die 4 Schraubenliicher und
bohren Sie L5cher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten
met een diameter van 3.2 mm.
Contrassegnare i4 fori dei bulloni e praticare
fori di 3.2 mm di diametro.
a 3.2 (VI)
Unit: mm (in)
Unite : mm (p0)
Unidad: mm
Einheit: mm
Eenheid: mm
0mm; mm
*
After pulling the card
through, fit the cord bushing
in the hole.
Apres avoir inse'ré le cordon,
placez son embout dans le
trou.
*
*
Después de pasar el cable,
encaje el casquillo del cable en
el orificio.
* Ziehen Sie das Kabel durch
und fuhren Sie Kabelhulse
durch die Offnung.
* Nadat u het snoer door de
opening heht getrokken, leidt
u de kabelhuls door de
opening.
* Dopo avere inserito il cavo,
fare passare il rivestimento
isolante del cavo nel foro.
0 Insert the tweeter in Flush mount bracket.
lnsérez Ie haut-parleur d'aigus dans le
support de fixation encastré.
lnserte el altavoz de agudos en el soporte
de montaie alineado.
Setzen Sie den Hochténer in die Halterung
fiir die versenkte Montage.
Plaats de tweeter in de inbouwsteun.
lnserire il tweeter sulla staffa di montaggio
a incastro.
9 Turn clockwise. and lock in place.
Faites-le pivoter dans Ie sens horaire pour Ie
verrouiller en place.
Girelo en el sentido de las agujas del reloj y
asegurese de que queda bien sujeto.
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. um ihn zu
arretieren.
Draai de tweeter rechtsom om deze te
vergrendelen.
Ruotare in senso orario. quindi bloccare in
posizione.
Tweeter (Surface Mount)
Haut-parleur d'aigus (Montage en surface)
Altavoz de agudos (Montaje sobre una superfi
Hochtiiner (Oberfléichenmontage)
Tweeter (Oppervlakmontage)
Tweeter (Montaggio su superfi
e)
1 Tweeter
Haut-parleur d'aigus
Altavoz de agudos
Hochtbner
Tweeter
Tweeter
Use the template ©~b to ensure an exact
cutout.
Utilisez |e gabarit ©~b pour garantir une
découpe exacte.
Use Ia plantilla ®-b para realizar un corte
exacto.
Verwenden Sie die Schablone ®-b. damit
die Aussparung prazise ausfallt.
Teken de vorm precies af met behulp van de
sjabloon ®-b.
Utilizzare Ia sagoma ©~b per ottenere un
foro preciso.
o 12 (I2)
/
$R»
/
Woofer
Haut-parleur des basses
Altavoz de graves
Tieftoner
Woofer
Woofer
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm
(/a in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez
des trous de 3,2 mm (lx po) de diametre.
Marque los orificios para las 4 pernos y haga
aguieros de 3.2 mm de diametro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlocher und
bohren Sie Locher mit 3.2 mm Durchmesser.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met
een diameter van 3.2 mm.
Contrassegnare i 4fori dei bulloni e praticare
fori di 3,2 mm di diametro.
¢ 12 (lz)
o 3.2 (l-)
o 3.2 (l:)
Unit: mm (in)
Unite : mm (p0)
Unidad: mm
Einhe mm
Eenheid: mm
Unita: mm
* After pulling the cord
through, fit the cord bushing
in the hole.
* Aprés avoir inse'ré le cordon,
placez son embout dans le
trou.
* Después de pasar el cable,
encaie el casquillo del cable en
el orificio.
at
Ziehen Sie das Kabel durch
und fiihren Sie Kabelhulse
durch die Offnung.
Nadat u het snoer door de
opening hebt getrokken, leidt
u de kabelhuls door de
opening.
* Dopo avere inserito il cavo,
fare passare il rivestimento
isolante del cavo nel foro.
as
lnsérez |e haut-parleur d'aigus dans la
support de fixation en surface.
lnserte el altavoz de agudos en el soporte
de montaie para superficies.
Setzen Sie den Hochtiiner in die Halterung
fiir die Oberflachenmontage.
Plaats de tweeter in de oppervlaksteun.
lnserire il tweeter nella staffa di montaggio
su superficie.
0 Insert the tweeter in Surface mount bracket.
6 Turn clockwise. and lock in place.
Faites-Ie pivoter dans Ie sens horaire pour |e
verrouiller en place.
Girelo en el sentido de las agujas del reloj y
asegurese de que queda bien sujeto.
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. um ihn zu
arretieren.
Draai de tweeter rechtsom om deze te
vergrendelen.
Ruotare in senso orario. quindi bloccare in
posizione.
To remove the tweeter unit
1 Push the tweeter in.
2 Hold down and rotate counterclockwise.
3 Remove the tweeter unit.
Pour retirer le haut-parleur d'aigus
1 Appuyez sur le haut-parleur d'aigus.
2 Maintenez-le enfoncé et faites-le pivoter
dans le sens anti-horaire.
3 Retirez le haut-parleur d'aigus.
Para retirar el altavoz de agudos
1 Presione e| altavoz de agudos.
2 Manténgalo en esa position y girelo en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3 Retire el altavoz de agudos.
So bauen Sie die Hochténereinheit aus
1 Driicken Sie den Hochténer nach innen.
2 Halten Sie ihn nach innen gedriickt und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
3 Nehmen Sie die Hochtonereinheit heraus.
De tweeter verwijderen
1 Duw de tweeter naar binnen.
2 Blijf op de tweeter duwen en draai deze
linksom.
3 Verwijder de tweeter.
Per rimuovere i| tweeter
1 Spingere il tweeter verso l'interno.
2 Tenere premuto e ruotare in senso antiorario.
3 Rimuovere il tweeter.
Woofer/Haut-parleur des basses/Altavoz de graveslTieftonerl
Woofer/Woofer
* White cord 7 Left speaker
Gray cord i Right speaker
* Cordon hlanc * Haut-parleur gauche
Cordon gris i Haut-parleur droit
* Cable blanca r Altavoz izquierdo
Cable gris i Altavoz derecho
.- Black striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Schwarz gestreifte
Leitung
Zwart gestreept
Cavo rigato nero
* WeiBes Kabel 7 Linker Lautsprecher
Graues Kabel ~ Rechter Lautsprecher
* Wit snoer - Linkerluidspreker
Grijs snoer -- Rech terluidspreker
* Cavo bianco v Diffusore sinistro
Ca vo grigio - Diffusore destro