Sony ss la 500 ed owners manual

This is the 2 pages manual for sony ss la 500 ed owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony ss la 500 ed owners manual

Extracted text from sony ss la 500 ed owners manual (Ocr-read)


Page 1

C)

ES1§IST

Speaker System

55 -LA 5 OOED

4-236-372-1 1 (1 )

Tabs down/Panes vers le basJMit den Laschen nach untenl
Elementos de sujecion en la parte interior/Lipjes omlaag
Le linguette rivolte ve 'l bassolPatilhas dobradas para

Loosen/Desserrer/LBsen/AtlojelLosd raaien
e AllentarelDesapertar/lzHF/fifi

> gitfil'ltgegesliaeerégszéefielggrietelVastdraaienl baiXO/TfilEEH/Tmfi-EH
m _ _
Precautions Precautions SicherheitsmaBnahmen Precauciones Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Precaugées i$§$1fi 33:15

' fififitfiufltfl$i§§§§¥=fififiiflklfl
Etfiifliigfifigflfi °

- SEiétZfifi éémfififild: Llfiififi§§$¥tié ..

' EH-Eififliflfi l 13 'fifilflfQélififilLti
Efiifihl °

mananmisawisfiemaatan

$mfifi§fll§§§§ . fiufifififiififitfiiifl .. lfitfi

fiflfifigififififl Eifilfifi'fibfififiitfiifiéfié

Evite excitar e1 sistema de altavoces de forma continua
con un vataje superior a la potencia maxima de
entrada de este sistema de altavoccs.

Antes de realizar la conexion, apague e1 ampliticador
para evitar danar el sistema de altavoces.

Si la conexion +/- s incorrecta, los tonos graves no se
apreciaran y la posicion de los instrumentos no sera
precisa.

- Evite utilizar o sistema de colunas
continuamente com uma potencia superior a
potencia maxima de entrada do sistema de
colunas.

Antes de efectuar a ligacao, desligue o
amplificador para evitar danos no sistema de
colunas.

Se a ligacao +/- estiver incorrecta, os tons

.

Ne poussez pas de maniere continue le systeme
dencelntes a une puissance excedant la capacite
dentre'e maximum du systeme.

Avant de proceder au raccordement, mettez
l'amplificateur hors tension afin deviter
d'endommager le systeme denceintes.

Si la polarite +/- des connexions nest pas correcte,
les tonaiites graves seront taibles et la position des

- Steuem Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall
kontinuierlich mit einer Nerulleistung an, die die
maximale Belastbarkeit dieses Lautsprechersystems
uberschreitet.

schalten Sie vor dem Anschljeflen den Verstarker aus.
Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschadigt
werden.

Wenn + und - nicht korrekt angeschiossen sind,

- Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met
een uitgangsvermogen dat de maximale
belastbaarheid overschrijdt.

. Zet de versterker voor het aansluiten at om te
voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt
beschadigd.

. Wanneer + en - zijn omgewisseld, is er minder bass-
geluid en is de positie van de instrumenten minder

- eeaauauxnaaazfiaxoxmanfi
glfiliidilliififiégz¥ifa

- EffiZfifi- isawaxasuamwaaaaka.

- fiw-EfilEfiffi- lfififiififiluifiéfifisfim
sister».

WEE? ant/isms Mfifififigflfiifi.
ifififififififléfisfi- Huaareanmmm .. {Etfi

- Avoid driving the speaker system continuously
with a wattage exceeding the maximum input
power of this speaker system.

- Before connecting, turn otf the amplifier to avoid
damaging the speaker system.

- It the +/- connection is incorrect, the bass tones
seem to be missing and the position of the
instruments becomes obscure.

Evitare di utilizzare ii sistema diffusori per un periodo
continuato ad un wattaggio superiore alia potenza d.'i
ingresso massima del presente sistema diffusori.
Prima di effettuare ii collegamento, disattivare
l'amphficatore onde evitare di danneggiare i1 sistema
diffusori.

Se i1 coilegamento +/- non e stato effettuato
correttamente, i toni bassi sembrano mancare e la

o o
o


instruments pourra paraitre instable. fehlen scheinbar die Ba'sse, und die Raumposition der duidelijk. Posimm deg smmmfi divema Mick da graves Parfcetmo exmlrem e i P051930 d°5 lean available- antwaeamasamna $151: .
In (age color irregularity is observed on nearby Instrumente ist nicht mehr auszumachen. Si el color de la pantalla de un TV cercano es irregular individuare ms lumen 05 DIM-SE Pouco C ara. Ziigj . EHEEEXEJJIE']. . .
w ween Si Vous observez des irrégularite's de (ouleurs sur Puesto que el sistema de altavoces posee protcccion Wanneer de kleurweergave op een Tv-scherm in de No 50 de se obsewarem irregularidades as ifliflfléxifia magicians; . 15 awareness .
With the magnetically shielded type ot the speaker l'écran du téléviseur Bei Farbstfirungen auf einem Femsehschirm in der magnética, éstos pueden instalarse cerca de un TV. No huurt is gestooyd "9| so in cu' ' verifi 559m irregolarita del more di (ores no ecra do televisor fizi PHEEHWL 15%305): BEN}? , fitfififigxtfi'filfi. . .
system, the speakers can be installed near a TV set Cette enceinte possede un biindage magnetique qui Vous Nfihe obstante, es posible que se observe irregularidad en el Het luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd schema telev posti in prossimita dell'apparetchio Com 0 tipo de sistema de mums mm blindagem E 31 magma/2M _ _ reassignment .
Hnwevey color irregularity may still be observed permet de linstaller prés dun téléviseur. Cependant, il Da das Lautsprechersystem magnetisch abgeschirmt ist, color de la pantalla del TV en funcién del tipo de TV. zodat dc luidsprekers dicht bij een TV-toestel kunnen Ioiché il sistema diffusori e schermato magneticamcnte, e magnética, pode instalar as colunas préxjrno de isfifiififififi Efijfllm ..

Oh the TV screen depending on the type 0t you; est possible que des irregularités d2 couleurs puissent konnen die Lautsprecher in der Nihe eines Si observa irregularidades en los colores... Worden geplaatst. Athankelijk van het TV-toestel kan d2 possibile whom i mum in pmsstmtta di apparecchj um televisor. No entanto, depend and do P0 de ESE

TV set.

If color irregularity is observed...

Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
30 minutes.

It color irregularity is observed again...

Place the speakers more apart from the TV set.

Installation

You can adjust the angle as necessary. (
When you connect the speaker cord, be careful not
to touch the ends of the cord to the speakers body
to avoid short circuit. (I)

To hang the unit on the wall

Since the unit is heavy, attach the unit securely to a
strengthened wall.

Make certain the unit is attached securely so that it
will not fall.

1 Loosen the screws using the supplied
Allen (Hex) Head driver (CD) as
shown in the figure. (I)

After adjusting the angle, be sure to
fasten screws securely .

2 Fix the supplied bracket ((9) to the
wall. (@)
Be sure to secure the bracket with
commercially available heavy duty
screws.

3 Remove the covers on both ends of
the stand (E)

4 Attach the stand completely into the
bracket which you have fixed to the
wall. (E)

When installing the bracket by yourself,
be sure to use screws appropriate for
the type of wall. If the wall materials
cannot support a load of 50 kg or more,
be sure to reinforce the wall.

Sony cannot be held responsible for any
damages or injury due to installation.

5 Be sure to secure the stand with the
supplied screws (©).
After you have screwed in the stand,
put the covers on the stand. (I)

Spe ations

speaker system 2-way, magnetically
shielded

speaker units Woofer: 11 cm, cone
we
Tweeter: 2.5 cm, dome
tyPe

Enclosure type Bass reflex

Rated impedance 8 ohms

Power handling capacity Maximum input power:
120 watts

87 dB (1 w, 1 m)

53 Hz - 70,000 Hz
Approx. 160 x 320 x 220

Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)

mm
Mass Approx. 5 kg
Supplied accessories Bracket (1)
Allen (Hex) head driver (1)
screws (4)

It may be desirable to use ws-Fv500 (floor stand;
not supplied), depending on the place you set up
the speaker.

Design and specifications are subject to change
Without notice.

© 2001 Sony Corporation Printed in China

toutefois étre observées sur certains televiseurs.
Sides anomalies de couleur apparaissent...
Eteignez une fois le televiseur, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 a 30 minutes.

Si les anomalies réapparaissent...

Eloignez les encemtes du televiseur.

Installation

Vous pouvez ajuster langle a votre convenance.

( )

Lorsquc vous raccordez le cable de lenceinte,

prenez garde que les extremites du cable nentrent

pas en contact avec le corps de lenceinte afin
déviter tout court-circuit. (I)

Pour fixer l'appareil au mur
Etant donne que lappareil est lourd, fixez-le
solidement sur un mur renforce.

Assurez-vous quil est bien fixe et ne risque pas de

tomber.

1 Desserrez les vis a l'aide de la clé a

six pans fournie (®), comme illustre'

a la figure. (

Apres avoir ajusté langle, resserrez

bien les vis.

2 Montez le support fourni (6)) sur le

muri (@)

Fixez bien le support a l'aide de vis
renforcées disponibles dans le
commerce.

3 Retirez les protections des deux
extrémités du socle. (IE)

4 Fixez completement le socle sur 12

support que vous avez installé sur le

muri ( )

Lorsque Vous installez le support vouSc
méme, utilisez des vis adaptées au type
de mur. Si les matériaux constituant le

rnur ne permettent pas de supporter
one charge de 50 kg minimum,
renforceche.

Sony decline toute responsabilité visa
vis d'éventuels dommages ou blessures

occasionnés lors de l'installation.

5 Fixez bien le socle a l'aide des vis
fournies (®).
Apres avoir vissé le socle, remettez
ses protections en place. (

Spécifications
Systemedenceinte 2voies abundage
magnétique
Unités denceinte
cm, type conique

Haut-parleur aigu : 2,5 cm,

en forme de dome
Type denceinte Bass reflex
impedance nommale 8 ohms

Capacite électrique Puissance d'entrée
maximale : 120 Watts
57 dB (1 w, 1 m)

58 Hz - 70.000 Hz

Niveau de sensibilité
Cramme de tréquences

Dimensions (l/h/p) Environ 160 x 320 x 220 mm
Poids Environ 5 kg
Accessoires fournis Support (1)

Cle a six pans (1)

Vis (4)

Il peut savérer souhaitable dutiliser ws-rv500
(support, non toumi), selon lendroit ou Vous
placez lenceinte.

La conception et les specifications peuvent etre
modifiees sans préavis.

Haut-parleur de graves ; 11

Femsehgerats aufgestellt werden. Bel manchen
Eemsehgeraten konnen jedoch immer noch
Farbstorungen aut dem Femsehschirm auttreten.

Wenn Farbstorungen auftreten...

Schalten Sie das Fernsehgerat aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein.

Wenn noch immer Farbstiirungen auftreten...
Stellen Sie das Cerat Welter vom Fernsehgerat entternt
auf.

Installation

Sic konnen den wmkel nach Bedarf einstellen. (I)
Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschiieiien,
achten Sie darauf, daB die Enden des Kabels nicht
das Lautsprechergehause beriihren. Andernfalls
kann es zu einem KurzschluB kommen. (I)

So hingen Sie den Lautsprecher an die Wand
Da der Lautsprecher schwer ist, mfissen Sie ihn
sicher an einer verstarkten Wand anbringen.
Der Lautsprccher muB unbedingt sicher
angebracht sein, so daB er nicht heruntertallen
kann.

1 Losen Sie die Schrauben wie in der
Abbildung dargestellt mit dem
mitgelieferten Sechskantschlfissel
(@). (
Ziehen Sie nach dem Einstellen des
Winkels uribedingt die Schrauben
test an.

2 Bringen Sie die mitgelieferte
Halterung ((D) an der Wand an. (El)
Sichern sie die Halterung unbedirigt
mit handelsiiblichen
Hochleisturigsschrauben.

3 Nehmen Sie die Abdeckungen an
beiden Seiten des Standers ab. (El)

4 Setzen Sie den Stander vollstandig in
die Halterung ein, die Sie der
Wand angebracht haben. )

Wenn Sie die Halterung selbst
installieren, verwenden Sie unbedingt
Schrauben, die fiir den Wandtyp
geeignet sind. Wenn die Wand eine
Last Von mindestens 50 kg nicht tragen
kann, m n Sie die Wand verstarken.
Sony ubemirnmt keinerlei Haftung fur
Schaden, die auf der Installation
beruhren.


5 Sichern Sie den Stander unbedingt
mit den mitgelieferten Schrauben
(©).

Wenn die Schrauben am Stander
angebracht sind, bringen Sie die
Abdeckungen am Stander ani


Technische Daten

Lautsprechersystem 2-Wege-5ystem, magnetisch
abgeschirmt

Lautsprechereinheiten Woofer: 11 cm, Konus
Hodltonlautsprecher: 2,5
cm Durchmesser, Kalotte

Cehausetyp Baerefiexsystem

Nennimpedanz 8 Ohm

Belastbarkeit Maximaie Belastbarkeit: 120
Watt

schaiidruckpegel 87 dB (1 w, 1 m)

Frequenzbereich 58 Hz - 70.000 Hz

Abmessungen (B/H/T) ca. 160 x 320 x 220 mm

Cewicht ca. 5 kg

Mitgeliefertes Zubehor Halterung (1)
Sechskantschliissel (1)
Schrauben (4)

Ie nach Aufstellort fur den Lautsprecher kann es
erforderlich sein, den wsrv500 zu verwenden
(Bodenstander, nicht mitgeliefert).

Anderungen, die dem technischen For-tschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Desconecte la alimentacion de los altavoces, y vuelva a
conectarla después de unos 15 a 30 minutos.

Si vuelve a observar irregularidades en los colores...
Separe los altavoces del televisor.

Insta lacién

Puede aiustar el angulo tanto como sea necesario.
(I)

Cuando conecte e1 cable del aitavoz, intente que
los extremos del cable no toquen el cuerpo del
altavoz ya que ello puede ocasionar un

cortocircuito. (I)

Para colgar Ia unidad en la pared

Debido a su peso, se aconseja colgar 1a unidad a
una pared firme.

Asegurese de que esta bien sujeto para que no se
desprenda.

1 Afloje los tornillos utilizando el
destornillador Allen (Hex) que se
suministra (®) como muestra la
figura.
Después de ajustar el angulo,
asegurese de apretar los tomillos de
forma segura.

2 Fije la escuadra ue se proporciona
(CD) a la pared. ( )
Asegurese de sujetar la escuadra con
tornillos suficientemerite fuertes que
encontrara disponibles en el
mercado.

3 Quite las tapas de los dos extremos
del soporte (E)

4 Sujete completamente el soporte
dentro de la escuadra que ha fijado

en la paredi (I)

Cuando sea usted mismo quien instale
la escuadra, asegurese de que los
tornillos son los adecuados para el tipo
de pared. Si los materiales de la pared
no pueden soportar cargas de 50 Kg. 0
mas, asegurese de reforzar la pared.
Sony no se responsabiliza de los dafios
y lesiones causados por la instalacion.

5 Asegurese de sujetar el soporte con
los tornillos que se proporcionan (CD).
Una vez haya sujetado bien los
tornillos del soporte, ponga de nuevo

las tapas. (I)

Especificaciones

Sistema de altavoces
Unidades d2 altavoz

2 vias, proteccion magnetica
Altavoz de graves; 11 cm,
tipo conico

Altavoz para altas
audiofrecuencias: 2,5 cm,
tipo boveda

Tipo de alojamiento Reflejo de graves

lmpedancia nominal 8 ohrnios

Capacidad de potencia Potencia maxima de
entrada: 120 vatios

Nivel de sensibilidad 87 dB (1 w, 1 m)

Morgen de frecuencias 58 Hz - 70000 Hz

Dimensiones (an/ai/prf) Aprox. 150 x 320 x 220 mm

Peso Aprox. 5 kg

Accesorios sumirust-rados Escuadra (1)
Destorniuador Allen
(HEX) (1)

Tornillos (4)

Puede ser apropiado utilizar WS-FVSOU (soporte
de suelo; no se suministra), dependiendo de donde
instale e1 altavoz.

Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

kleurweergave toch zijn gestoord.
Bi] kleurafwijkingen...

Zet de TV at an zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan.
lndien de kleuratwijkingen nog niet zijn
verdwenen...

Ilaats de luidsprekers verder van de televisie at.

Instal latie

U kunt de hoek naar believen regelen. (I)

Zorg er bi) het aansluiten van de luidsprekerkabel
voor dat beide uiteinden van de kabel niet in
contact komen met de luids rekerbehuizing om
kortsluiting te verrnijden. (E!)

Ophangen aan een muur

Het toestel is zwaar en dient veilig te worden
bevestigd aan een stevige muur.

Zorg ervoor dat het goed is bevestigd zodat het
niet van de muur kan vallen.

1 Draai de schroeven los met de
meegeleverde Allen (zeskant) sleutel
(®) zoals de afbeelding laat zien. (I)
Draai de schroeven na het instellen
van de hoek weer goed vast.

2 Bevestig de meegeleverde beugel ((D)
op de muur. (E)
Bevestig de beugel met sterke
schroeven die in de handel
verkrijgbaar zijn.

3 Verwijder de kapjes aan weerszijden
van de steun. (El)

4 Haak de steun volledig in de beugel
d' u op de muur hebt bevestigd.

( )

Installeer de steun met behulp van
schroeven die geschikt zijn voor de
muur in kwestie. Lndien de muur niet
minstens 50 kg kan dragen, moet hij
Worden versterkt.

Sony kan niet aansprakelijk Worden
gesteld voor schade noch
verwondingen die het gevolg zijn van
de installatie.

5 Bevestig de steun met de
meegeleverde schroeven (@).
Plaats de kappen terug op de steun
nadat deze is vastgeschroefd. (

Technische gegevens

Luidsprekersysteem z-weg, magnetisch
afgeschermd

Luidsprekers Woofer: 11 cm, conustype
Tweeter: 2,5 cm, koepeitype

Kasttype Bass reflex

Nominale impedantie 8 ohm

Belastbaarheid Maximum
ingangsvermogen; 120 watt

Gevoeligheid 87 dB (1 w, i m)

Prequentiebereik 53 Hz - 70000 Hz

Afmetingen (b/h/d) Ong. lot) x 320 x 220 mm

Cewicht Ong. 5 kg

Meegeleverde toebehoren Beugel (1)
Allen (zeskant) sleutel (1)
schroeven (4)

Gebruik eventueel de wst500 (vloersteun; niet
meegeleverd), afhankeliik van de plaats waar u de
luidspreker wilt installeren.

Wijzigingen in ontwerp en techrusche gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande keruusgeving.

TV.

Tuttavia, a seconda del tipo di apparecchio TV,
potrebbero verificarsi irregolarita del colore dello
schermo.

In (aso di inegolarita del (olore...

Spegnere i1 televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo
15 o 30 minuti.

In (aso di persistenza di irregolarita del colore...
Allontanare l'apparecchio dal televisore.

Installazione

E possibiie regolare l'angolo, se necessario. (I)
Quando si collega il cavo del diftusore, prestare
attenzione a non toccare le estremita del cavo che
verranno collegate al diffusore, onde evitare il
pericolo di cortocircuito. (I)

Installazione a muro del diffusore

Poiché il diffusore e pesante, tissarlo saldamente
ad un muro rinforzato.

Assicurarsi che i1 diffusore sia fissato saldamente,
in modo tale che non possa cadere.

1 Allentare le viti utilizzando la chiave
a brugola in dotazione (®), come
indicato nella figura.
Dopo aver regolato langolo,
assicurarsi di stringere saldamente le
viti.

2 Fissare la staffa in dotazione (®) al
muro. (El)
Assicurarsi di fissare la staffa
mediante viti resistenti disponibili in
commerclo.

3 Rimuovere le protezioni da entrambe
le estremita del supporto. (E)

4 Inserire completarnente il supporto
allinterno della staffa fissata al muro.

(I)

Durante l'installazione della staffa,
assicurarsl di utilizzare viti adeguate al
tipo di muro. Se il muro non e in grado
di sostenere un peso di 50 kg 0
superiore, assicurarsi di rinforzare il
muro.

Sony declina ogni responsabilita per
danni causati a persone o cose dovuti
all'installazione.

5 Assicurarsi di fissare il supporto
mediante le viti in dotazione (©).
Dopo aver avvitato il supporto,
collocare le urotezioni sopra il

supporto. (I)

Caratteristiche tecniche

Sistema diffusori a 2 vie, schermato

magneticamente

Woofer: 11 cm, tipo a cone

Tweeter: 2,5 cm, tipo a

cupola

ripo di enclosure Bass reflex

lmpedenza nommale 8 ohm

Potenza nominale Potenza di ingresso
massima; 120 watt

Unita diffused

Liveiio di sensibilita 37 db (1 w, 1 m)
Gamma di frequenza 58 Hz - 70.000 Hz
Dimensioni(1/a/p) Circa 160 x 320 x 220 mm
Peso Circa 5 kg
Accessori in dotazione Staffa (1)
Chiave a brugola (1)
Viti (4)

A seconda del punto di installazione del diffusore,
si consiglia di utilizzare il modello WS-FVSOL)
(supporto per pavimento; non in dotazione).

11 design e 1e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

televisor. pode continuar a observar
irregularidades nas cores.

Se existirem interferéncias nas cores...
Desligue o televisor e ligue-o passados 15 a 30
minutos.

Se ainda existirem interferéncias nas cores...
Afaste o aparelho do televisor.

Insta l a géo

Pode ajustar o angulo como necessario. (El)
Quando ligar o cabo da coluna, tenha cuidado para
nao tocar com as pontas do cabo na caixa da
coluna para nao provocar um curto-circuito. (I)

Para montar a coluna na parede

Como a coluna e pesada, fixe-a de forma segura a
uma parede forte.

Verifique se a coluna esta bem presa, para nao cair.

1 Desaperte os parafusos com a chave
Allen (Hex) fornec' (®) como se
mostra na figura. (
Depois de ajustar o angulo, verifique
se voltou a apertar bem os parafusos.

2 Monte o su orte fornecido (6)) na
parede (@F)
Fixe o suporte com parafusos para
cargas pesadas a venda no mercado.

3 Retire as tampas de ambos os lados
do Pé- (El)

4 Monte o pe no suporte que fixou a
parede (I)

Quando instalar o suporte, verifique se
esta a utilizar os parafusos apropriados
ao tipo de parede. Se o material de que
é feita a parede nao suportar uma carga
de 50 kg ou mais, reforce a parede.

A Sony nao pode ser responsabilizada
pelos danos ou ferimentos provocados
pela instalacao.

5 Verifique se prendeu o pé com os
parafusos fornecidos (©).
Depois de ter aparafusado o pé, volte
a colocar as tampasi (I)

Caracterlsticas técnicas

Sistema de colunas 2 vias, com blindagem
magnetica

Colunas: 11 cm, tipo conico
Tweeter: 25 cm, tipo
copula

Tipo Reflexo dos graves

Impedancia nominal 8 ohms

Potencia maxima de

entrada: 120 watts

Nivel de sensibilidade 87 dB (1 w, 1 m)

lntervalo de frequencia 58 Hz - 70.000 Hz

Dimensoes (l/a/ p) Aprox. 160 x 320 x 220
mm

Peso Aprox. 5 kg

Acessorios fornecidos Suporte (1)

Chave Allen (Hex) (1)

Parafusos (4)

Gestao de energia

Pode ser aconselhavel utilizar o WS-FVSOL) (pe
para o chao, nae fomecido), dependendo do local
onde instalar a coluna.

0 design e as caracteristicas tecrucas estao sujeitas
a alteracoes sem aviso previo.

Ecfi

iamutataaaiaaaa. (I)
Eifiiéf-éfifilfliflfl- ififigfllmlifiifimifi'aifi
eastern. wears» (I)

fiififiififififiifii
whlififittfii- i§t§§$lflhfll§lfit¥£imifi

j; ..
ifiififi$§§5h§i§fi$lfl wears a

1

(DEBT/i ammonia)? (®)
w3t%fl%fio ( )
fifififiiglfir %Mt¢5lifl1iflé%l§l

EYTiFIéffiifiBifi? a (El)
EfficafifiiEElfiEffiifiififiifiE

tflfifis. a Haste, iéilfifiiifiéfi§
fiflfidflifi a ilfl¥ijiaifimfitflti$£fi§
SoksDxJ; €30Z~l§fi§bfll§l .
Sony/Afififififififiififizfiliflfilifififi
(fligfividflijfilf .

antennae ( .
filfiéfiAiElfi: fitifllfiififi]
޴o (I)

iflifi

massage 2&5. WW
raises-e7: gfitafissi 11cm. [it
abreast. 2.5 on ii
333%
(@711 team
fiifififfi. SEAllEt
Ui$t§ififl§§ Ekifikvfii 120E.
densest 87dB(lw, 1m)
M$tfilil 5st s 70.000112
RxJ' (ma/rat) 29160 x 320 x 220mm
Iii 27 Ski;
WW iaé (l)
KfiitfiT; (l)
9122 (4)

ifiifilfltififiihfififififlmfir WEEfifilifiiWSfl-VSOO
(tflEEVE: 13%;?) ..

lQiltflkfltéfifiEfiifiZ giiififll a

@WWlilfififiifEEfiE (I)
assesses ' ééfifimmlfififimfiififlg
gfifiifiiflt . Llfiafiflatt (I)

Eiltflfiiéfiiémlfit
éfiiififiltfié fiHEilfilifilfilfift'EEfiqlfi
fiatfifilfiiéfififllfiéfifilfil . Ufiflfig 7

1 tglfilfififi fiifigfiifiyfifillfi? (®)

assess » meningeal:

2 tiflfliffifiiiéé (6)) Eliiilgj: °
fifixlfifilfiififififiiflfififilfiliéfl °
3 E1 Fififiififiiflfifi? ° (El)

niaaemaaaarriaknaae
El3 0 (I)

units: a afiééiéfi . team mates
tiflfiaké'zbt .. awesomeness
50kg»: , worsens ., A
Sonyfiiliilfliééfifiiarflzflmflfliaiaéfii
aanaaahe ..

5 gentleman (©) §r¥EI§EV°
fifififitfikiflitfi Eiiflémfififii
é? ° (I)

751%

Efiéfitfc 2E5 . mfifi

Efiétffift (gases; : 11cm) gift
Eifififitfi : 2.5 cmvéli
PX???

téif'e'

mflfim

measles

fimfigfl 87dB(]w, 1m)

EEEE 5st s 70.000ilz

Rn (fa/E17333 #7160 x 320 x 220mm

E: 61.4] 5kg

Mitt fat (1)
WW? (1)
Kin (4)

ifilfilflfifiHfififiWfiE v flfififi§ffilfiwscrvsoo
(ititfijiflé : $lfeiét) °

fifitiflifififififiifififitfifiifiin °