Sony srs p 11 q owners manual

This is the 2 pages manual for sony srs p 11 q owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony srs p 11 q owners manual

Extracted text from sony srs p 11 q owners manual (Ocr-read)


Page 1

SONY.

2-148-893-11(1)

Stereo Speaker System

Operating Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

SFiS-P1 1Q

http://www.sony.net/
© 2004 Sony Corporation

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per luso
Manual de instrucées

Printed in China

To a headphonesjack (stereo minijack)

vers une prise pour casque d'écoute (mini fiche stéréo)

an Kopfhérerbuchse (Stereo-Min uchse)
a la toma para los auriculares( itoma estereo)

naar een hoofdtelefoonaanslui ng (stereo miniaansluiting)

till en hérlurskontakt (stereo mmi-kontakt)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
a tomada dos auscultadores (mini-tomada este'reo)

WALKMAN*, etc.
WALKMAN*, etc.
WALKMAN usw.
WALKMAN*, etc.
WALKMAN enz.
WALKMAN m.f|.
WALKMAN, ecc.
WALKMAN, etc.

To place the speakers away from each other

Pour éloigner les haut-parleurs l'un de l'autre

Fiir getrennte Aufstellung der Lautsprecher

Para colocar los altavoces separados

luidsprekers verder van elkaar vandaan plaatsen

For att kunna placera hégtalarna p5 avstand fran varandra
Per allontanare i diffusori l'uno dall'altm

Para colocar os altifalantes afastados um do outro

* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
» «WALKMAN» est une marque deposee par Sony Corporation pour représenter les produits stereo dotés

d'ecouteurs.

* WALKMAN es una marca registrada dc Sony Corporation que representa los productos audifonos

estéreo.

® 1.»
Speaker feet 4 \

lieds du haut-parleur 1
Lautsprechcrtuize
Base dei altavoz
Luidsprekervoeties

Hogtalarfottcr

liedini del diffusore


Apoios do altifalante 22:11:
Haken
Gancho
Haak
Hake
Gancin
Gancho
Honk
Catch Crochet
Taquet Haken
Halterung Gancho
Enganche Haak
Gleuf Hake
Urtag ancio
Blocco Gancho
lingucta


Catch

Taquet

Halterung

Enganche

Gleuf

Urtag

Bloccn

lingueta
Speaker cap
Cache du haut-parlcur
Lautsprecherkappe
Funda dci altavoz
Luidsprekerkap
Hogtalarképa

Coperchro dci diffusori
Tampa do altifalante;

To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.

Precautions

I Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.

Keep TV sets, watches or personal credit cards
using magnetic coding away from the stereo
speaker system to prevent possible damage
caused by the magnets in the system.

Do not use alcohol, benzine or thinner to clean
the cabinet.

Connection (See fig. I)

Connect the system to the equipment.
When the speakers are connected to a monaural
jack such as a radio, the sound may be output only
from the left speaker. In this case, use the optional
plug adaptor PC7236MS so that the sound is output
from both speakers.

To connect to a standard headphonejack
(cassette deck etc.)

Use the optional plug adaptor FC7234S or
connecting cord RK7G138.

To adjust the volume
Adjust the volume with the volume control of
connected the equipment.

To replace the speaker cap

(See fig- E!)

To remove the speaker cap

Unlatch the hook located on the bottom of the cap
between the speaker feet (See tig.®).

After the hook is off the catch, squeeze both sides
of the cap to pull it out from the speaker as
illustrated (See fig.)

To attach the speaker cap to the cabinet
Put the cap on the front of the speaker and insert
the hook located on the bottom of the cap until it
clicks (See fig.©).

-
Specifications

Speaker system
Bass reflex type
Speaker unit
Fullsrange (magnetically shielded):
o57 mm (2 /, in.)
Nominal impedance
8 ohms
Rated input pow er
0.05 W + 0.05 W
Maximum input power
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
Approx. 89 x 93 x 99 mm (W/h/d)
(3 "/8 x 3 3/, x 4 inches)
M ass
Approx. 344 g (12 oz.) incl. speaker cord
Supplied accessories
Speaker cap (2 sets) (Attached to speaker
enclosures and one spare set.)
Optional accessories
Connecting cord RK7G138 (stereo 2 way
plugHstereo mini jack) (3m)
Plug adaptor PC2345
(stereo plugHstereo mini jack)
PCs236MS (mini plugs-ustereo mini jack)
Design and specifications are subject to change
without notice.

AVER1155EM ENT

Afin déviter tout risque d'incendie ou

d'électrocution, ne pas exposer cet appareil a la

pluie on a lhumidité.

Afin d'écarter tout risque délectrocution,

garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de

lappareil qu'a un personnel qualifié.

-

Précautions

I Ne pas laisser le systeme a proximite de sources
de chaleur ou dans un endroit sujet a la lumiere
directe du soleil, a une p()ussiere excessive, a
l'humidite, a la pluie on a des chocs mécaniques.

I Ne pas placer de téléviseurs, de montres ou de
cartes de crédit utilisant un codage magnétique a
proximité des hautsparleurs afin d/eviter tout
dommage causé par les aimants du systeme.

I Ne pas utiliser dalcool, de benzine ou de diluant
pour nettoyer le coffret.

Raccordements (Volr fi

Raccordement a un appareil

Lorsque les hautsparleurs sont raccordés a une
prise monaurale comme une radio, le son sort
uniquement par le hautsparleur gauche. Dans Ce cas,
utilisez l/adaptateur de fiche optionnel PC7236MS
pour que le son sorte sur les deux hautsparleurs.

Raccordement a une prise écouteurs
standard (platine cassette, etc.)

Utilisez ladaptateur de fiche optionnel PC7234S ou
le cordon de raccordement RK7G138.

Réglage du volume
RégleZsle a laide de la commande de Volume de
lappareil raccordé.

Remplacement du cache du
haut-parleur

(Voir fig. E1)
Démontage du cache du haut-parleur
Débloquez le crochet situe dans la partie inferieure
du cache entre les pieds du hautsparleur (Voir
fig.®).
Une fois le crochet degagé du taquet, pressez des
deux coté du cache pour le retirer du hautsparleur
comme illustré (Voir fig..).
Fixation du cache du haut-parleur sur le
ho er
Placez le cache a l/avant du hautsparleur et insérez
le crochet situé dans la partie inférieure du cache
dans la partie correspondante du hautsparleur,
puis pressez jusqu/a ce qu'il s/encliquette (Voir
fig.©).
-
Spéc fications
Systeme de haut-parleur
Type Bass reflex
Systeme de haut-parleurs
Pleine gamme (blindage magnétique):
o57 mm (2 /po.)
mpédance nominale
8 ohms
Puissance dentrée nominale
0.05 W + 0.05 W
Puissance maximale en entrée
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
Env. 89 x 93 x 99 mm (l/h/p)
(3 2/3x 3 3/J x4po.)
Poids
Env. 344 g (12 on.), cordon de
hautsparleur inclus
Accessoires foumis
cache du hautsparleur (2 kits) (un kit
monte sur les protections du hautsparleur
et un kit de secours.)
Accessoires en option
Cordon de connexion RKsGl38 (prise 2
voies stéréonini prise stéréo) (3m)
Adaptateur de fiche PC2345
(fiche stereos-umini prise stereo)
FC7236MS (mini fiche stéréos-tmini prise)
La conception et les specifications peuvent etre
modifiées sans préavis.

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerét weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehfiuse nicht geéffnet werden. Uberlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

Zur besonderen Beachtung

I Halten Sie die Lautsprecher von Warmequellen, Von
prallem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen und
StiiBen fern.

I Halten Sie Fernsehgerate, Uhren Oder Kreditkarten
mit Magnetcodierung vom
Stereolautsprechersystem fern, urn mogliche
Schaden durch die Magneten im System 211
vermeiden.

I Zum Reinigen des Gehauses darf kein Alkohol,
Benzin oder Verdfinner verwendet werden.

Anschl fisse (siehe Abb.

Schliefiten Sie das System an das Gerét an.
Wenn die Lautsprecher an eine monaurale Buchse wie
z. B. die eines Radios angeschlossen werden, wird der
Ton unter Umstanden nur 'uber den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem
Fall den gesondert erhaltlichen Zwischenstecker
PC-236MS, so daB der Ton fiber beide Lautsprecher
ausgegeben wird.

So schlielien Sie das System an eine
Standardkopfhérerbuchse (Kassettendeck
usw.) an

Verwenden Sie den gesondert erhalthchen
Zwischenstecker PC-234S Oder das Verbindungskabel
RK-G138.

So stellen Sie die Lautstérke ein

Stellen Sie die Lautstarke mit dem Lautstarkeregler
des angeschlossenen Gerats ein.

So tauschen Sie die

Lautsprecherkappe aus

(siehe Abb. E!)

50 nehmen Sie die Lautsprecherkappe ab
Entriegeln Sie den Haken an der Unterseite der
Kappe zwischen den Lautsprecherfiifgen (siehe
Abb.®).

Nachdem Sie den Haken Von der Halterung geliist
haben, drucken Sie die Kappe an beiden Seiten
zusammen, und zieheri Sie sie wie in der Abbildung
gezeigt aus dem Lautsprecher (siehe Abb..).

Fortsetzung auf der Ruckseite

Page 2

So bringen Sie die Lautsprecherkappe am
Gehause an

Setzen Sie die Kappe vorn auf den Lautsprecher,
setzen Sie den Haken an der Unterseite der Kappe
in die Halterung ein und driicken Sie ihn hinein,
bis er hiirbar einrastet (siehe Abb ©).

Technische Daten

Lautsprechersystem
BaBreflexsystem

Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnet-ische Abschirmung):
57 mm Durchmesser

Nennimpedanl
8 Ohm

Nenn-Belastbarkeit
0.05 W + 0.05 W

M aximale Belastbarkeit
0.1 W + 0.1 W

Abmessungen
ca. 89 x 93 x 99 mm (B/H/T)

Gewicht
ca. 344 g einschl. Lautsprecherkabel

M itgeliefertes Zuhehor
Lautsprecherkappen (2 Satze) (ein an den
Lautsprechergehausen angebrachter und ein
Ersatzsatz)

Sonderzubehor
Verbindungskabel RK-Gl38 (2-Wege-
StereosteckerHStereominibuchse) (3 m)
Zwischenstecker IC-2343
(Stereostecker<-~Stereo-Minibuchse)
lC-236MS (MinisteckerHStereominibuchse)

Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

ADVERTENCIA

Para evitar inoendios 0 el riesgo de electrocucion,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averi'a, solicite los servicios de personal
cualificado.

Precauciones

I No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni
donde pueda quedar sometido a la luz solar directa)
polvo excesivo, humedad, lluvia ni golpes.

I Con el fin de evitar posibles dafios producidos por
los imanes del sistema, mantenga alejados del
sistema de altavoces estéreo aparatos de TV, relojes
o tarjetas de crédito personales que utilicen
codificacion magnética.

I No emplee alcohol, bencina ni diluyente para
limpiar la unidad.

Conexién (Consulte fig. I)

Conecte el sistema al equipo.

Si los altavoces estan conectados a una toma
monoaural como, por ejemplo una radio, es posible
que el sonido que se emita unicamente por el altavoz
izquierdo. En este caso, utilice el adaptador de enchute
opcional [C-236MS para que el sonido se emita a
través de ambos altavoces.

Para la conexion a una toma de auriculares
estandar (compartimiento de casete etc.)
Utilice el adaptador de enchute opcional [C-234S 0 el
cable de conexion RK-Gl38.

Para ajustar el volumen

Ajuste el volumen mediante el control de volumen del
equipo a1 que se encuentra conectado.

Para sustituir la funda del

altavoz

(Consulte fig. E!)

Para extmer la funda del altavoz

Retire el gancho situado en la parte inferior de la
funda en la base del altavoz (Consulte fig.®).

Una vez liberado el gancho, retire la funda del
altavoz y tire suavemente de ambos lados para
extraerla del altavoz, tal Como se muestra en la
siguieute ilustracion (Consulte fig..).

Para unir la funda del altavoz a la unidad
Coloque la funda en la parte frontal del altavoz.
Lnserte el gancho situado en la parte inferior de la
funda en el enganche de la parte inferior del
altavoz y presione hasta oir un clic (Consulte fig.©).

Especificaciones
Sistema de altavooes
Reflector de graves
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado antimagnetismo):
n 57 mm
lmpedancia nominal
8 ohmios
Potencia nominal de entmda
0.05 W + 0.05 W
Patencia maxima de entrada
0.1 W + 0.1 W
Dimensiones
Aprox. 89 x 93 x 99 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 344 g incluido el cable de altavoz
Accesorios suministrados
Fundas de altavoz (2 juegos) (Unidas a los
altavoces y un juego de recambio)

Acoesorios opcionales
Cable conector RK-G138 (enchute estereo de
2 direccionesHmini toma estéreo) (3 m)
Adaptador de clavija PC-234S
(enchufe estéreonini toma estéreo)
lC-236MS (mini enchufeHmini toma estéreo)

Disefio y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloat aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of en elektrische schok te
voorkomen.

Open de behuizing niet, om gevaar voor
elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties
aan de erkende vakhandel over.

Voorzorgen

llaats het luidsprekersysteem niet in de directe

nabijheid van een verwarming, in het directe

zonlicht, of op een plaats die bloot staat aan stof,

vocht, regen of schokken.

Om mogelijke beschadiging door de magneten in het

systeem te voorkomen, dienen TVs, horloges of

credit cards met een magnetische code uit de buurt

van het stereo luidsprekersysteem te Worden

gehouden.

I Gebruik geen alkohol, wasbenzine of thinner voor
het reinigen van de behuizing.

Aanslui ng (Zie afb. I)

Het systeem aansluiten op de apparatuur.
Wanneer de luidsprekers zijn aangesloten op een
mono-aansluiting van bijvoorbeeld een radio) kan
alleen de linker luidspreker geluid produceren.
Gebruik in dat geval de optionele verloopstekker
PC-236MS zodat beide luidsprekers werken.
Aansluiting op een standaard
hoofdtelefoonaansluiting (cassettedeck, enz.)
Gebruik de optionele verloopstekker PC-234S of de
verbindingskabel RK-GlSS.

Het volume regelen

Regel het volume met de volumeregelaar van de
aangesloten apparatuur.

De luidsprekerkap
terugplaatsen

(Zie afb. E!)

De luidsprekerkap venuijderen

Maak de haak onderaan de luidsprekerkap tussen
de luidsprekervoetjes los (Zie afb.®).

Verwijder de luidsprekerkap na het losmaken van
de haak door lichtjes aan weerskanten te knijpen en
hem van de luidspreker te trekken zoals afgeheeld
(Zie afb.).

De luidsprekerkap bevestigen op de behuizing
Flaats de luidsprekerkap vooraan op de
luidspreker en steek de haal< in het slot onderaan
op de luidspreker tot hij vastklikt (Zie afb.©).

-
Specificaties
Luidsprekersysteem
Bass-reflex type
Luidspreker-gedeelte
Full-range (magnetisch atgeschermd):
diameter 57 mm
Nominale impedantie
8 Ohm
Nominaal ingangsvermogen
0.05 W + 0.05 W
M aximum belastbaarheid
0.1 W + 0.1 W
Afmeti rig en
Circa 89 x 93 x 99 mm (b /h/d)
G ew icht
Circa 344 3 incl. luidsprekersnoer
M eegeleverde toebehoren
Luidsprekerkap (2 sets) (bevestigd op de
luidsprekerbehuizing en één reserveset.)
Los verkrijgbare accessoires
Verbindingssnoer RK-G138 (stereo 2
wegstekkerHstereo mini-aansluiting) (3m)
Verloopstekkers PC-234S
(stereostekkerHstereo ministekkerbus)
[C-236MS (ministekken-ustereo mini-
aansluiting)

Ontwerp en specificaties onder voorbehoud.

Svenska

VARNING

Utsatt inte denna apparaten for regn och fukt for
att undvika riskerna for brand och/eller elektriska
stotar.

6ppna inte holjet. Det kan resultera i risk for
elektriska stétar. bverlat allt reparations- och
underhallsarbete till fackkunniga tekniker.

Tank p5!

[lacera inte systemet i narheten av varmekallor, i
direkt solsken eller dar det ar dammigt, fuktigt eller
dar det kan utsattas for regn eller stotar.

Se till att du inte placerar stereohogtalarna i
narheten av en TV och lat inte heller klockor eller
kreditkort med magnetremsor komma for nara
hogtalarsystemet, ettersom de riskerar att ta skada
av de magneter som firms i systemet.

Anvand inte alkohol, bensen eller thinner nar du
rengor holjet.

Anslutningar (fig. I)

Anslut systemet till utrustningen

Om hogtalarna ansluts till ett monouttag/ Lex. en
radio, kommer du formodligen bara att hora ljudet
{ran den vanstra hogtalaren. Om du vill ha ljudet fran
bada hogtalarna kan du anvanda kontaktadaptern
PC-236MS (extra tillbehor).

Ansluta till ett standarduttag (kassettdéck och
liknande)

Anvand kontaktadaptern IC-234S eller
anslutningskabeln RK-G138 (extra tillbehor).

Stalla in ljudvolymen

Stall in ljudvolymen med volymreglaget pa den
anslutna utrustningen.

Byta hégtalarképa

(fi9- El)

Ta bort hogtalarképan

Lossa haken pa kapans undersida, mellan
hogtalarens fotter (fig.®).

Nar haken har slappt tar du bort kapan genom att
torsiktigt trycka in kapans bada sidor och lossar
den sedan fran hiigtalaren, som nedanstéende
illustration visar (fig..).

Fasta hégtalarkapan

Hall kapan framfiir hiigtalaren och kroka fast
haken pa kapans undersida i urtaget pa
hogtalarens undersida och tryck in kapan tills den
klickar pa plats (fig.©).

Specifl kationer
Hégtalarsystem
Basreflextyp
Hégtalarelement
Fullbandselement (magnetiskt avskarmat):
57 mm i diam.
Nominell impedans
8 ohm
M and neffekt
0.05 watt + 0.05 watt
M aximal ineffekt
0.1 watt + 0.1watt
Ca. 89 x 93 x 99 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 344 g inklusive hogtalarkabel
Medféljande tillbehiir
Hogtalarkapor (2 uppsattningar)
(ena uppsattningen ar redan monterad pa
hogtalarna, den andra tinns med som reserv.)
Extra tillbehér
Anslutningskabel RK-GlSB (stereo 2-
vagsplugga-ustereo minikontakt) (3m)
Kontaktadapter ICv234S
(stereoplugg Hstereominijack)
PC-236MS (minipluggI-vstereo minikontakt)

Ratt till andring av design och specitikationer utan
foregaende meddelande forbehalles.

Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidita.

Per evitare scosse elettriche, non aprire
l'apparecchio. Perle riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.

Precauzionl

I Non lasciare il sistema nei pressi di tonti di calore o
in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, umidita, pioggia o vibrazioni meccaniche.

I Onde evitare danni causati dai magneti del sistema,
non lasciare televisori, orologi o carte di credito a
codifica magnetica in prossimita del sistema
diffusori stereo.

I Non usare alcool, benzina o solvente per pulire il
rivestimento.

-
Collegamenti (vedere la fig. A
Oollegare il sistema all'apparecdii .

Se i diffusori vengono collegati ad una presa
monotonica, come nel caso di una radio, é possibile
che l'audio venga emesso solo dal diffusore sinistro. in
tal caso, utilizzare ladattatore per spine IC-236MS
opzionale in modo che l'audio venga emesso da
entrambi i diffusori.

Per effettuare il collegamento ad una presa
standard per cuffie (piastra a cassette e simili)
Utilizzare ladattatore per spine IC-2345 opzionale
oppure collegare il cavo RK-G138.

Per regolare il volume

Regolare il volume mediante il relativo comando
dellapparecchio collegato.

-
Sostituzione del coperchio dei

diffusori

(vedere la fig. E!)

Per rimuovere il coperchio dei diffusori
Aprire il gancio posto sulla parte inferiore del
coperchio, tra i piedini del diffusore (vedere la
fig.®).

Quando il gancio 5i trova fuori dal relativo blocco,
rimuovere il coperchio del diffusore premendo
leggermente sui lati del coperchio, come rafligurato
nellillustrazione sotto (vedere la fig.)

Per applicare il coperchio ai diffusori
Posizionare il coperchio sulla parte anteriore del
diffusnre ed inserire il gancio posto nella parte
inferiore del coperchio lino a farlo scattare in
posizione (vedere la fig.©).

Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori
Tipo bass reflex
Diffusore
A gamma completa (schermato
ma gneticamente): o 57 mm
lmpedenza nominale
8 ohm
Potenza nominale di ingresso
0.05 W + 0.05 W
Potenza di ingresso massima
0.1 W + 0.1 W
Dimensioni
Circa 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)
Peso
Circa 344 g, incluso il cavo diffusori
Accessori in dotazione
Coperchio per diffusori (2 set) (uno applicato
ai diffusori e uno per la sostituzione)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138 (spina stereo a
2 vieHminipresa stereo) (3 m)
Adattatore per spina PC-234S
(spina stereoninipresa stereo)
lC-236MS (spina miniHminipresa stereo)
11 design e le Caratteristiche tecniche sorio soggetti a
modifiche senza preavviso.

ADVERTENCIA

Para evitar o risco de incéndio ou de choque
eléctrico, nao exponha o aparelho a chuva nem a
humidade.

Para evitar descargas electriras, nao abra o
aparelho. Solicite assisténcia somente a te'cnicos
especializados.

Precaucées

I Nan deixe o sistema perto de fontes de calor, on em
locais expostos a luz directa do sol, excesso de
poeira, chuva on cheques.

I Afaste os altifalantes estéreo de televisores, relogios
ou cartoes de crédito que utilizem codigos
magnéticos para evitar os danos provocados pelos
imanes do sistema.

I Nao use alcool, benzina ou diluente para limpar a
caixa.

-

Ligacées (cansulte a fig.

ngue o sistema a0 equipamento.

Se os altifalantes estiverem ligados a uma tomada

mono (de um ra'dio, por exemplo), o som pode sair

apenas pelo altifalante esquerdo. Nesse caso, utilize o

adaptador dc ficha opcional IC-236MS para que o som

saia pelos dois altifalantes.

Para ligar a uma tomada de auscultadores

standard (deck de cassetes, etc.)

Utilize o adaptador de ficha opcional PC-2345 on o calm

de ligacao RK-GIBS.

Para regular o volume

Regule 0 volume com o comando de volume do

equipamento ligado.

Para voltar a colocar a tampa
do altifalante

(mnsulte a fig. I3)

Para retirar a tampa do altifalante

Levante o gancho situado na parte inferior da
tampa entre os apoios do altifalante (consulte a
tig.®).

Depois de soltar o gancho da lingueta, solte a
tampa do altifalante) apertandrya dos dois lados,
Como mostra a ilustragao abaixo (consulte a fig.)
Para prender a tampa do altifalante a caixa
Coloque a tampa em frente do altifalante e
introduza na lingueta o gancho, situado na parte
inferior da tampa, até fecar com um clique (consulle

a tig.©).

Especificagées

Sistema de altifalantes
Tipo reflexo de graves

Altifalantes
Gama completa (blindados magneticamente):
o 57 mm

Impedancia nominal
8 ohm

Poténcia de entrada nominal
0.05 W + 0.05 W

Entrada maxima
0.1 W + 0.1 W

Dimensées
Aprox. 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)

Peso
Aprox. 344gr., com o cabo.

Acessorios fornecidos
tampa de altifalante (2 conjuntos)
(1 montado no altifalante e um conjunto
sobressalente.)

Acessorios opcionais
Cabo de ligacao RK-6138 (ficha estéreo de 2
viasa-uminitomada estéreo) (3m)
Adaptador de ficha IC-2345
(ficha estérem-uminitomada estéreo)
PC-236MS (minifichaHminitomada estéreo)

Design especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso
prévio.