Sony xmgtr 2022 service manual

This is the 26 pages manual for sony xmgtr 2022 service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 26
sony xmgtr 2022 service manual

Extracted text from sony xmgtr 2022 service manual (Ocr-read)


Page 1

XM-GTR2022 2 UNLEADED SOLDER Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead- free mark (LF) indicating the solder contains no lead.(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size) : LEAD FREE MARK Unleaded solder has the following characteristics. - Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350 °C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful! - Strong viscosity Unleaded solder is more viscou-s (sticky, less prone to fl ow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc. - Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder. Notes for Replacement of FET Change the both channels of FETs at the output stage. If one or both parts in the following combination is broken, the service kit should be ordered. Service kit part No. Q108, 110, 112 X-3383-027-1 Q208, 210, 212 Q109, 111, 113 X-3383-028-1 Q209, 211, 213 Confi rming the Operation Please con fi rm the car audio unit works even if REM output is not connected when you connect this set with the car audio unit by the HIGH LEVEL input. SAFETY-RELATED COMPONET WARNING! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY. Notes on chip component replacement - Never reuse a disconnected chip component. - Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam- aged by heat. 1. GENERAL Location and Function of Controls ...................................... 3 Connections........................................................................\ .. 4 2. DISASSEMBLY 2-1. Cover Assy ..................................................................... 8 2-2. Top Plate Section ............................................................. 9 2-3. AMPLIFIER Board Section ............................................. 9 2-4. AMPLIFIER Board.........................................................\ . 10 2-5. LED PROT Board, LED ILLUM Board ......................... 10 3. ELECTRICAL ADJUSTMENT .................................. 11 4. DIAGRAMS 4-1. Block Diagram ................................................................. 13 4-2. Printed Wiring Boards ..................................................... 14 4-3. Schematic Diagram –AMP Section (1/2)– ...................... 15 4-4. Schematic Diagram –AMP Section (2/2)– ...................... 16 5. EXPLODED VIEWS 5-1. Heat Sink (Main) Section ................................................ 18 5-2. AMPLIFIER Board Section ............................................. 19 6. ELECTRICAL PARTS LIST ...................................... 20 TABLE OF CONTENTS

Page 2

XM-GTR2022 3 This section is extracted from instruction manual. FILTER OFFLPF LEVEL LOW BOOST (40Hz) 0 +10dB 6 0.3V 2 4 5.5 0.5 60 50 300Hz 170 110 260 Ubicación y función de los controles  Indicador PROTECTOR Si se activa PROTECTOR, se encenderá una luz roja. En ese caso, consulte la guía de solución de problemas.  Control de ajuste LEVEL Mediante este control se puede ajustar el nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si el nivel de salida del sistema de audio para automóvil parece bajo.  Control de nivel LOW BOOST Gire este control para incrementar las frecuencias alrededor 40 Hz hasta un valor máximo de 10 dB.  Control de ajuste de la frecuencia de corte Ajusta la frecuencia de corte (50 – 300 Hz) para el filtro de paso bajo.  Interruptor de selección FILTER Si el interruptor se encuentra en la posición LPF, el filtro se ajusta en paso bajo. Emplacement et fonction des commandes Indicateur PROTECTOR Lorsque PROTECTOR est activé, lindicateur sallume en rouge. Dans ce cas, reportez-vous au guide de dépannage.  Commande de réglage LEVEL Le niveau dentrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles dune montre lorsque le niveau de sortie de lautoradio semble faible.  Commande de niveau LOW BOOST Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz jusquà un maximum de 10 dB.  Commandes de réglage de la fréquence de coupure Permet de régler la fréquence de coupure (50 – 300 Hz) pour le filtre passe-bas.  Sélecteur FILTER Lorsque le sélecteur est en position LPF, le filtre est réglé à passe-bas. Location and Function of Controls  PROTECTOR indicator When the PROTECTOR is activated the indicator lights up in red. When the PROTECTOR is activated refer to the Troubleshooting Guide.  LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio unit seems low.  LOW BOOST level control Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB.  Cut-off frequency adjustment control Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the low-pass filter.  FILTER selector switch When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. Fuse ReplacementIf the fuse blows, check the power connection and replace both the fuses. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. WarningWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. ∗Protection circuit This amplifier is provided with a protection circuit that operates in the following cases: - when the unit is overheated - when a DC current is generated - when the speaker terminals are short-circuited The PROTECTOR indicator lights up in red and the unit will shut down. If this happens, turn off the connected equipment, take out the cassette tape or disc, and determine the cause of the malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the unit cools down before use. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Precautions - This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. - Use speakers with suitable impedance. - 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier). - Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the amplifier and active speakers. - Avoid installing the unit in areas subject to: - high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater - rain or moisture - dust or dirt - If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use. - When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc. - If this unit is placed too close to the car audio unit or antenna, interference may occur. In this case, relocate the amplifier away from the car audio unit or antenna. - If no power is being supplied to the car audio unit, check the connections. - This power amplifier employs a protection circuit * to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads. - Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply. - For safety reasons, keep your car audio unit volume moderate so that you can still hear sounds outside your car. - By default, the FILTER selector switch is in LPF position. When connecting the full range speaker, set to the OFF position. Remplacement du fusibleSi le fusible grille, vérifiez le branchement de lalimentation et remplacez les deux fusibles. Si le fusible grille de nouveau après avoir été remplacé, il est possible quil y ait un problème de fonctionnement interne. Dans ce cas, adressez- vous à votre détaillant Sony le plus proche. AvertissementLors du remplacement du fusible, veillez à respecter lampérage indiqué au-dessus du logement du fusible. Nutilisez jamais un fusible dampérage supérieur à celui fourni avec lappareil, car cela pourrait endommager lappareil. * Circuit de protection Cet amplificateur est équipé dun circuit de protection qui sactive dans les cas suivants : - en cas de surchauffe de lappareil, - en cas de génération dun courant continu, - lorsque les bornes de haut-parleurs sont court- circuitées. Lindicateur PROTECTOR sallume en rouge et lappareil sarrête. Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé, retirez la cassette ou le disque et déterminez la cause du problème de fonctionnement. Si lamplificateur a surchauffé, attendez que lappareil refroidisse avant de le réutiliser. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode demploi, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche. Précautions - Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur un courant continu 12 V à masse négative. - Utilisez des haut-parleurs dune impédance appropriée. - 2 – 8 Ω (stéréo) , 4 – 8 Ω (en cas dutilisation comme amplificateur à pont). - Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet dendommager lamplificateur et les haut-parleurs actifs. - Ninstallez pas lappareil dans des endroits exposés à : - des températures élevées, par exemple soumis au rayonnement direct du soleil ou près dun conduit de chauffage, - la pluie ou à lhumidité, - de la poussière ou à des saletés. - Si votre voiture est garée en plein soleil et que la température à lintérieur de lhabitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir lappareil avant de lutiliser. - Lorsque vous installez lappareil à lhorizontale, veillez à ne pas recouvrir la grille daération avec le tapis, etc. - Si cet appareil est placé trop près de lautoradio ou de lantenne, il se peut que des interférences se produisent. Dans ce cas, éloignez lamplificateur de lautoradio ou de lantenne. - Si lautoradio nest pas alimenté, vérifiez les connexions. - Cet amplificateur de puissance utilise un circuit de protection * visant à protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de problème de fonctionnement de lamplificateur. Ne tentez pas de tester les circuits de protection en couvrant laccumulateur de chaleur ou en branchant des charges inadéquates. - Nutilisez pas cet appareil avec une batterie faible car les performances optimales de lappareil dépendent dune bonne alimentation électrique. - Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre installation audio de voiture à un niveau permettant la perception des bruits extérieurs. - Le réglage par défaut du sélecteur FILTER est « LPF ». Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce commutateur à « OFF ». Sustitución del fusibleSi el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustituya ambos fusibles. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista un fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. AdvertenciaAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el portafusibles. No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría dañarla. * Circuito de protección Este amplificador dispone de un circuito de protección que se activa en los siguientes casos: - Si la unidad se calienta excesivamente - Si se genera corriente cc - Si se produce un cortocircuito en los terminales del altavoz El indicador PROTECTOR se iluminará en rojo y la unidad se desactivará. Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Precauciones - Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 V negativa a tierra. - Utilice altavoces con una impedancia adecuada. - 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (cuando se utiliza como amplificador en puente). - No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad. Si lo hace, puede dañar el amplificador y los altavoces activos. - Evite instalar la unidad en lugares expuestos a: - altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción - lluvia o humedad - suciedad o polvo - Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. - Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc. - Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de audio para automóvil o de la antena, pueden producirse interferencias. En este caso, aleje el amplificador de dichos dispositivos. - Si el sistema de audio para automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones. - Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección * para proteger los transistores y los altavoces en caso de que presente fallos de funcionamiento. No intente someter a prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas. - No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende de un buen suministro eléctrico. - Por razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio para automóvil en un nivel moderado de forma que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil. - Por defecto, el interruptor de selección FILTER se encuentra en la posición LPF (filtro de paso bajo). Al conectar el altavoz de rango completo, ajuste dicho interruptor en la posición OFF. SECTION 1 GENERAL