Sony xm 4 s owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 4 s owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony xm 4 s owners manual

Extracted text from sony xm 4 s owners manual (Ocr-read)


Page 1

Block Diagram
Schéma fonctionnel
Diagrama del circuito

FILTER
FRONT Til?
Lch©- - LEVEL p 4L6"
: 4 pee-l
FILTER
: rue
R°h© I> F0 V - LEVEL } eon-.h
c
7I7-0 @J
REAR his
Lch© 11> We , . LEVEL who
fl LPF . 'f LOW :oosr Of
FILTER I I
I I ETL
; : v Power
Inverts : aw-
V
- LEVEL ->-o-@
- The
LOW BOOST @J

FILTER

Location and FunctIon of Controls
m LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control.
Turn it in the clockwise direction when the output
level of the car audio unit seems low.
HPF switch
When the HPF switch is set to ON, the High-pass
filter (80 Hz) is effective.
LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the Low-pass
filter (at) Hz) is effective.

E BLUE ILLUMINATION lamp(

5] Illumination (PROTECTOR indicator)
Lights up white during normal operation. If the
PROTECTOR is activated, Illumination will change
from white to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the
Troubleshooting Guide.

BLUE ILLUMINATION lamp

When the BLUE ILLUMINATION lamp is set to

ON, the BLUE ILLUMINATION lamp lights up the

foot area of the car.

Ventilation outlet

Heats inside the unit is dissipated from here.

ONIOFF

switch . .

. . Depending on the temperature of the unit, the fan
Use this swrtch to turn on or off the BLUE . _ , _
ILLUMINATION 1 P. status changes in 3 steps (stopped, low speed, high

speed).
E LOW BOOST level control

Turn this control to boost the frequencies around 40

Hz to a maximum of 10 dB.

Emplacement et fonction des commandes
E] Commande de réglage LEVEL @ Eclairage (témoin PROTECTOR)

Le niveau dentre'e peut se regler avec cette s'allume en blanc en mode de fonctionnement

commande. Toumez Cette commande dans le sens normal. Si le témoin PROTECTOR est active,

des aiguilles dune montre lorsque le niveau de l'eclairage devient rouge.

sortie de lautoradio semble faible. Lorsque PROTECTOR est active, reporteZ-vous an
E Commutateur HPF guide d9 dépamage'

Lorsque 1e commutateur HPF est reglé sur ON, le Témoin BLUE ILLUMINATION

filtre passe-haut (80 Hz) est active. Lorsque le temoin BLUE ILLUMINATION est réglé
Commutateur LPF sur ON, il éclaire le sol de la voiture.

Lorsque le commutateur LPF est réglé sur ON, le Sortie de ventilation

filtrc passe-has (80 HZ) est active. Cette sortie permet a la chaleur a l'intérieur de

E Commutateur ONIOFF du témoin BLUE laPPaIeil dc SF dissiper- , _ _
ILLUMINATION ( ) Selon la temperature de 1 apparel], le ventilateur

Whig C6 commute Pom auumfl 0 étemdm passe par trois etats differents (arrete, vitesse lente,
le temoin BLUE ILLUMINATION. 559 Pdel-

E Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
fréquences autour de 40 HZ a un maximum de 10 dB.

-
Ubicacién y funcién de los controles

FILTER (LPF/HPF)
FILTRE (LPF/HPF)
FILTRO (LPF/HPF)

Low Boost

Frequency/Fréquence/Frecuencia

Amplification de basses fréquences
Incremento de bajas frecuencias

dB

Io

In an Iaa lk HZ

Frequency/Fréquence/Frecuencia

m Control de ajuste LEVEL
Es posible ajustar el nivel de entrada con este
control al utilizar equipos fuente de otros
fabricantes. Girelo en el sentido de las agujas del
reloj si el nivel de salida del sistema de audio para
automovil parece bajo.

E Interruptor HPF
Cuando el interruptor HPF esta ajustado en ON, se
activa el filtro de paso alto (80 Hz).

Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF esta ajustado en ON, se
activa el filtro de paso bajo (80 Hz).

) lndicador BLUE ILLUMINATION
interruptor ONIOFF
Utilice este interruptor para cncender o apagar el
indicador BLUE ILLUMINATION (indicador de
iluminacit'in azul).

E] Control de nivel LOW BOOST
Gire este control para incrementar las frecuencias
alrededor de 40 HZ a un valor maximo de 10 dB.

IE]

lluminacién (indicador PROTECTOR)

Se enciende en blanco durante e1 funcionamiento
normal. Si e1 PROTECTOR esta activado, la
iluminacion cambiara de blanco a rojo.

Si se activa PROTECTOR, consulte la guia de
solucion de problemas.

lndicador BLUE ILLUMINATION

Cuando el indicador BLUE ILLUMINATION esta
ajustado en ON (encendido), este ilumina el plso
del automévil.

Salida de ventilacién

El calor de la unidad se disipara por la salida de
ventilacién.

En funcion de la temperatura de la unidad, el
ventilador cambia entre 3 estados (detenido,
velocidad baja, velocidad alta).

OFF I
HPFlaon)

BLUE

FRONT - REAR
LEVEL LEVEL LOW BOOST
II II (40H!)

ILLUMINATION


Dimensionleimensionleimensiones

43.5

(1 3IA) 135 (5 3It)

{

196 (7 3h)

Unit: mm (in)
Unite : mm (po)
Unidad: mm

215 (8 I2)

223 (8 7II)

Troubleshooting Guide

The tollowing checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem

Cause/Solution

Xplod logo does not light up.

The fuse is blown. 4t Replace the fuse with a new one.

The ground wire is not securely connected.
a Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
- The connected car audio unit is not turned on.
a Turn on the car audio unit.
- The system employs too many amplifiers. ~> Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 - 1o V).

The PROTECTOR indicator lights up in
red

Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.

a Rectify the cause of the short.

Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.

I The unit becomes abnormally hot.

I The sound is interrupted.

The unit heats up abnormally.

- Use speakers with suitable impedance. a 2 - s :2 (stereo), 4 - s u (when
used as a bridging amplitier).

- Make sure to place the unit in a well ventilated location.

The thermal protector is activated. a Reduce the volume.

The sound stops suddenly.

The ventilation outlet is blocked.
a Remove any obstructions from the outlet.

Alternator noise is heard.

The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
a Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.

The ground wire is not securely connected.
a Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

Negative speaker cords are touching the car chassis.
a Keep the cords away from the car chassis.

No sound can be heard.

The HPF switch is not set correctly to either the OFF or ON position.
A. set correctly to either the OFF or ON position.

The sound is too low.

The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL
adjustment control in the clockwise direction.

The fan does not operate.

The fan does not operate when the temperature of the unit is low.

Guide de dépannage

La liste suivante vous permettra de remedier a la plupart des problemes que vous pourriez rencontrer dans le cadre

de lutilisation de votre appareil.

Avant dc passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procedures de raccordement et dutilisation.

Probléme

Cause/Solution

Le logo Xplod ne s'allume pas.

Le fusible est grille. ~> Remplacez 1e fusible par un fusible neut.

Le fil de masse nest pas connecte correctement.
a Fixez correctement lc fil de masse a un point metallique de la voiture.

La tension entrant sur la borne de commande a distance est trop faible.

. Lautoradio raccorde nest pas sous tension.
4r Mettez l'autoradio sous tension.

. Le systeme utilise trop damplificateurs. a Utilisez un relais.

Verifiez la tension de la batterie (10,5 - 16 V).

L'indicateur PROTCTOR s'allume en
rouge.

Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont
court-circuitées.
a Remediez a la cause du court-circuit.

Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branches.

I Lappareil chauffe de facon
anormale.

I Le son est interrompu.

Lappareil chauffe anormalement.

. Utilisez des haut-parleurs ayant une impedance appropriee.

a 2 - s :2 (stereo), 4 - s :2 (en cas d'utilisation comme amplificateur en
pont).

. Installez lappareil dans un endroit bien aere.

Le protecteur thernuque est active. ~> Réduisez le volume.

Le son sarréte brusquement.

La sortie dc ventilation est bloquee.
a Retirez tous les obstacles de la sortie.

L'alternateur émet un bruit.

Les cables dalimentation sont installés trop pres des cables a broches RCA.
4. loignez les cables dalimentation des cables a broches RCA.

Le fil de masse nest pas connecte correctement.
a Fixez correctement le fil de masse a un point metallique de la voiture.

Les fil négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
a Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.

Aucun son nest audible.

Le commutateur HPF n'est pas régle correctement a la position « opp n ou
« ON
a reglez-le correctement a la position << OFF s. ou << ON ».

Le son est trop faible.

La commande de reglage LEVEL n'est pas appropriee. Tournez la
commande de reglage LEVEL dans le sens des aiguilles dune montre.

Le ventilateur ne fonctionne pas.

Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque la temperature de lappareil est
peu elevée.

Guia de solu on de problemas

La siguiente lista 1e resultara util para solucionar la mayoria de los problemas que pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexién y funcionamiento.

Problema

CausalSolucién

El Iogotipo de Xplod no se ilumina.

El fusible se ha fundido. 4t Sustituyalo por otro nuevo.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
4. Conéctelo firmemente a un punto metaljco del automovil.

La tension que recibe el terminal remoto es demasiado baja.

- No ha activado cl sistema de audio para automovil conectado.
a Activelo.

- El sistema emplea demasiados amplificadores. ~> Utilice un relé.

Compruebe la tension de la bateria (de 10,5 a 16 V).

El indicador PROTECTOR esta'
encendido en rojo.

Apague e1 interruptor de alimentacion. Se ha producido un cortocircuito en
las salidas de altavoz.
a Rectifique la causa del cortocircuito.

Apague e1 interruptor de alimentacion. Asegurese de que el cable del
altavoz y el de toma a tierra esten conectados firmemente.

I La unidad se calienta de forma
exagerada.

I El sonido se interrumpe.

La unidad se calienta de forma exagerada.
- Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
a De 2 a 8 $2 (estéreo), de 4 a s :2 (a1 utilizarlo con un ampliticador de
puente).
- Coloque la urudad en un lugar bien ventilado.
Se ha activado el protector termico. ~> Reduzca el volurnen.

El sonido de detiene de repente.

La salida de ventilacion esta bloqueada.
a Quite cualquier objeto que obstruya la salida.

Se escucha ruido del alternador.

Los cables de conexion de alimentacion se encuentran demasiado cerca de
los cables con terminales RCA.
a Manténgalos alejados entre si.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
4. Conectelo firmemente a un punto metalico del automovil.

Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del
automévil. 4t Manténgalos alejados del chasis.

No se oye ningIIn sonido.

El interruptor HPF no se ha ajustado correctamente en la posicion OFF u
ON.
4. Ajustelo correctamente en la posicién OFF u ON.

El sonido es demasiado bajo.

El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste
LEVEL en el sentido de las agujas del reloj.

El ventilador no funciona.

El ventilador no funciona cuando la temperatura de la unidad es baja.

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
50 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both channels driven from
20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04 /o total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc

Committee standards.

other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 - 6 V (RCA pin jacks),
1.2 ~ 12 V (High level input)
Out-puts Speaker terminals
Speaker impedance 2 ~ 8 S2 (stereo)
4 ~ 8 £2 (when used as a bridging
amplifier)
Four speakers: 95 W X 4 (at 4 52)
Three speakers: 95 W X 2 + 250 W
x 1 (at 4 n)
Rated out-put (supply voltage at 14.4 V)
Four speakers:
50 W X 4 (20 Hz - 20 kHz, 0.04 "o
THD, at 4 n)
60 W X 4 (20 Hz ~ 20 kHz, 0.1 "u
THD, at 2 52)

Maximum output

I Cushions made from paper.

I Halogenated flame retardants are not used
in cabinets.

I Halogenated flame retardants are not used
in printed wiring boards.

Frequency response 5 Hz ~ 100 kHz ( :3 dB)

Harmonic distortion 0.005 "/o or less (at 1 kHz, 4 S2, 10

W)

801-12, ~18 dB/oct

High -pass filter 80 Hz, ~12 dB/ oct

Low Boost 0 ~ 10 dB (40Hz)

Power requirements 12 V DC car battery (negative
ground)

Power supply voltage 10.5 ~ 16 V

Current drain at rated output: 27 A (4 £2, 50 W X 4)
Remote input: 1 mA

Low-pass filter

Dimensions Ap rox. 223 X 43.5 X 196 mm
(8 /a x 1 3/4 x 7 3/4 in) (w/h/d)
not incl. projecting parts and
controls
Mass Approx. 2.2 kg (4 lb 14 02) not

incl. accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)

Design and specifications are subject to change without
notice.

""x CEA2006 Standard

Power Output: 50 Watts RMS x 4 at 4 Ohms < 1%
THD+N

SN Ratio: 90 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)

Caracteristiques techniques

Circuiterie Circuit OTL (sortie sans
transformateur)
Alimentation électrique par
impulsions

Entrees Prises a broche RCA

Connecteur dentrée haut niveau
Plage de réglage du niveau dentrée
0,3 is 6 V (prises a broche RCA),
1,2 is 12 V (ent-rée haut niveau)
Sorties Barnes de haut-parleurs
Impedance des haut-parleurs
2 a 8 $2 (stéréo)
4 a 8 S2 (utilise comme
amplificateur en pant)
Quatre haut-parleurs : 95 W x 4
(a 4 n)
Trois haut- arleurs : 95 W X 2 +
250 W X 1 a 4 S2)
Sortie nominale (tension dalimentation de 14,4 V)
Quatre haut- arleurs :
50 W X 4 (20 z ~ 20 kHz, 0,04 "0
THD, a 4 Q)
60 W X 4 (20 Hz ~ 20 kHz, 0,1 9
THD, a 2 i2)

Sorties maximale

Réponse en fréquence 5 Hz a 100 kHz ( L, db)
Distorsion harmonique 0,005 Vo ou moins (a 1 kHz, 4 S2, 10
W

Filtre passe-has 80 Hz, ~18 dB/oct
Filtre passe-haut 80 Hz, ~12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 , 10 dB (40Hz)
Alimentation requise Batterie de voiture, 12 V CC
(masse négative)
Tension dalimenhalion 10,5 a 16 V
Consommation de courant
a la sortie nominale : 27 A (4 £2, 50
W x 4)
Entree de télécommande : 1 mA

Dimensions Environ 223 X 43,5 x 196 mm
(8 7/3 x 1 3/4 x 7 3/4 po) (l/h/ )
parties saillantes et commandis
exclues

Poids Environ 2,2 kg (4 lb 14 oz) ,

accessoires non compris
Accessoires foumis Vis de montage (4)
Cordon denI-rée haut niveau (1)

La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes a modification sans préavis.

I Du papier est utilisé pour les cales demballage.

I Aucun retardateur de flamme halogéné nest util' é dans la compt

' 'on des coques.

I Aucun retardateur de flamme halogéné nest utilisé dans la composition des circuits imprimés.

EspeCIfIcacIones

Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentacién por
impulsos

Entradas Tomas con terminales RCA

Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (Tomas con
terminales RCA)
de 1,2 a 12 V (Entrada de alto
nivel)
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz de 2 a 8 S2 (estéreo)
de 4 a 8 S2 (si se utiliza como
amplificador en puente)
Cuatro altavoces: 95 W X 4 (a 4 £1)
Tres altavoces: 95 W X 2 + 250 W
x 1 (a 4 s2)
Salida nominal (tension de suministro a 14,4 V)
Cuatro altavoces:
50 W X 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,04
79 THD, a 4 S2)
60 W X 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,1
79 THD, a 2 £2)

Salida maxima

Respuesta de hccuencia de 5 Hz a 100 kHz ( 3 dB)
Distorsit'm arménica 0,005 Va 0 inferior (a 1 kHz, 4 £2, a
10 w)
Filtro de paso bajo 80 Hz, ~18 dB/oct
Filtro de paso alto 80 Hz, ~12 dB/oct
Incremento de bajas frecuencias
0 ~ 10 dB (40m)
Requisitos de alimentacién
Bateria de automévil de cc de 12 V
(negativo a masa)
Tensién de suminist-ro de alimentacion
de 10,5 a 16 V
Consumo de energia Con salida nominal: 27 A (4 $2, 50
W x 4)
Entrada remota: 1 mA
Aprox. 223 X 43,5 x 196 mm (an/
al/prf), componentes y controles
salientes exc uidos
Masa Aprox. 2,2 kg accesorios excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)

Disefio y especificaciones sujetos a cambios sin previo
av iso.

Dimensiones

I Para e1 material de relleno y proteccitm se ha utilizado papel.
I Los chasis del impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
I Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point tor the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed intormation
about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.

Traitement des appareils électriques et
electroniques en fin de Vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systemes de collecte sélective)

Ce symbole, appose sur le produit ou sur son embaliage,
indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les
dechets menagers. ll doit etre remis a un point de collecte
approprié pour le recyclage des equipements electriques et
e ectroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de maruere appropriee, vous aiderez a prevenir les
consequences negatives potentielles pour lenvironnernent
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera a
preserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplementaire au sujet du recyclage de ce roduit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre échetterie ou le
magasin ou vous avez achete le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrénicos al final de su Vida util
(aplicable en la Unién Europea y en
paises europeos can sistemas de
recogida selectiva de residues)

Este simbolo en el equipo 0 el embalaje lndica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domesticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos electncos y electronicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de
la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir intonnacion detallada sobre el
reciclaje de este producto, pongase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.

SONY;

Stereo Power
Amplifier
Amplificador

Operating instructions
Mode demploi

Manual de instrucciones

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL uso DE su APARATO
PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

2-891-668-12 (1)

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.

Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM-4S Serial No.

XM-45

@2007 Sony Corporation Printed in Thailand

Features

I Maximum power output of 95 W per channel (at 4
n).

I This unit can be used as a bridging amplifier with
a maximum output of 250 W (only Rear ch).

I Built-in LPF (low-pass filter), HPF (high-pass filter)
and Low Boost circuit.

I Built in protection circuit.

I Pulse power supply* for stable and regulated
output power.

I Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with
the line output (High level input connection).

* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
Semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery.
This light weight power supply system provides a
highly efficient power supply with a low impedance
output.

Caractéristiques

I Puissance de sortie maximale de 95 W par canal (a
4 n).

I Cet appareil peut étre utilisé comme amplificateur
en pont avec une sortie maximale de 250 W (canal
arriére uniquement).

I Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) et
circuit damplification de basses fréquences
intégrés.

I Circuit de protection intégré.

I Alimentation électrique par impulsions" pour une
puissance de sortie stable et régulée.

I Il est possible détablir une connexion directe avec
la sortie de haut-parleur de votre autoradio si
celui-ci nest pas équipé dune sortie de ligne
(connexion dentrée haut niveau).

* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé dun régulateur de
puissance intégré qui convertit la puissance foumie
par la batterie de voiture de 12 V CC en impulsians
ultra-rapides au moyen dun commutateur a semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d'impulsions intégré et séparées en
alimentation positive at negative avant détre
reconverfies en courant cantinu. Ce processus
permet de campenser les fluctuations de tension
provenant de la batterie de la voiture. Ce systeme
dalimentation leger assure une alimentation
électrique trés efficace pour une sortie dimpédance
faible.

Caracteristicas

I Salida de potencia maxima de 95 W por canal (a 4
n).

I Esta unidad puede utilizarse como amplificddor de
puente con una salida maxima de 250 W (solo
canales posteriores).

I Construida con fill-m de paso bajo (LPF) , filtro de
paso alto (HPF) y circuito de incremento de bajas
frecuencias.

ICircuito de proteccion incorporado.

I Suministro de alimentacitm por impulsos" para
obtener una potencia de salida estable y regulada.

I Es posible realizar una conexit'm directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automtyvil si éste no esta equipado con salida de
linea (Conexion de entrada de alto nivel).

http://www.sony.net/

* Suministro de alimentacién por impulsus
Esta unidad dispane de un regulador de potencia
incarporado que convierte el suministro de
alimentacicln de cc de 12 Vde la bateria del
automévil en impulses de alta Velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estes impulses Se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado yse dividen en suministm de
alimentacion positive y negativa antes de valvera
convertirse en corriente directs. De esta forma, 5e
regula la tension fluctuante de la bateria del
automévil. Este sistema de suministro de
alimentacion de peso ligero proporciana una alta
eficacia del suministra can una salida de baja
impedancia.