Sony xm 1652 z owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 1652 z owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony xm 1652 z owners manual

Extracted text from sony xm 1652 z owners manual (Ocr-read)


Page 1

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

165 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04% total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specifications

Circuit system OTL (output transtormerless) circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 - a v (RCA pin jacks),
1.2 - 12 v (High level input)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 - 8 o (stereo)
4 - 8 it (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output 380 w x 2 (at 4 12)
1,000 w (BTL, at 4 n)
Rated output (supply voltage at 14.4 V)
165 w RMS x 2 (20 Hz - 211 kHz,
0.114 °/. THD + N, at 4 9)
2m) w RMS X 2 (20 Hz - 211 kHz, 0.1
% THD + N, at 2 o)
400 w RMS (BTL) (20 Hz - 20 kHz,
0.1 % THD + N, at 4 :2)
SN Ratio 93 dBA (reference : 1w into 4 o)
Frequency response
5Hz-80kHz(j; dB)

. Packaging cushions do not use
polystyrene foam.

. Lead-free solder is used for soldering
certain parts.

. Halogenated flame retardants are not used
in the cabinets.

. Halogenated flame retardants are not used
in the certain printed wiring boards.

Harmonic distortion
U.008 % or less (at 1 kHz, 4 i2, 10 W)
Low-pass filter so Hz, -18 dB/oct
Power requirements
12 v DC car battery (negative
ground)
Power supply voltage
10.5 - 16 v
at rated output: 40 A (4 o, 165 W X 2)
Remote input: 1 mA

Current drain

Dimensions Approx. 424 X 55 X 290 mm
(16 3/i le/ix 11 1/2 in) (w/h/d)
not incl. projecting parts and
controls

Mass Approx. 4.0 kg (8 lb 13 oz) not incl.

accessories

Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)

Design and specifications are subject to change
without notice.

'3 CEA2006 Standard
E Power Output: 185 Watts RMS X 2 at 4 Ohms
< 1% THD+N
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)

o
n. m"

Features

I Maximum power output of 380 W per channel
(at 4 Q).

I This unit can be used as a monaural amplifier
with a maximum output of 1,000 W.

I Dual mode connection possible for a multi7
speaker system.

I Built in Low7pass filter (80 Hz, 718 dB/oct).

I Built in protection circuit*.

I Pulse power supply"2 for stable and regulated
output power.

I Direct connection can be made with the
speaker output of your car audio unit if it is
not equipped with the line output (High level
input connection).

* Protection circuit
This amplifier is provided with a protection
circuit that operates in the following cases:
- when the unit is overheated
7 when a DC current is generated

7 when the speaker terminals are short-
circuited.
The color of the PO WER/PROTE C TOR indicator
will change from green to red, and the unit will
shut down.
If this happens, turn off the connected
equipment, take out the cassette tape or disc,
and determine the cause of the malfunction. If
the amplifier has overheated, wait until the unit
cools down before use.
Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and
separated into both positive and negative power
supplies before being converted into direct
current again. This is to regulate fluctuating
voltage from the car battery. This light weight
power supply system provides a highly efficient
power supply with a low impedance output.

a

POWER/PROTECTOR indicator

Installation

Before Installation

I Mount the unit either inside the trunk or
under a seat.

I Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.

I Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will
be considerably impaired.

Mount the unit as illustrated.

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection
and replace the fuse. If the fuse blows again
after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.

Warning

When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage
rating exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.

First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes
on the mounting board (not supplied). Then
drill a 3 mm (V8 in) pilot hole at each mark and
mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The mounting
screws are all 15 mm (/32 in) long, so make
sure that the mounting board is thicker than

15 mm (/32 in).


Especi icaciones

Sistema de circuilo
Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentacion por
impulsos
Entradas Tomas con terminales RCA
Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (tornas con terminales
RCA),
de 1,2 a 12 V (entrada de alto
nivel)
Salidas Terminales de altavoz
lmpedancia de altavoz
de 2 a 8 $2 (esléreo)
de 4 a 8 S2 (si se utiliza Como
amplificador en puente)
Salida maxima 380 W X 2 (a 4 S2)
1000 w (BTL, a 4 o)
Salida nominal (tension de suministro a 14,4 V)
165 W RMS X 2 (de 20 HZ a 20
kHz, 0,04% THD + N, a 4 S2)
200 W RMS X 2 (de 20 HZ a 20
kHz, 0,1o Tl-lD + N, a 2 S2)
400 w RMS (BTL) (de 20 Hz a 20
kHz, 0,1"a THD + N, a 4 S2)
Relacion serial-ruido
93 dBA (referencia de 1 W en 49)

Respuesta de frecuencia
de5Hza80kHz Distorsion arménica
0,008"/o o inferior (a 1 kHz, 4 Q, a
10 W)
Filtro de paso bajo
80 Hz, ~18 dB/oct
Requisitos de alimenlacion
Bateria de automovil de cc de 12 V
(negativo a masa)
Tension de suministro de alimentacion
de 10,5 a 16 V
Consumo de energia
Con salida nominal: 40 A (4 $2,
165 w x 2)
Entrada remota: 1 mA

Dimensiones Aprox. 424 x 55 X 290 mm (an/al/
prf), Componentes y controles
salientes excluidos

Masa Aprox. 4,0 kg accesorios

excluidos
Accesorios suministrados
Tomillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierla protectora (1)

Disefio y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.

I En los elementos de embalaje internos no se utiliza espuma de poliestireno.

I Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes.

I Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.

I Ciertas placas del circuilo impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

Caracteristicas

I Salida maxima de potencia de 380 W por
canal (a 4 Q).

I Esta unidad puede utilizarse como
amplificador monoaural con una salida
maxima de 1 000 W.

IEs posible realizar una conexién en modo dual
para un sistema con multiples altavoces.

I Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz,

718 dB/oct).

ICircuito de proteccion incorporado.

I Suministro de alimentacion por impulsosl2
para obtener una potencia de salida estable y
regulada.

I Es posible realizar una conexion directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automovil si e'ste no esté equipado con salida
de ll'nea (Conexion de entrada de alto nivel).

* Circuito de proteccion
Este amplificador dispone de un circuito de
proteccion que se activa en los siguientes casos:
7Si la unidad se calienta excesivamente
7Si se genera corriente cc

7Si los terminales de altavoz se cortocircuitan.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiara' de verde a rojo y la unidad se
desactivara'.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete 0 el disco y determine
la causa de la falla de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfrie antes de volver a
utilizarla.

*1 Suministro de alimentacion por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentacién de cc de 12 V de la baterla del
automo'vil en impulsos de alta velocidad
mediante un interruptor semiconductor. Estos
impulsos se incrementan mediante el
transformador de impulsos incorpora do y se
dividen en suministro de alimentacion positiva y
negativa antes de volver a convertirse en
corriente directa. De esta forma, se regula la
tension fluctuante de la baferia del automo'vil.
Este sistema de suministro cle alimentacién de
peso ligero proporciona una alta eficacia del
suministro con una salida de baja impedancia.

Indicador POWER/PROTECTOR

Instalacion

Antes de realizar Ia instalacion

I Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.

I Elija cuidadosamente el lugar de instalacion
de forma que la unidad no dificulte los
movimientos norrnales del conductor y no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
caliente de la calefaccion.

I No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipacion de calor de la
misma disminuiré considerablemente.

Monte Ia unidad tal como se muestra
en la ilustracion.

Sustitucién del fusible

Si el fusible se funde, compruebe la conexion de
alimentacion y sustituyalo. Si el fusible se funde
de nuevo después de sustituirlo, es posible que
exista una falla de funcionamiento interno. En
este caso, pongase en contacto con el
distribuidor Sony mas proximo.

Advertencia

Al sustituir el fusible, asegurese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible con
un amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que la disipacion de calor podria
danarla.

En primer lugar, coloque la unidad donde
tenga previsto instalarla y marque sobre la
superficie del tablero de montaje (no
suministrado) las posiciones de los cuatro
orificios para los tornillos. A continuacion,
perfore los orificios con un diametro de
aproximadamente 3 mm y monte la unidad
sobre el tablero con los tornillos de montaje
suministrados. Ya que la longitud de estos
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.

-
Troubleshooting Guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with

your unit.

Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem

Cause/Solution

The POWER/PROTECTOR
indicator does not light up.

The fuse is blown.
-> Replace both the fuses with a new one.

The ground wire is not securely connected.
-t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
I The connected car audio unit is not turned on.
-> Turn on the car audio unit.
I The system employs too many amplifiers. -> Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 7 16 V).

The POWER/PROTECTOR

Turn off the power switch. The speaker outputs are short-

indicator will change from green circuited.

to red.

-> Rectify the cause of the short circuit.

Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and
ground wire are securely connected.

I The unit becomes abnormally The unit heats up abnormally.

hot.

0 The sound is interrupted.

I Use speakers with suitable impedance.

-> 2 7 8 9 (stereo) , 4 7 8 (2 (when used as a bridging amplifier).
I Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The thermal protector is activated. -> Reduce the volume.

Alternator noise is heard.

The power connecting wires are installed too close to the RCA pin
cords.

-> Keep the power connecting wires away from the RCA pin
cords.

The ground wire is not securely connected.
-t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.

Negative speaker cords are touching the car chassis.
-> Keep the cords away from the car chassis.

The sound is muffled.

The FILTER selector switch is set to the LFF position.

I By default, the FILTER selector switch is in lLFF" position.
-> When connecting the full range speaker, set to the OFF
position.

The sound is too low.

The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the
LEVEL adjustment control in the clockwise direction.

If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.

Guia de solucién de problemas

La siguiente lista le resultara util para solucionar la mayoria de los problemas que pueda encontrar

con la unidad.

Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexion y funcionamiento.

Problema

CausaISolucién

El indicador POWER/
PROTECTOR no se ilumina.

El fusible se ha fundido.
-> Sustituyalo por otro nuevo.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
-. Conéctelo firmemente a un punto metalico del automévi].

La tension que recibe el terminal remoto es demasiado baja.

I No ha activado el sistema de audio para automovil conectado.
-> Active el sistema de audio para automovil.

I El sistema emplea demasiados amplificadores. -> Utilice un relé.

Compruebe la tension de la bateria (10,5 7 16 V).

El indicador POWER]
PROTECTOR cambia de verde
a min.

Apague el interruptor de alimentacion. Se ha producido un
cortocircuito en las salidas de altavoz.
-> Rectifique la causa del cortocircuito.

Apague el interruptor de alimentacion. Asegurese de que el cable del
altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente.

I La unidad se calienta de
forma exagerada.

I El sonido se interrumpe.

La unidad se calienta de forma exagerada.

I Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
-> de 2 a 8 Q (estéreo) , de 4 a 8 Q (cuando se utilizan como
amplificadores en puente).

I Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.

Se ha activado el protector te'rmico. -h Reduzca el voluInen.

Se escucha ruido del
alternador.

Los cables de conexion de alimentacion estan instalados demasiado
cerca de los cables con terminales RCA.
-> Mante'ngalos alejados entre si.

El cable de toma a tierra no esta firmemente conectado.
-> Conéctelt) firmemente a un punto metalico del automovil.

Los cables negativos del altavoz estan en contacto con el chasis del
automovil.
-> Mante'ngalos alejados del chasis.

El sonido se amortigua.

El selector FILTER esta ajustado en la posicion LFF (filtro de paso

bajo).

I For defecto, el selector FILTER se encuentra en la posicion LPF.
-> A1 conectar el altavoz de rango completo, ajuste el selector en la
posicion OFF".

El sonido es demasiado bajo.

El control de ajuste de LEVEL no es apropiado. Girelo control de
ajuste LEVEL en el sentido de las agujas del reloj.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algun problema relativos a la unidad que no aparezcan
en este manual, pongase en contacto con el distribuidor Sony mas proximo.

2-546-724-12 (1 )

SONYe

Stereo Power
Amplifier
Amplificador

Operating instructions

Manual de instrucciones

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.

RECUEFIDE QUE UN MAL uso DE su APARATO
PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM-léSZZ Serial No.

XM-165ZZ

@2005 Sony Corporation Primed in China

Parts for Installation and Connections
Componentes de instalacién y conexiones

O (D O

53

o 5 X 15 mm
(x 4) 0.2 m (8 in)
Dimensions
Dimensiones Unit ; mm (in)
Unidad: mm
424 (16 3In)
55
(2 Vt) 396 (15 5It)

290 (11 'I1)

396 (15 5Ii)

http://www.sony.nel/

Page 2

Connections

Precautions

I This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
I Use speakers with suitable impedance.
7 2 7 8 £2 (stereo), 4 7 8 (I (when used as a bridging amplifier).

- Do not connect any active speakers (with builtin amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing
so may damage the amplifier and active speakers.

I Avoid installing the unit in areas subject to:

7 high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater
7 rain or moisture
i dust or dirt.

I If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.

I When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc.

I If this unit is placed too close to the car radio unit or antenna, interference may occur. In this case,
relocate the amplifier away from the car radio unit or antenna.

I If no power is being supplied to the car radio unit, check the connections.

I This power amplifier employs a protection circuit to protect the transistors and speakers if the amplifier
malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting
improper loads.

I Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply.

I For safety reasons, keep your car audio unit volume moderate so that you can still hear sounds outside
your car.

I By default, the FILTER selector switch is in LPF position. When connecting the full range speaker, set
to the OFF" position.

Caution

I Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.

I Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be
damaged.

I This is a Phaseilnverted Amplifier.

I Do not connect the (3 terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the 6
terminal of the right speaker with that of the left speaker.

I install the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can
generate some interference noise.

I This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.

I If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the
ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To
avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the
other wires have been connected.

Conexiones

Precauciones

I Esta unidad esta disenada para utilizarse solo con cc de 12 V negativo a masa.

I Utilice altavoces con una impedancia adecuada.

7 de 2 a 8 Q (estéreo) , de 4 a 8 Q (cuando se utilizan Como amplificadores en puente).

I No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad.
Si lo hace, puede danar el amplificador y los altavoces activos.

I Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:

i altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefaccion
i la lluvia o la humedad
i suciedad o polvo.

I Si aparca el automovil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en
el interior, deje que la unidad se enfrie antes de utilizarla.

I Si instala la unidad horizontalmente, asegurese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.

I Si conecta la unidad demasiado cerca de la radio 0 antena del automovil, pueden producirse
interferencias. En este caso, aleje el amplificador de dicha radio o antena.

I Si la radio del automovil no recibe alimentacion, compruebe Ias Conexiones.

I Este amplificador de potencia emplea un circuito de proteccion para proteger los transistores y los
altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallas de funcionamiento. No intente someter a
prueba los circuitos de proteccion cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas.

I No utilice la unidad si la bateria se esta agotando, ya que el rendimiento optimo de dicha unidad
depende de un buen suministro de alimentaciont

I For razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio para automovil moderado de
forma que sea posible oir los sonidos del exterior del automovil.

I For defecto, el interruptor de seleccion FILTER se encuentra en la posicion "LFF. Al conectar el altavoz
de rango completo, ajuste el interruptor en la posicion lOFF".

-
Precaucion

I Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la bateria del automovil para
evitar cortocircuitos.

I Asegurese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de pequena
capacidad, pueden dafiarse.

I Este amplificador es de fase invertida.

I No conecte el terminal 6) del sistema de altavoces al chasis del automovil, ni el terminal (3 del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo

I Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de suministro de alimentacion, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.

I Esta unidad es un amplificador de alta potencia. For tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automovil.

I Si el automovil esta equipado con un sistema de computadora para la navegacion 0 para otra finalidad,
no desconecte el conductor de toma a tierra de la bateria del automovil. Si lo desconecta, la memoria de
la computadora puede borrarse. Fara evitar cortocircuitos al realizar las Conexiones, desconecte el cable
de suministro de alimentacion de +12 V hasta conectar todos los cables.

Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexion de alimentacion (no suministrados)

to a meal point of the car

I:
oo 5; ° i
u Eflflfi a un punto metalico del

I automovil
Le:
3

less than 450 mm (18 in)
menos de 450 mm

Remote output
Salida remota

(REM) 0 0
m .-. ,-l n *2
Car audio unit Fuse (50 A)
Sistema de audio para Fusible (60 A)

automovil

+12 V car battery

Bateria de automovil de +12 V Note cubierta.
When you tighten the screw, be careful not to More
a I too much tor ue" as doin so ma dama e - - -
*7 If you have the factory original or some other car * Si dispone del sistema de audio para automdvil thugsirew. q 9 y g Géfnzrjg'326flugrzrgqj: {sgggniuirfdzeiie::d:plicar
audio unit without a remote output for the amplifier, original de fabrica 0 de otra sistema sin una salida * The tor ue value should be less than 1 NIm danarlo y q )7
connect the remote input terminal (REMOTE) to the remota en el amplificador, conecte el terminal de q ' ' _ . _ _
accessory power supply. entrada remota (REMOTE) aI suministro de * El valor d9 fuerza de torsion debe 56 "fem a
K alimentacio'n accesoria. 1 N 'm- J

Make the terminal connections as illustrated below.
Realice Ias conexiones de terminal como se ilustra a continuacion.

-~

egg

Pass the wires through the cap, connect the
wires, then cover the terminals with the cap.

Pase los cables a través de la cubierta.
conéctelos y cubra los terminales con dicha

Notes on the power supply

I Connect the +12 Vpower supply wire only after all the other wires have been connected.

I Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.

I Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal.

I When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal
(REMOTE) to the accessory power supply.

I Use the power supply wire with a fuse attached (60 A).

I All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post,
and before they pass through any metal.

I Make sure that the vehicles battery wires connected to the vehicle (ground to chassis)"Z are of a wire gauge at
least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier.

I Make sure that the wires to be connected to the +12 V and 6ND terminals of this unit at least 8-Gauge (AWGvB)
or have a sectional area of more than 8 mrnz(/32 inz).

Table of crossover values for 6 dBIoctave (4 ohms) (Speaker Connections fl)

Crossover L Cl/CZ 95 . . . .
Frequency unit: (coil)* unit: (capacitor)* unit: I When using passive crossover networks In a multi-
Hz mH "F speaker system, care must be taken as the speaker
- - systems impedance should not be lower than that of the
5 12-7 800 suitable impedance for this unit.
30 8.2 500 I When you are installing a 12 decibels/octave system in
- your car, the following points must be considered. In a
i L i 12 decibels/octave system where both a choke and
130 4.7 300 capacitor are used in series to form a circuit, great care
T T T must be taken when they are connected. In such a
- + - circuit, there is going to be an increase in the current
200 3~3 200 which bypasses the speaker with frequencies around the
260 24 150 crossover frequency. If audio signals continue to be fed
- - - into the crossover frequency area, it may cause the
i + i amplifier to become abnormally hot or the fuse to blow.
600 1.0 68 Also if the speaker is disconnected, a series-resonant
T T 50 circuit will be formed by the choke and the capacitor. In
T T 39 this case, the impedance in the resonance area will

decrease dramatically resulting in a short circuit situation
causing damage to the amplifier. Therefore, make sure

* N t l' d . . . .
o SUPP 8 that a speaker is connected to such a circuit at all times.

Notas sobre el suministro de alimentacidn

I Conecte el cable de suministro de alimentacio'n de +12 Vsolo despues de haber conectado los otros cables.

I Asegurese de conectar firmemente eI cable de toma a tierra de la unidad a un punto meta'lico del automdvil.
Una conexién floia puede causar fallas de funcionamiento del amplificador.

I Compruebe que conecta el cable de control remoto del sistema de audio para automovil aI terminal remoto.

I Si utiliza un sistema de audio para automovil sin salida remota en el amplificador, conecte eI terminal de entrada
remota (REMOTE) al suministro de alimentacio'n accesoria.

I Emplee el cable de suministro de alimentacion con un fusible fijado (60 A).

I Todos los cables de alimentacion conectados al polo positivo de la bateria deben conectarse a un fusible situado a
menos de 450 mm del polo de la bateria, y antes de pasar por ninguna pieza meta'lica.

I Asegu'rese de que los cables de la bateria del vehiculo conectados al mismo (a la masa del chasis) tiene una
anchura igual a superior a la del cable de alimentacion principal que conecta Ia bateria con el amplificador.

I Compruebe que los cables que se van a conectar a los terminales +12 V y 6ND de esta unidad tengan una
capacidad de al menos 8-Gauge (AWG 8) o una zona de seccio'n de mas de 8 mm).

Tabla de valores de cruce para 6 dBIoctava (4 Q) (Conexiones de los altavoces I)

Frecuencia as L C1 /c2 W . . . .
cruce (b obina)* ( mud an C100,. I Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con
uni d a d: Hz unidad: mH uni d a d: F multiples altavoces, es necesario asegurar que la
- - - impedancia del sistema de altavoces no sea inferior al
50 12:7 800 valor de impedancia adecuado para esta unidad.
80 8,2 500 I Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
- - - automovil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos.
1 6'2 400 En un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea
130 4,7 300 una bobina de cheque y un condensador en serie para
150 T 270 formar un circuito, hay que tener mucho cuidado aI
- é - conectar/cs. En los circuitos de este tipo, se produce un
200 3,3 200 aumento de la corriente que pasa por alto el altavoz, can
260 24 150 frecuencias pro'ximas a la frecuencia de cruce. Si Ias
- - - sefiales de audio siguen envia'ndose a la zona de
400 1'6 100 frecuencia de cruce, puede producirse mi
600 1,0 68 sobrecalentamiento anormal del amplificador o puede
800 T T fundirse eI fusible. Adema's, si se desconecta el altavoz, se
- é - formara' un circuito de resonancia en serie compuesto por
1000 0,6 39 la bobina y el condensador. En este caso, Ia impedancia

del area do resonancia disminuira considerablemente,
dando Iugar a una situacion de cortocircuito y dariando el
altavoz. Por tanto, es necesario asegurar que el altavoz
esté conectado a un circuito en todo momenta.

* No suministrado

Input Connections

Conexiones de entrada

High Level Input Connection (with Speaker Connection I] or
A Conexion de entrada de alto nivel (con conexion de altavoces I] o n)

0
- Right speaker output
a Salida del altavoz derecho
.5
2:?! Striped Car audio unit
can rayas sistema de audio para
automovil
0
->
Left speaker output
_. e Salida del altavoz izquierdo

White
Blanca

Striped

Con rayas

White Gray
Blanco Gris

-L@-

White/Black Gray/Black
striped striped

Con rayas Con rayas
blancas y negras grises y negras

EHl

i

High Level Input Connection (with Speaker Connection I)
Conexion de entrada de alto nivel (con conexion de altavoces I)

t Striped
SITIPEd Left speaker output Right speaker output can rayas
C°" rayas Salida del altavoz salida del altavox

izquierdo derecho
0

Car audio unit
sistema de audio para
@ automovil o

Striped
Con rayas

High Level Input Connection (with Speaker Connection I)
C Conexion de entrada de alto nivel (con conexion de altavoces I)

Left speaker _
Altavoz izquierdo Car audio unit
sistema de audio para

automovil

Striped
Con rayas

White
Blanco

Right speaker
Altavoz derecho

Striped
Con rayas

Line Input Connection (with Speaker Connection I. or
Conexion de entrada de linea (con conexion de altavoces

Car audio unit
sistema de au io para
automovil

LINE OUT

Line Input Connection (with Speaker Connection I)
E Conexion de entrada de linea (con conexion de altavoces I)

Car audio unit
sistema de audio para
automovil

LINE OUT

é Right channel

L (BTL) Canal derecho

Left channel
Canal izquierdo L (BTL)

Speaker Connections

Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.

Conexiones de los altavoces

Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuacion.

2-Speaker System (with input Connection or E)
1 sistema de 2 altavoces (con conexién de entrada o E)

LFFiIaml

I
so

Right speaker (min. 2 Q)
Altavoz izquierdo (min. 2 Q) Altavoz derecho (min. 2 £2)

Left speaker (min. 2 $2)

1-Speaker System (with Input Connection E or E)
3 sistema de 1 altavoz (con conexion de entrada E o E)

Wis ° @I0@i 3
ll

one arm

@Dflfiil
I I

BTL c an:
Left speaker Right speaker
(min. 4 (2) (min. 49)
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
(min. 4 (2) (min. 43))

Note Nota

Make sure that the line output from the car audio unit is
connected to the jack marked L (BTL)" on the unit.

Asegurese de que la salida de linea del sistema de audio
para automdvil esta conectada a la toma con la marca
L (BTL)" de la unidad.

Subwoofer (with Input Connection or E)
Altavoz potenciador de graves (con conexion de entrada o E)


We ° @flfl%l i
ll

one an:
Subwoofer (min. 4 £2)
Altavoz potenciador de graves
(min. 4 52)
Note Nata

If you wish to use a subwoofer as the monaural speaker,
connect the speaker as illustrated above. The output
signals to the subwoofer will be the combination of
both right and left output signals.

Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves como
altavoz monoaural. conecte el altavoz tal como se
muestra en la ilustracion anterior. Las sefiales que se
emiten hacia el altavoz potenciador de graves seran una
combination de las Sena/es de salida derecha e izquierda.

Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer or E)
4 sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente o E)


Left speaker
Altavoz izquierdo

Right speaker
Altavoz derecho

- Subwoofer
- Altavoz potenciador de graves

Level Adjustment Control

The input level can be adjusted with this control
when using source equipment made by other
manufacturers. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.

Control de ajuste de nivel

Es posible ajustar el nivel de entrada con este
control al utilizar equipos fuente de otros
fabricantes. Girelo en el sentido de las agujas del
reloj si el nivel de salida del sistema de audio
para automovil parece bajo.