Sony ws fv 11 owners manual

This is the 2 pages manual for sony ws fv 11 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony ws fv 11 owners manual

Extracted text from sony ws fv 11 owners manual (Ocr-read)


Page 2

flair

@7yl~ (I) EN-X (I)
UJJEICEED. 157JFIH
7 (I) E's-XOJNCIEIL,
7m. EEICJLVJZ».

@157J FIVWDEZEEE]
E1535 (730 mm ~ 1,050
mm)o

©157J Fltfjéfitizb.
XE-ti-ZI-FEfo?
(itifiilefb'C. N-XtDTx
#5531

@310)" (IE) EXE-n-E
bobbtliaiu

Assembly

6) Attach the loot pads
(I) to the bottom of the
base (I), then screw the pipe
stand fully (I) into the hole
in the base.

© Adjust the pipe stand to a
height of 730 mm (28 3/4 in.)
to 1,050 mm (41 3Is in.).

®Turn the pipe stand up side
down, and then straighten and
feed the speaker cord through
the hole in the base.

6) Tightly secure the speaker to
the mount with the screw (IE).

Montage

6) Pixel les tampons (I) sous
la base (I), puis vissez
entierement le tube socle (IE)
dans le trou de la base.

® Ajustez le tube socle a
une hauteur de 730 mm
(28 3/4 po) 3 1 050 mm (41 3/8
po).

© Retournez le tube socle
a l'envers, passez le fil
d'enceinte a travers lorifice
de la base, puis remettez le
tube socle a l'endroit.

G) Fixez solidement lenceinte
a la monture avec la vis

(IE)-

Montaje

® Coloque las almohadillas (I)
en la parte inferior de la base
(I) y, a continuacion, ajuste
firmemente el tubo de soporte
(IE) en el orificio de la base.

® Ajuste el tubo de suporte a
una altura entre 730 mm y
1.050 mm.

C3) Gire el tubo de soporte hacia
abajo y, a continuacion,
estire el cable del altavoz e
introduzcalo por el orificio de
la base.

G) Fije firmemente el altavoz a la
montura con el tornillo (ED.

Montagem

G) Coloque os apoios (I) na
parte inferior da base (I) e
depois aparafuse bem o
tubo de suporte (ED no
orificio da base.

® Ajuste o tubo de suporte a
uma altura entre 730 mm e
1.050 mm.

© Vire a tube de suporte ao
contrario, endireite e passe
a cabo do altifalante pelo
orificio da base.

G) Fixe bem o altifalante a base
com o parafuso (El).

Zusammenbauen

6) Die Fquolster (I) an
der Unterseite des FuBes
(I) anbringen, dann den
Rohrstander ganz (ED
in die Bohrung im FuB
hineinschrauben.

® Den Rohrstander auf eine
the zwischen 730 und 1.050
mm einstellen.

© Den Rohrstander umdrehen,
das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann
durch die Bohrung im Full
fiihren.

G) Den Lautsprecher mit der
Schraube (El) test an die
Montageplatte anschrauben.

Monteren

G) Bevestig de voetkussentjes
(I) aan de onderkant van
de sokkel (I) en schroef
vervolgens de stang (I)
volledig in het gat in de sokkel.

® Verstel de staander op
de gewenste hoogte, van
730 mm tot 1.050 mm.

© Draai de stang om, trek het
luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de
sokkel.

G) Bevestig de luidspreker goed
op de steun met behulp van
de schroef GE).

Montaggio

@Applicare i piedini antiscivolo
(I) nella parte inferiore della
base (I), quindi awitare
completamente |asta
(ED nel ("oro della base.

® Regolare |'asta ad un'altezza
da 730 mm a 1.050 mm.

@ Capovolgere |'asta, quindi
estendere i| cavo del diffusore
e inserirlo nel foro della base.

G) Fissare saldamente i| diffusore
al supporto mediante la vite

(IE)-

Montering

(D Fast fotdynorna (I) pa
bottenplattans undersida (I)
och skruva sedan ned riiret
(ED i halet i bottenplattan se'i
att det sitter fast ordentligt.

® Stall in rfirstativets hojd pa
mellan 730 och 1 050 mm.

® Vand rorstativet upp
och ned, strack sedan ut
hogtalarkabeln och led den
genom halet i bottenplattan.

® Skruva fast hiigtalaren
ordentligt i monteringsplattan
(El)-

Montering

(D Saet beskyttelsespuderne (I)
pa undersiden af basen (I),
09 skru derelter standermret
(El) helt ind i hullet i basen.

® lndstil standerroret til
en hujde af 730 mm til
1.050 mm.

® Vend standerraret pa"
hovedet og ret ud, og fur
hojttalerkablet gennem hullet
i basen.

® Fastgur hojttaleren til
beslaget ved hjaelp af skruen
(El)-

Kokoaminen

G) Kiinnita pehmustetyynyt (I)
jalustan pohjaan (I) ja kierrii
jalustaputki sitten ta'ydellisesti
(El) jalustassa olevaan
reika'an.

® saada putkituen korkeudeksi
730 mm -1050 mm.

® Kaanna jalustaputki
yliisalaisin, suorista
kaiutinjohto ja pujota
kaiutinjohto sitten jalustassa
olevan reian lapi.

® Kiinnita kaiutin pitavasti
jalustaan ruuvilla (ED.

(H8

@lrjflfilfl (I) garage (I)
EEK whee (I) %§
QAEELEMLW 0

@ifiéifiiflgflnfl Irm £1,050 nm
WEE °

@ lfiééfitléfiifi . Wfilfilfiflfi
EfiflEflfigAEE-WEJSEL n

@ Ffiiiihfi (IE) fiEgEEElfilfllz
EIEHEEIEV-H: °

23%

@fifliflfl(l ) WEEK? ( I)
FBEEB , fiifilfiéfifi ( ) 762
HAEEifiHLW .

® igfiégifilfl 730 mm 3 1,050 mm
WEI-F n

® fifiéfiiFEfifil . filfifiifi-fi
fififiEDKEAEE P9 EJfifl .

@fiflifl ( IE ) lfiiflr=5§§$lflilfl
EE¥EEM=JZ o

fiELQEEE
(names. max. 5311:. ear
EEDiEBflZLVéWCXQJ We
E ysézwawia.

Note on placement

Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.

Remarque sur
l'installation

Prenez les precautions nécessaires
lors de l'installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, Verni,
etc.) pour eviter lapparition de taches
nu la décolmatinn du sol.

Nota acerca de la
ubicacién

Tenga cuidado si coinca el soporte en
suelns tratadns de manera especial
(encerados, barnizadns con aceites,
pulidns, etc), ya que es posible que
aparezcan manchas 0 se descoloren.

Nota sobre a
colocagéo

Tenha cuidado a0 cnlocar n suporte
numa superficie com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pnde manchavla ou
descolnraila.

Hinweis zur
Aufstellung

Seien Sie Vorsichtig, wenn Sie den
Stander auf einen besonders
behandelten FuGbnden (gewachst,
gefilt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken Oder Verféirbungen kommen
kann.

0pmerking over
plaatsen

Ga vnorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepnlijst, enzovnort) plaatst; anders
kunnen Vlekken of verkleuringen
nptreden.

Nota sulla
collocazione

Se 11 supporto viene collocalo su

un pavimentn trattato con prodotti
specifici, quali cera, olio 0 lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.

Pl aceri ng

Var forsikt-ig nar du placerar
hogtalarstat-ivet pa ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, pnlerat eller
liknande) eftersnm hogtalarstat-ivet
kan orsaka flackar eller missfa
rgningar.

Bemarkning om
placering

Vzer forsigtig, nar stativet anbringes
135 et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medfm'e pletter eller misfarvning.

Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole vamvainen, jos sijnitat jalustan
erikoiskasitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai filjytylle)
lattialle, koska talléin vni

syntya tahroja tai viirjéytymia.

MEE§$E
emsemenewafim<fiu\
e ~nes>mmwinfifies
fiflfiflmfififlflflac

H§E§$fi
:IWiiiE/Jfifiééiiiffiflbfi! (ma
%W\@%%)MWmLWu%2.
amemwa-aweegt

mm