Sony xm 1600 gsd owners manual

This is the 2 pages manual for sony xm 1600 gsd owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony xm 1600 gsd owners manual

Extracted text from sony xm 1600 gsd owners manual (Ocr-read)


Page 1

Features

- Maximum power output of 600 watts (at 4 Q).

- Class D Technology*

- This Power Amplifier is designed to be used with
Subwoofers only.

I Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped
with a line output (High level input connection).

- Built in variable LPF (Low-pass filter), and low
boost circuit.

* Class D Technology
The Class D Technology 15 n method ta convert and
amplify music sigllnls uvth masters to high speed pulse
signals.
The amp can drive enough it spellkt'r with Low lmpsdaacc
(1 Q)
Ful'thcrmurc, Ifjflllltl'ts lu'glt tfliticllcy nlld lom hl'lll,
gran-anon.

- Protection circuit and indicator provided.

- TEST-TONE functions for easy system output
checking.

- Two speakers terminals for parallel Subwoofer
connections.

-
Location and Function of Controls

E] POWER indicator
Lights up in green during operation.
PROTECTOR indicator
' OVER CURRENT:
Lights up in red when input signal overload.
- OFFSET:
Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the
Pin Jack is too high.
' THERMAL:
Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level.
TEST-TO N E button
When this button is pressed, if the test tone can be heard from the connected
speakers, operation is normal.
Cut-off frequency adjustment control
Sets the cutoff frequency (507300 Hz) for the low7pass filters.
LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10
dB.
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when
the output level of the car audio seems low.

IEJIEJE

FILTER

POWER/PROTECTOR

Low BOOST
(40Hz)

Caractéristiques

- Puissance de sortie maximale de 600 watts
(a 4 o).

'Technologie de classe D"

- Cet amplificateur de puissance est concu
uniquement pour un haut-parleur dextremes
graves.

- Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n/est
pas equipée dune sortie de ligne (connexion
d/entrée haut niveau).

* Technologie de classe D
La [l'rllllolllgic dc rlasse D cst Illlt' mtthudc pctmctmut dc
ctmverllr cl d'mllpltfto- tics slguaur llluslmux grace h tics
MOSFET pour obtcuit dcs siguaur pat implllsitlll a
granule nitcsst,
L'nppntcll pcut pilutl'l' lm hmll-pnrllur aftulile impedance
fhlhlt (l 51).
De plus, il appattlcul a In generation d'hpphrrlls lllluml
Effmlrlll at haul nil/elm el tin/mus degagsmmt its

- Filtre passe-bas (LPF), variables et circuit [MIMI

d'amplification des graves intégres.

- Avec circuit et indicateur de protection.

- Fonctions TEST-TONE de verification des
performances du systeme.

- Deux bornes de haut-parleurs ajoutées pour des
raccordements en parallele.

-
Emplacement et fonction des commandes

m lndicateur POWER
S'allume en Vert en cours fonctionnement.
lndicateur PROTECTO R
' OVER CURRENT:
Sallume en rouge lorsque le signal dentrée est surcharge.
' OFFSET:
Sallume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du hautr
parleur ou la prise a broches est trop e'leve'e.
' THERMAL:
Sallume en rouge lorsque la temperature atteint un niveau trop dangereux.
Touche TEST-TO N E
Si, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalité de test
depuis les enceintes raccordees, cela signifie que le fonctionnement est
normal.
E Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Regle la fréquence de coupure (507300 Hz) pour les filtres passerbas.
E Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette Commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz
jusqu/a un maximum de 10 dB.
E Commande de réglage LEVEL
Le niveau dentree peut se régler avec cette commande. Tournez vers MAX
lorsque le niveau de sortie de l'installation radio parait faible.

LEVEL

LOW BOOST

dB

10

IO

FREQUENCY Hz

Circuit Diagram / Schéma du circuit

Butler

Lch C I>

Roho |I>

Cut

dB
10
0

-off frequency/Fréquence de coupure

tow BOOST

FREQUENCY Hz
l_l\ D W]
06)
7'7

Installation

Before Installation

I Mount the unit either inside the trunk or under a seat.

- Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.

I Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.

First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 1/s inches (in)

(3 millimeters (mm)) in diameter and mount the unit
onto the board with the supplied mounting screws.
The supplied mounting screws are 19/32 in. (15 mm)
long. Therefore, make sure that the mounting board
is thicker than I9/12 in. (15 mm).

10 /2 (264)

Uni in. (mm)
Unite : po. (mm)

-
Installation

Avant linstallation

- lnstallez lappareil dans le coffre ou sous un siege.

- Choisissez un endroit de montage judicieux pour que lappareil ne gene pas les mouvements naturels du
conducteur et pour quil ne soit pas expose aux rayons directs du soleil ou a proximite d/une bouche dair
chaud.

I N installez pas lappareil sous le tapis, car cela

14 I 358
a I I empécherait la dissipation de chaleur de lappareil.

12 lt (310)

Tout dabord, mettez lappareil ou vous prévoyez de
linstaller et tracez les quat-re trous de Vis sur la surface
de la plaque de montage (non fournie). Forez ensuite les
trous selon un diametre d/environ 1/ti pouces (po.) (3
millimetres (mm)) et installez l/appareil sur la plaque
avec les vis de montage fournies. Les vis de montage
fournies font 19/ 32 po. (15 mm) de long. Par consequent,
assurez-Vous que la plaque de montage fait plus de

19/:1 po. (15 mm) depaisseur.

9 /4 (m)

D /I I6)

Specifications

Circuiterie Circuit OTL (sortie sans

transformateur)

Alimentation par irnpulsions
Entrees Prises a broche RCA

Connecteur d'entrée haut niveau
Sorties Bornes de haut-parleurs

Prises a broches a sortie directe
Impedance des haut-parleurs
1 - s o
Sorties maximales out! w (a 4 o)
1200 w (a 2 o)
Sorties norninales (tension dalimentation a 14,4 V)
300 w (20 Hz - 300 Hz, 02 % THD,

a 4 n)

6U0 w (20 Hz - 300 Hz, 0,6 % THD,
a 2 o)

1000 w (20 Hz - 300 Hz, 1,2 0/.
THD, a 1 Q)

Reponse en freq uence
5 Hz - 300 Hz ( gdB)

Distorsion harmonique
0,06 °/. ou interieure (a 100 Hz, 4 o)

Plage de reglage du niveau dcntrée
0,2 - 6,0 V (prises a broche RCA)
0,4 _ 12,0 V (entree haut niveau)
Filtre passe-has 50 - 300 Hz, -12 dB/oct
Amplification dc basses fréquences
0 - 10 dB (40 Hz)
Tension dalimentation
10,5 - 16 V
Courant a la sortie nominale: 40 A (a 4 n)
Entree de teleconunande: 2 mA

Dimensions Approx. 14 vs x 2 x 101/2 p0.
(358 x 50 x 264 mm) (l/h/p) a
lexclusion des parties et
commandes saillantes

Poids Approx. 35 kg (7 Liv. 11 oz.) sans les

accessoires
Accessoires fournis
Vis de montage (4)

La conception et les specitications sont sujettes a
modifications sans preavis.

Troubleshooting Guide

The following checklist will a
unit.

t in the correction of most problems which you may encounter with your

Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

Problem

Cause/Solution

The POWER indicator does not light The fuse is blown. 4. Replace the fuse with a new one.

up.

The ground lead is not securely connected. 4r Fasten the ground lead

securely to a metal point of the car.

The voltage going into the remote terminal is too low.
' The connected master unit Is not turned on. 9 Turn on the master unit.
- The system employs too many amplitiers. A Use a relay.

Check the battery voltage (10.5 - 16 V).

The OVER CURRENT indicator light Hp Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. a
In red. Rectify the cause of the short-circuit.

The OFFSET indicator lights up in red. Turn off the power switch. Make sure the speaker lead and ground lead
are securely connected.

The THERMAL indicator lights up in The unit heats up abnormally.
red. - Use speakers with suitable impedance.

- 1 to s o (stereo).

. Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Altemator noise is heard.

The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.

a Keep the power connecting leads away from the RCA pin leads.

The ground lead is not securely connected. 4r Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.

Negative speaker leads are touching the car chassis. 4r Keep the leads
away from the car chassis.

The sound is too low.

The LEVEL adjustment control is set to the MIN position.

Guide de dépannage

La liste suivante vous permettra de remédier a la plupart des problemes que vous pourriez rencontrer

dans le cadre de lutilisation de votre appareil.

Avant de passer en revue la liste cirdessous, vérifiez les procedures de raccordement et dutilisation.

Probleme

Cause/Solution

Lindicateur POWER ne s'allume Le fusible est grille. 4. Remplacez le fusible par un neuf.

pas.

Le til de masse nest pas connecté correcternent. 4t Fixez correctement le fil de

masse a un point métalliquc de la voiture.

La tension entrant a la borne de telecommande est trop faible.
- Lappareil mattre connecte nest pas allume. 4r Mettez lappareil maitre sous

tension.

- be systeme utilise trop damplificateurs. 4r Utilisez un relais.

Vérifiez la tension de la batterie (10,5 - 16 V).

Lindicateur OVER CURRENT
s'allume en rouge.

Coupez linterrupteur dalimcntation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitees. 4r Remediez a la cause du court-circuit.

Lindicateur OFFSET s'allume en Coupez l'interrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
rouge. parleur et le til de masse sont correctement branches.

Lindicateur THERM AL s'allume Lappareil chauffe anormalement.

en rouge.

- Utilisez des haut-parleurs dune impedance appropriee.
- 1 a s it (stereo).

. lnstallez lappareil dans un endroit bien aere.

Lalternateur émet un bruit.

Les cables dalimentation sont installés trop pres des cables a broches RCA.

40 Eloignez les cable dalimentaiion des broches RCA.

Le til de masse nest pas connecte correctement. 4r Fixez correctement le fil de
masse a un point metallique de la voiture.

Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
40 Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.

Le son est trop faible.

La commande de reglage de niveau est mise en position MIN.

3-239-446-11 (1)

SONYs

MONAURAL
Power Amplifier

Operating Instructions
Mode demploi

Owner's Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM-16l)UC.SD Serial No.

XM -1BOOGSD

Sony Corporation @2002 Primed ll'l Korea

-
Specifications

AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

300 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to
300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car
Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specifications

Circuit system on (output transtormerless) Input level adjustment range

circuit 0.2 - 6.0 V (RCA pin jacks)

Pulse power supply 04 a 12.0 V (High level input)
Inputs RCA pin jacks Low-pass filter 50 - 300 Hz, -12 dB /oct
High level input connector Low boost 0 - 10 dB (40 Hz)
Outputs Speaker terminals Power supply voltage
Through out pin jacks 10.5 - 15 V
Speaker impedance Current drain at rated output: 40 A (at 4 o)
1 - s 9 Remote input: 2 mA
Maximum outputs 600 w (at 4 9) Dimensions Approx. 14 1/3 x 2 x 10 1/2 in.
1200 w (at 2 n) (358 x 50 x 264 mm) (w/h/d) not
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) incl. projecting parts and controls
300 w (20 Hz - 300 Hz, 0.2 "/0 Mass Approx. 3.5 kg (71b. 11 oz.) not
THD, at 4 o) incl. accessories
600 w (20 Hz - 300 Hz, 0.6 "la Supplied accessories
THD, at 2 9) Mounting screws (4)
1000 w (20 Hz - 300 Hz, 1.2 %
THD, at 1 it) Design and specifications are subject to change

Frequency response without notice.
5 Hz - 300 Hz (fidB)

Harmonic distortion

0.06 % or less (at 100 Hz, 4 n)

Page 2

Connections

Caution

I Before making any connections, disconnect

the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.

- Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.

- Do not connect the (3 terminal of the speaker
system to the car Chas s.

- Install the input and output leads away from
the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.

- This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker leads
supplied with the car.

- If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
car battery. It you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply lead until
all the other leads have been connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Connexions
Attention

Avant deffectuer les Connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout courtscircuit.

0 Veillez a utiliser des hautsparleurs de
puissance adequate. Si vous uti z des hauts
parleurs de faible capacite, ils risquent detre
endommage's.

0 Ne raccordez pas la bome e du . steme du
haut-parleur a la carrosserie du vehicule.

0 Eloignez les cables dentrée et de sortie du
cable dalimentation pour éviter les
interferences.

0 Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. ll ne peut donc deployer sa pleine
pui ance que si les cables de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordes.

0 Si votre voiture est équipée d'un systeme de
navigation ou dun ordinateur de bord, ne
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
voiture, sinon les donne'es me'morise'es seront
effacées. Four éviter un courtscircuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
cable dalimentation +12 V apres avoir
branché tous les autres fils.

Effectuez les oonnexions de la
maniére illustrée ci-dessous.

N ote

When you lighten the strain, he ear-eful not to
apply toa aiueli torqur as doing so may ulaarage
the screw.

* The torque value sltould be less than 8 7 lbf-ln. (1 N-m).

Remarq ue
Ne serrez pas la e

seton ua Cmtplfl" tropfvrt car oous
pourriez l'eaaloaaaager.

s La oateur au eoupie dc scirtlxe aloit etre lnfetieurc a
1 NW. (8.7 Ibeiil.)

If the unit is connected to one Subwoofer
Si l'appareil est raccordé a un caisson de basses.

Car audio
Autoradio

LINE OUTt

Subwoofer (min. TOTAL 1 Q)
Caisson de grave (min. TOTAL 1 9)

For uletails ou the settings ofsmllches and controls,

refer to Location and Function ofCilntmls. L

[oui' plus de details sur les reglages aes comrrlutrllrurs

eoaaaaaules, repurtez-rllms ii "Etilpldcement et

folletmll des earninaaaes"

t - you can eoaaeet either output terminal.
- Tlie nlinmlltm resistance must be 1 o in total,

aeu importe la poriie de sortie aue vous raeeeralee,
- La resistance nlillmialc doll etre egale a 1 o au total.

Power Connection Leads

cables d'alimentation

de la carrosserie

terminal (REMOTE) to the aeeessory power supply,

Q 0
Remote output *
7% Fuse (80 A) Sortie dc
Fusible (30 A) felécvmmaltde *
+12 V car battery (REM OUT)
Batterie de voiture +12 V
. - Car audio
to a metal olnt of the car h It
p o Autoradio
vers une partie métallique

* lfyou have the factory originator some other car audio lultllollt a remote output on the tlltlpliflci, collllcct the remote iitpllt

* Si volts disposez du aioaele a'or-igine eu d'un autre tlulortldio pleat l'aalplitieateur ue conlptlifc pas ae sortie de
teleeoaaaaaae, raccordez la home d'clltrec dc teleeoairaaaae (REMOTE) a la pase d'alimentatloil aeeessoires.

Notes on the pow er supply

- Connect the +12 v power supply lead only after all the
other leads have been connected

I Be sure to connect the ground lead of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

- Be sure to connect the remote control lead of the car audio
tn the remote tetltlmtll.

- When using a car alldltl without a remote output on Iho
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE)
to the accessory peuoer supply.

- Use the power supply lead uath a fuse attaeheul (so A).

- Place the fuse In the power supply lead as close as possible
lo the car battery.

I Make sure that the lctlds to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit respectively must he larger
than 4-Gauge (AWC-4) or with the sectional area oftilili'e
tlllltl T'/t ill). (22 MIMI)

Remarques sur lalimentation électrique

I Raccordez le cable d'alirnentattml +12 V uniqucitlellt
apres avoir realise toutes les autres Connexions.

. Raccordez correctement le fil de masse a une
partie métallique de la voiture. Une connexion
lache peut provoquer un dysfonctionnement de
lamplificateur.

I Vetllcz ti raccorder lefil dc ttltcorrlrnande de l'aulomdio a
In home de teIecornrnande.

an automaio dollt laruplifieateur ae
cotiiporte pas de sortie de telecmnmalldc, raccordez la
borne d'entrée de ltl féléculiinlande (REMOTE) fl la prise
dnlitilcilftltion acecssoires.

I LIfillscz ml edlllc d'allrrlentatiou liltlnt cl'ltnftlsilllc (80 A),

- Put-z le eaale d'ahrrlentatiun le plus pres possible de la
batterie dc voiture.

I Volts devcz rtlceordcr des ctlbles dc etlllbre supine-ms a 4
(awe-4) ou a'une seetrou supeaeiire a 7h pol. (22 nllrlz)
aux bUtllLs +12V et GND.

I Si vous llti

If the unit is connected to two Subwoofers
Si l'appare est raccordé a deux caissons de basses

Car audio
Autoradio

LINE OUT"

SubwooferM
(min. TOTAL 2 $2)
Caison de grave
(min. TOTAL 2 n)

For details ml Ihe settings ofsilllfclles and eoatrels, refer to
Location and Function ofCeatrols,"

t - You can eoaaeet either output terminal.
I The minimum resistance must be 1 Q in total,

ts Whetl you use two terminals with speakers, encll of
Ierminal resistance is 2 Q at a minimum
(Tina terminals are connected with each other I" the unit.)

TI TI

90 60

T % SubwooferM
(min. TOTAL 2 Q)
Caisson de grave
(min. TOTAL 2 9)

hour plus dc aletails Sttl' les reglages des commutatrurs
et eotmuatides, reportez-paus a Eutplaeeatenl el
folletlmt des Cornintllldcs"

* - Peu inlptlrtc la porae de sortie aue vous raccorde:
- La resislatiee rrlillimtllc dolt etre egale a 1 o au tatal.
M Lorsaue eeus utilise: deux ponies aeee des haut-
llailellrs, ta resistauee de ehaaue home doif au aioias
etre egale a z 9
(Les aeue ooraes soat ractordfics tune a l'autre dtllts
l'appareil.)

Two output channels (THROUGH OUTPUT)
Duex canaux de sortie (THROUGH OUTPUT)

Car audio
Autoradio

LINE OUT

Subwoofer (min. TOTAL 1 Q)
Caisson de grave (min. TOTAL 1 Q)

* When you connect amplifiers using with
the THROUGH OUT pin jacks, it allows
you to connect up to a maximum of three.
Otherwise the necessary output levels can
not be obtained, and your car audio may be
damaged.

Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers. The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
LFF do not work.)

* Lorsque vous raccordez des amplificateurs a
laide des prises a broches THROUGH OUT,
vous pouvez raccorder jusqu'a 3 amplificateurs
au maximum.

Sinon les niveaux de sortie requis ne peuvent
pas étre obtenus et votre autoradio risque
d'étre endommage'.

Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
vo

lnstallez plusieurs amplificateurs.
Les signaux sont sortis comme ils sont
entrés. (LOW BOOST, LPF ne
fonctionnent pas.)

If the units are in stereo playback mode
(Playing back in stereo mode requires two units.)

Si les appareils sont en mode de lecture stéréo
(La lecture en mode stéréo requiert deux appareils.)


Left channel
Canal gauche

Car audio
Autoradio

LINE our*

Right channel
- Canal droit
-


Left subwoofer (min. TOTAL 1 D.)
Caisson de grave gauche (min. TOTAL 1 9)

For details on the settings ofsrtlltches and controls,
refer to Location and Function ofCilntmls."

* - you ean eonaeet eitller output terminal.
- The nlinltiiltni reslstdilce must he 1 o in total.

Right subw oofer
(min. TOTAL 1 Q)
Caisson de grave droit
(min. TOTAL 1 (2)

Pour plus de details sur les regiages aes eeauaiutateurs
et eomatandes, rcptlrlce-vtllls a Eatplaeeraeat et
function des coliltlialldcs".

t - teu ililporte ta borne de sortie aue oous raccordcz.
- La resistaaee llllnirnale doit ('tte egale a 1 52 au total.

High Level Input Connection

(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)

Connexion d'entrée a haut niveau

(Comme amplificateur monauml pour un haut-parleur dextrémes

graves)

Left speaker
Haut-parleur gauche

Right speaker
Haut-parleur droit

Input lead (Not supplied)
cable dentrée (Non fournis)


Car audio
Autoradio

Subwoofer

(m' . TOTAL 1 9.)
C son de grave
(mm. TOTAL 1 9.)

For details on the settings ofswitellcs and controls,
refer to Leeahou and Function Umeiti'oIs "

pour plus de details sur les regldges des mmmlttateurs

el cararauuaes, i'cporte2»volls a Emplaeetuent et
function the conlrnandes

Speaker lead direct in connector

Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur

is 1 Left speaker

Haut-parleur gauche

Rig ht spea ker

Car audio
Autoradio

Haut-parleur droit

White Gray
Blanc Gris

Slack-striped lead
Cordon raye' noir

on
Qt
(on
0U

,/

Flat-head screwdriver

Lead diameter 0.3 - 1.25 mm (AWG 22 - 16)
Section du cordon : 0,3 - 1,25 mm (AWG 22-16)

Toumevis a lame plate

7/15 (11)

Precaution

I This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.

I Use speakers with suitable impedance.

7 1 to 8 52.

I Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.

I Avoid installing the unit where:

- it would be subject to high temperatures such
as from direct sunlight or hot air from the
heater

- it would be exposed to rain or moisture

- it would be subject to dust or dirt.

I if your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.

I When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.

I if this unit is placed too close to the car radio,
interference may occur. in this case, relocate the
amplifier away from the car radio.

I if no power is being supplied to the master unit,
check the connections.

I This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
the protection circuits by covering the heat sink
or connecting improper loads.

I Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.

I For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.

Fuse Replacement

If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your nearest Sony dealer.

Warning

When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.

*Protection circuit
This amplifier is prompted ztltth a protection circuit that
operates in the following cases:
- when the unit is azlci'llcated
7 when a DC current is geaeraleal
- when the speaker terminals are short circuitcd.
Th? PROTECTOR iildicator lixlits llp ill red and the unit
wlll sllltt dim/ll.
[flhts happens, turtl ufftlle eonaeetea equipment, tahe out
the cassette tape or disc, and dcterrnlnc the cause of the
malfunction lftlte amplifier has over/leafed, wtllt until the
unit cools down before use.

if you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.

Précautions

I Cet appareil est concu pour fonctionner sur du
courant continu 12 V a masse negative.

I Utilisez des haut-parleurs dune impedance
appropriée.

- 1 a 8 52

I Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégres) aux bornes de haut-
parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.

I Evitez dinstaller l'appareil a des endroits ou:

- il serait expose a des temperatures élevées,
comme sous les rayons directs du soleil on a
proximité dune bouche dair chaud;

-- il serait expose a la pluie ou a lhumidité;

- 'l serait expose a la poussiere on a la saleté.

I Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
temperature a lintérieur de lhabitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
lappareil avant de lutiliser.

I Lorsque vous installez lappareil a lhorizontale,
veillez a ne pas recouvrir la grille d/aération avec
le tapis, etc.

I Si cet appareil est trop prés de lautoradio, il est
possible quil y ait des interferences. Dans ce cas,
éloignez lamplificateur de lautoradio.

I Si lappareil principal nest pas alimenté, vérifiez
les connexions.

I Cet amplificateur de puissance utilise un circuit
de protection* visant a protéger les transistors et
les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
lamplificateur. Ne tentez pas de tester les
circuits de protection en couvrant laccumulateur
de chaleur ou en branchant des charges
inadéquates.

I N 'utilisez pas cet appareil avec une batterie
faible car les performances optimales de
lappareil dependent dune bonne alimentation
électrique.

I Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre installation audio de voiture a un niveau
permettant encore la perception des bruits
extérieurs.

Remplacement du fusible

Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique
et remplacez 1e fusible. Si le fusible grille encore
apres ce remplacement, il est possible quil y ait un
dysfonctionnement inteme. Dans ce cas, adressez-
vous a votre distributeur Sony le plus proche.

Avertissement

Lors du remplacement du fusible, veillez a
respecter lampérage indiqué au-dessus du
logement du fusible. N utilisez jamais un fusible
damperage supérieur a celui foumi avec
lappareil, car cela pourrait endommager
lappareil.

6 Circuit de protection
Cet aalplifieateur est equipe a'un circuit ae protection aui
s'aetive dtllls lcs [as suivants:
_ ea eas de slll'elltltlfl'c dc l'appareil
7 en ens ale generation d'un courant contlnu
e lorsqltr les bornes dc haut-parleur-s sont court-
clrcuiltcs
L'indteatclll' PROTECTOR s'allllme en rottgc et
l'appareil s'arrete.
Dans ee ctls, eteigaez tout eauipeiaeut raccordé, i'etil'ez la
cassette vu le disqlle et detel'nlillez la cause (In
dysfmteflilnllelncnt. st l'aaapltfieateur a surehauffe,
attcndez aue lappareil refrotaisse avallt ae le reutilisei'.

Si vous avez des questions ou des problemes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode demploi, adressez-vous a votre
distributeur Sony le plus proche.