Sony srs a 37 owners manual

This is the 2 pages manual for sony srs a 37 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony srs a 37 owners manual

Extracted text from sony srs a 37 owners manual (Ocr-read)


Page 1

2 1 A Linker luidspreker (achterkant) VŠnster hšgtalare (baksida) Diffusore sinistro (retro) Altifalante esquerdo (parte posterior) Polariteit van de stekker Kontaktens polfšrdelning Polaritˆ della spina Polaridade da ficha Opmerking betreffende de netspanningsadapterVoor aansluiten op het stopcontact mag alleen de AC-E90HG netspanningsadapter (niet bijgeleverd) gebruikt worden; gebruik geen ander type netspanningsadapter. Att observera angŒende nŠtdelAnvŠnd endast nŠtdelen AC-E90HG (tillval). AnvŠnd inte andra typer av nŠtdelar.Nota sul trasformatore CAUsare solo il trasformatore CA AC-E90HG (non in dotazione). Non usare alcun altro trasformatore CA. Nota acerca do adaptador CAUtilize somente o adaptador CA AC-E90HG (venda avulsa). N‹o utilize nenhum outro tipo de adaptador CA. B Linker luidspreker (achterkant) VŠnster hšgtalare (baksida) Diffusore sinistro (retro) Coluna esquerda (parte posterior) C D Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Kenmerken De Sony SRS-A37/PC37 is een compact luidsprekersysteem met een ingebouwde versterker. Het luidsprekersysteem kan worden aangesloten op een Discman, WALKMAN*, draagbaar stereo- systeem, personal computer enz. ¥ Uitgangsvermogen 1,5 W + 1,5 W ¥ De Òdynamische geluidspoortÓ zorgt voor een fraai en krachtig basgeluid. ¥ De magnetisch afgeschermde luidsprekers hebben in principe weinig invloed op het beeld van een in de buurt geplaatste TV of opgenomen cassettes, etc. * WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. Voorzorgsmaatregelen ¥ Gebruik deze luidsprekers uitsluitend op voeding van 9 V gelijkstroom. Voor aansluiten op het stopcontact mag alleen de AC- E90HG netspanningsadapter (niet bijgeleverd) gebruikt worden; gebruik geen ander type netspanningsadapter. ¥ Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter dient u deze uit het stopcontact te trekken als u denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de stroomvoorziening via de netspanningsadapter intact. ¥ Wanneer u van plan bent de luidsprekers geruime tijd niet te gebruiken, of alleen op voeding van de netspanningsadapter, verwijder dan de batterijen uit de luidsprekers, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen. ¥ Probeer in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties over aan een bevoegde reparateur. ¥ Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. ¥ Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen en laat het apparaat eerst door een deskundige controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.¥ Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten. ¥ Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen. Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TVÕs of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist. Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem. Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Stroomvoorziening (Zie afb. A) Gebruik op voeding van het lichtnet Bij aansluiten van een netspanningsadapter op de luidsprekers wordt de stroomtoevoer van de inwendige batterijen automatisch onderbroken. Batterij-inleg (Zie afb. B) Vervangen van de batterijen Wanneer de batterijen leeg raken, zal het POWER spanningslampje gaan knipperen of nog maar zwak oplichten, en/of zal het geluid vervormd of ongelijkmatig klinken. Dan is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Zie voor de gebruiksduur van de batterijen onder ÒTechnische gegevensÓ. Aansluiting (Zie afb. C) Sluit de linker luidspreker aan op de geluidsbron. Wanneer de luidsprekers op de monoaansluiting van een radio e.d. worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linker luidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony PC-236HG verloopstekker te gebruiken. Hiermee zal het geluid door beide luidsprekers worden weergegeven.Aansluiten op een hoofdtelefoon- aansluiting voor een stereo klinkstekker Gebruik voor het aansluiten het los verkrijgbare RK-G138HG aansluitsnoer. Bediening (Zie afb. D) Luisteren naar het geluid via de ingebouwde versterker 1 Druk de POWER schakelaar in de ($ ON) stand. Het spanningslampje (POWER) licht op. 2 Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF/DIRECT stand. Het spanningslampje (POWER) dooft. Luisteren naar het geluid zonder de ingebouwde versterker Druk de POWER schakelaar in de uit-stand (4 OFF/DIRECT). Dan zal de VOLUME regelaar niet meer werken. Stel de geluidssterkte naar wens in met de volumeregelaar van de aangesloten apparatuur. Technische gegevens Versterker-gedeelte Uitgangsvermogen 1,5 W + 1,5 W Ingangssnoer SRS-A37 linker luidspreker, stereo ministekker (1,0 m) rechter luidspreker, mono ministekker (1,0 m) SRS-PC37 linker luidspreker, stereo ministekker (2,0 m) rechter luidspreker, mono ministekker (1,5 m) Ingangsimpedantie 4,7 kOhm (bij1 kHz) Luidspreker-gedeelte Systeem Breedband basreflex-type Luidspreker-gedeelte Breedband (magnetisch afgeschermd): diameter 57 mm Nominale impedantie 8 ohm Nominaal ingangsvermogen 1,5 watt Algemeen Stroomvoorziening 9 V gelijkstroom van zes stuks R6 (AA-formaat) batterijen (alleen de linker luidspreker) Gebruiksduur batterijen (bij 5 mW + 5 mW uitgangsvermogen) Ca. 10 uur met Sony R6 batterijen Ca. 24 uur met Sony LR6 alkalibatterijen Afmetingen Ca. 85 ´ 185 ´ 110 mm (b/h/d) Gewicht Linker luidspreker: Ca. 415 gram zonder batterijen Ca. 525 gram met batterijen Rechter luidspreker: Ca. 325 gram Los verkrijgbaar toebehoren Netspanningsadapter AC-E90HG Verloopstekker PC-236HG Aansluitsnoer RK-G138HG Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Het CE merk op het apparaat geldt alleen voor producten die in de Europese Unie worden verkocht. Nederlands Svenska Italiano Portugus LŠs igenom bruksanvisningen noga fšr att lŠra kŠnna till hšgtalarna och deras anvŠndning. Spara bruksanvisningen. VARNING! UtsŠtt inte denna produkt fšr regn och fukt fšr att undvika riskerna fšr brand och/eller elektriska stštar. …ppna inte hšljet. Det kan resultera i risk fšr elektriska stštar. …verlŒt allt reparations- och underhŒllsar- bete till fackkunniga tekniker. Egenskaper Sonys hšgtalare SRS-A37/PC37 Šr kompakta hšgtalare med inbyggt fšrstŠrkarsteg. Hšgtalarna kan anslutas till en Discman, WALKMAN*, persondator, o.s.v. ¥ Uteffekt pŒ 1,5 watt + 1,5 watt ¥ Den dynamiska ljudkanalen sšrjer fšr fyllig och mŠktig bas. ¥ De magnetiskt avskŠrmade hšgtalarna bšr inte ha nŒgon nŠmnvŠrd inverkan pŒ TV- skŠrmar, eller pŒ inspelade band eller dylikt som placeras i nŠrheten. * WALKMAN Šr ett skyddat varumŠrke som registrerats av Sony Corporation. Att observera ¥ Driv hšgtalarna pŒ 9 volts likstršmsspŠnning. Vid nŠtdrift: anvŠnd endast nŠtdelen AC- E90HG (tillval). AnvŠnd inte andra typer av nŠtdelar. ¥ Efter att hšgtalarna drivits nŠt- anslutna, mŒste nŠtdelen kopplas ur frŒn nŠtuttaget nŠr hšgtalarna under en lŠngre tidsperiod inte ska drivas nŠtanslutna. Observera att stršmbrytaren POWER pŒ vŠnster hšgtalare inte kan anvŠndas fšr att slŒ av stršmmen till nŠtdelen. ¥ Ta ur batterierna, nŠr hšgtalarna inte ska anvŠndas under en lŠngre tidsperiod eller nŠr de huvudsak- ligen ska drivas nŠtanslutna, fšr att undvika skador pŒ grund av batterilŠckage och korrosion. ¥ …ppna inte hšgtalarlŒdorna. …verlŒt allt underhŒlls- och reparationsarbete till fackkunniga reparatšrer. ¥ Placera inte hšgtalarna pŒ en plats, dŠr de utsŠtts fšr vŠrme, solsken, damm, fukt, regn och/ eller mekaniska stštar. ¥ Ta ur batterierna, om du skulle rŒka tappa nŒgonting eller spilla vŠtska i hšgtalarna. LŒt en fack- kunnig reparatšr besiktiga hšg- talarna innan de tas i bruk igen. ¥ AnvŠnd inte spritlšsningar, bensin eller lšsningsmedel fšr att rengšra hšgtalarlŒdorna. ¥ Hšgtalarna Šr visserligen magnet- iskt avskŠrmade, men lŒt fšr sŠkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framfšr hšgtalarna under lŠngre perioder.Om det uppstŒr magnetiska stšrningar i TV-bilden eller pŒ en monitor Trots att detta hšgtalarsystem Šr magnetiskt avskŠrmat kan det intrŠffa att det uppstŒr magnetiska stšrningar i bilden pŒ somliga TV-apparater och persondatorer. StŠng i sŒ fall av stršm- men till TV-apparaten/persondatorn en gŒng, vŠnta i 15 till 30 minuter, och slŒ sedan pŒ stršmmen igen. Om det Šr en persondator, sŒ vidta fšrst lŠmpliga fšrsiktighetsŒtgŠrder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stŠnger av datorn. Om bilden trots allt inte verkar bli bŠttre, sŒ flytta hšgtalarsystemet lŠngre bort frŒn TV-apparaten/ persondatorn. Var ocksŒ noga med att inte stŠlla nŒgra fšremŒl med pŒsatta magneter eller som anvŠnder magnet- er i nŠrheten av TV-apparaten/per- sondatorn, som t.ex. stereomšbler, TV- stŠll, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstšrningar genom samverkan med hšgtalarsystemet. RŒdfrŒga affŠren dŠr hšgtalarna kšptes, eller Sonys representant, nŠr det uppstŒr svŒrigheter eller du vill stŠlla frŒgor som inte besvaras i denna bruksanvisning. Stršmfšrsšrjning (ill. A) NŠtdrift Efter nŠtdelens anslutning till vŠnster hšgtalare kopplas de isatta batterierna automatiskt ur. Batteriernas isŠttning (ill. B) Batteribyte NŠr batterierna hŒller pŒ att laddas ur, bšrjar stršmindikatorn POWER blinka samtidigt som den lyser allt svagare, eller sŒ kan det hŠnda att ljudet fšrvrŠngs eller volymnivŒn bšrjar variera. Byt i detta fall ut samtliga batterier mot nya batterier. Vi hŠnvisar till Tekniska data angŒende batteriernas livslŠngd. Anslutningar (ill. C) Anslut vŠnster hšgtalare till šnskad ljudkŠlla. Det kan hŠnda att ljudet Œterges endast via vŠnster hšgtalare nŠr hšgtalarna anslutits till en enkanalig ljudutgŒng pŒ en radio eller liknande ljudkŠlla. AnvŠnd i detta fall Sonys kontaktadapter PC-236HG (tillval), sŒ att ljudet Œterges via bŒda hšgtalarna. Anslutning till ett hšrlursuttag med stereohšrtelefonjack AnvŠnd anslutningskabeln RK- G138HG (tillval). TillvŠgagŒngssŠtt (ill. D) LjudŒtergivning via inbyggt fšrstŠrkarsteg 1 Tryck in stršmbrytaren POWER i tillslaget lŠge ($ ON). Stršmindikatorn POWER tŠnds. 2 Vrid pŒ VOLUME fšr att styra volymen till lŠmplig nivŒ. Tryck pŒ stršmbrytaren POWER efter avslutad lyssning fšr att slŠppa upp den (4 OFF/DIRECT). Stršmindikatorn POWER slocknar. LjudŒtergivning utan inbyggt fšrstŠrkarsteg Tryck pŒ stršmbrytaren POWER fšr att slŠppa upp den (4 OFF/ DIRECT). VolymnivŒn kan inte lŠngre styras med reglaget VOLUME. Styr volymen till lŠmplig nivŒ pŒ den anslutna ljudkŠllan. Tekniska data FšrstŠrkarsteget Uteffekt 1,5 watt + 1,5 watt IngŒngskabel SRS-A37 VŠnster hšgtalare: med stereominikontakt (1,0 m) Hšger hšgtalare: med enkanalig minikontakt (1,0 m) SRS-PC37 VŠnster hšgtalare: med stereominikontakt (2,0 m) Hšger hšgtalare: med enkanalig minikontakt (1,5 m) Inimpedans 4,7 kohm (vid 1 kHz) Hšgtalarna Hšgtalartyp TŠcker hela frekvensomrŒdet, basreflextyp Hšgtalarelement Fullbandselement (magnetiskt avskŠrmat): 57 mm i diam. Nominell impedans 8 ohm MŠrkineffekt 1,5 watt AllmŠnt Stršmfšrsšrjning 9 V likstršmsspŠnning med sex st. R6-batterier (storlek AA) (vŠnster hšgtalare) Batteriernas livslŠngd (med en uteffekt pŒ 5 mW + 5 mW ) Ca. 10 timmar med Sonys batterier R6 Ca. 24 timmar med Sonys alkaliska batterier LR6 YttermŒtt Ca. 85 ´ 185 ´ 110 mm (b/h/d) Vikt VŠnster hšgtalare: ca. 415 gram exkl. batterier ca. 525 gram inkl. batterier Hšger hšgtalare: ca. 325 gram Valfria tillbehšr NŠtdel AC-E90HG Kontaktadapter PC-236HG Anslutningskabel RK-G138HG RŠtt till Šndringar fšrbehŒlls. MŠrkningen CE pŒ hšgtalarna gŠller endast fšr produkter som sŠljs inom EU. Prima di usare lÕapparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre lÕapparecchio alla pioggia o allÕumiditˆ. Per evitare scosse elettriche, non aprire lÕapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Caratteristiche Lo SRS-A37/PC37 Sony un sistema diffusori compatto con amplificatore di potenza incorporato. Questo sistema pu˜ essere collegato ad un Discman, WALKMAN*, personal computer ecc. ¥ Uscita di potenza di 1,5 W + 1,5 W ¥ Il Òcondotto sonoro dinamicoÓ assicura bassi ricchi e potenti. ¥ I diffusori schermati magneticamente hanno un effetto minimo sullo schermo di un televisore o su nastri registrati, ecc. posti nei pressi. * WALKMAN un marchio registrato della Sony Corporation. Precauzioni ¥ Alimentare il sistema solo a 9 V CC. Per il funzionamento a CA, usare solo il trasformatore CA AC-E90HG (non in dotazione). Non usare alcun altro trasformatore CA. ¥ Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente se non si usa il sistema per un lungo periodo. LÕinterruttore POWER sul diffusore sinistro non spegne il trasformatore CA. ¥ Se non si usa il sistema per un lungo periodo o se lo si fa funzionare solo con alimentazione CA, estrarre le pile per evitare danni causati da perdite del fluido delle pile e conseguente corrosione. ¥ Non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. ¥ Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti alla diretta luce solare, polvere eccessiva, umiditˆ, pioggia o scosse meccaniche. ¥ In caso di penetrazione di oggetti o liquidi allÕinterno del sistema, estrarre le pile e far controllare il sistema da personale specializzato prima di usarlo nuovamente. ¥ Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. ¥ Anche se questo sistema schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.Se lÕimmagine del televisore o la visualizzazione del monitor distorta magneticamente Anche se questo sistema diffusori schermato magneticamente, in alcuni casi lÕimmagine di televisori o di personal computer pu˜ essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 Ð 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come scaffali audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica allÕimmagine a causa della loro interazione con il sistema diffusori. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema cha non sono trattati nel manunale, si prega di consultare il proprio rivenditore Sony. Fonti di alimentazione (vedere la fig. A) Uso con corrente domestica Quando il trasformatore CA collegato al sistema, le pile interne sono scollegate automaticamente. Inserimento delle pile (vedere la fig. B) Sostituzione delle pile Quando le pile sono deboli lÕindicatore di alimentazione (POWER) inizia a lampeggiare e diventa fioco oppure il suono di riproduzione diventa distorto o instabile. In questo caso, sostituire tutte le pile con altre nuove. Per quanto riguarda la durata delle pile, vedere ÒCaratteristiche tecnicheÓ. Collegamenti (vedere la fig. C) Collegare il diffusore sinistro allÕapparecchio di fonte. Quando il sistema collegato ad una presa monoaurale di una radio, ecc., il suono pu˜ essere emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso usare lÕadattatore per spina opzionale Sony PC-236HG. Il suono viene emesso da entrambi i diffusori. Per collegare il sistema diffusori a una presa cuffie di tipo phone stereo Usare il cavo di collegamento RK- G138HG opzionale. Uso (vedere la fig. D ) Per ascoltare il suono attraverso lÕamplificatore incorporato 1 Premere lÕinterruttore POWER ($ ON). LÕindicatore di alimentazione (POWER) si illumina. 2 Regolare il comando VOLUME. Dopo lÕascolto, premere lÕinterruttore POWER (4 OFF/ DIRECT). LÕindicatore di alimentazione (POWER) si spegne. Per ascoltare il suono senza lÕamplificatore incorporato Premere lÕinterruttore POWER (4 OFF/DIRECT). In questo caso il comando VOLUME non funziona. Regolare il volume con lÕapparecchio di fonte collegato. Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Uscita di potenza 1,5 W + 1,5 W Cavo di ingresso SRS-A37 Sinistro: minispina stereo (1,0 m) Destro: minispina monoaurale (1,0 m) SRS-PC37 Sinistro: minispina stereo (2,0 m) Destro: minispina monoaurale (1,5 m) Impedenza di ingresso 4,7 kohm (a 1 kHz) Sezione diffusori Sistema Tipo riflessione bassi a gamma completa Diffusore A gamma completa (schermato magneticamente): ¿ 57 mm Impedenza nominale 8 ohm Livello di potenza di ingresso 1,5 W Generali Alimentazione 9 V CC, sei pile R6 (formato AA) (solo diffusore sinistro) Durata delle pile (a uscita 5 mW + 5 mW) Circa 10 ore con pile Sony R6 Circa 24 ore con pile alcaline Sony LR6 Dimensioni Circa. 85 ´ 185 ´ 110 mm (l/a/p) Massa Diffusore sinistro: Circa 415 g escluse le pile Circa 525 g incluse le pile Diffusore destro: Circa 325 g Accessori opzionali Trasformatore CA AC-E90HG Adattatore per spina PC-236HG Cavo di collegamento RK-G138HG Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il marchio CE su questo apparecchio valido solo per prodotti distribuiti nellÕUnione Europea. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. ADVERTæNCIA Para evitar o risco de incndio ou de choque elŽctrico, n‹o exponha o aparelho ˆ chuva nem ˆ humidade. Para evitar descargas elŽctricas, n‹o abra o aparelho. Solicite assistncia somente a tŽcnicos especializados. Caractersticas O Sony SRS-A37/PC37 Ž um sistema compacto de colunas de altifalantes com um amplificador de potncia incorporado. Este sistema pode ser ligado a um Discman, auscultadores estŽreo WALKMAN*, computador pessoal, etc. ¥ Sada de potncia de 1,5 W + 1,5 W. ¥ O Çducto de som din‰micoÈ assegura graves fortes e potentes. ¥ Os altifalantes blindados magneticamente tm pouca influncia num Žcran de televisor, fitas gravadas, etc., mesmo que estejam pr-ximos de tais objectos. * WALKMAN Ž uma marca registada de Sony Corporation. Precau›es ¥ Opere o sistema somente com 9 V CC. Para o funcionamento com CA, utilize somente o adaptador CA AC-E90HG. N‹o utilize nenhum outro adaptador CA. ¥ Ap-s a utiliza‹o do sistema com o adaptador CA, desligue o adaptador CA da tomada da rede, caso o sistema n‹o v‡ ser utilizado por um perodo prolongado. O interruptor POWER na coluna esquerda n‹o desactiva a alimenta‹o do adaptador CA. ¥ Caso n‹o v‡ utilizar o sistema durante um longo perodo, ou pretenda utiliz‡-lo extensivamente com a alimenta‹o CA, retire as pilhas a fim de evitar avarias decorrentes de fuga do electr-lito e corros‹o das mesmas. ¥ N‹o abra o sistema. Pea assistncia somente a tŽcnicos especializados. ¥ N‹o coloque o sistema nas cercanias de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito p-, humidade, chuva ou choques mec‰nicos. ¥ Se qualquer objecto s-lido ou um liquido penetrar no interior do sistema, desligue o cabo de alimenta‹o CA e tenha-o verificado por tŽcnicos especializados antes de utiliz‡-lo novamente. ¥ N‹o utilize ‡lcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema.¥ Embora este sistema seja blindado magneticamente, n‹o deixe cassetes gravadas, rel-gios, cart›es de crŽdito pessoais ou discos flexveis de computador que empregam codifica‹o magnŽtica em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo. Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente Embora este sistema seja blindado magneticamente, h‡ casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue a alimenta‹o do televisor ou computador pessoal uma vez, e depois de 15 a 30 minutos, ligue-a novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador. Quando n‹o houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. AlŽm disso, certifique-se de n‹o colocar objectos que contenham ou usem electromanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de ‡udio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distor‹o magnŽtica na imagem em virtude da interac‹o desses objectos com o sistema. Caso surjam quaisquer dœvidas ou problemas referentes ao sistema n‹o esclarecidos por este manual, favor consultar o seu agente Sony mais pr-ximo. Fontes de alimenta‹o (consulte a fig. A) Funcionamento com a tens‹o da rede Quando o adaptador CA for ligado ao sistema, as pilhas internas ser‹o automaticamente desligadas. Inser‹o das pilhas (consulte a fig. B) Substitui‹o das pilhas Quando as pilhas se enfraquecerem, o indicador POWER passar‡ a oscilar e diminuir‡ de intensidade, ou o som de reprodu‹o tornar-se-‡ distorcido ou inst‡vel. Neste caso, troque todas as pilhas por outras novas. Veja ÇEspecifica›esÈ sobre a dura‹o das pilhas. Liga›es (consulte a fig. C) Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte. Se o sistema for ligado a uma tomada monof-nica de um r‡dio, etc., o som poder‡ ser emanado somente atravŽs do altifalante esquerdo. Neste caso, utilize o adaptador de fichas Sony opcional PC-236HG. O som ser‡ emanado atravŽs de ambos os altifalantes.Liga‹o a tomadas para auscultadores do tipo universal estŽreo Empregue o cabo de liga‹o RK- G138HG opcimal. Utiliza‹o (consulte a fig. D) Audi‹o do som atravŽs do amplificador incorporado 1 Prima o interruptor POWER ($ ON). Acende-se o indicador POWER. 2 Ajuste o controlo VOLUME. Terminada a escuta, prima o interruptor POWER (4 OFF/ DIRECT). Apaga-se o indicador POWER. Audi‹o do som sem o amplificador incorporado Pressione o interruptor POWER (4 OFF/DIRECT). Neste caso, o controlo VOLUME n‹o funciona. Ajuste o volume com o equipamento ligado ao sistema. Especifica›es Amplificador Potncia de saida 1,5 W + 1,5 W Cabo de entrada SRS-A37 esquerdo: minificha estŽreo (1,0 m) direito: minificha monof-nica (1,0 m) SRS-PC37 esquerdo: minificha estŽreo (2,0 m) direito: minificha monof-nica (1,5 m) Imped‰ncia de entrada 4,7 kohm (a 1 kHz) Altifalantes Sistema Gama completa, tipo reflex‹o de graves Altifalantes Gama completa (blindados magneticamente): ¿ 57 mm Imped‰ncia nominal 8 ohm Potncia de entrada nominal 1,5 W Generalidades Alimenta‹o 9 V CC, Seis pilhas R6 (tamanho AA) (somente coluna esquerda) Dura‹o das pilhas (a saida de 5 mW + 5 mW) Aprox. 10 horas com pilhas Sony R6 Aprox. 24 horas com pilhas alcalinas Sony LR6 Dimens›es Aprox. 85 ´ 185 ´ 110 mm (l/a/p) Peso Coluna esquerda: aprox. 415 g n‹o incluindo as pilhas Aprox. 525 g, incluindo as pilhas Coluna direita: aprox. 325 g Acess-rios opcionais Adaptador CA AC-E90HG Adaptador de fichas PC-236HG Cabo de liga‹o RK-G138HG Design e especifica›es sujeitos a altera›es sem aviso prŽvio. A marca CE no aparelho Ž v‡lida somente para produtos comercializados na Uni‹o Europeia. Zes R6 (AA-formaat) batterijen (alleen de linker luidspreker) Sex st. R6-batterier (storlek AA) (endast i vŠnster hšgtalare) Sei pile R6 (formato AA) (solo diffusore sinistro) Seis pilhas R6 (tamanho AA) (somente coluna esquerda) Opmerking Verwijder de batterijen zoals in de afbeelding is aangegeven. OBS!Ta ur batterierna enligt illustrationen.NotaEstrarre le pile come illustrato.NotaRetire as pilhas tal como ilustrado. naar een stopcontact till ett nŠtuttag a una presa a muro a uma tomada da rede naar de DC IN 9V gelijkstroomingang till likstršmsintaget DC IN 9V alla presa DC IN 9V ˆ tomada DC IN 9VNetspanningsadapter (niet bijgeleverd) NŠtdel (tillval) Trasformatore CA (non in dotazione) Adaptador CA (n‹o fornecido) Ð min-kant minuspol Ð Lato Ð Lado ÐLinker luidspreker (achterkant) VŠnster hšgtalare (baksida) Diffusore sinistro (retro) Altifalante esquerdo (parte posterior) Rechter luidspreker (achterkant) Hšger hšgtalare (baksida) Diffusore destro (retro) Altifalante direito (parte posterior) naar de R OUT aansluiting van de linker luidspreker till utgŒngen R OUT pŒ vŠnster hšgtalare alla presa R OUT del diffusore sinistro ˆ tomada R OUT do altifalante esquerdonaar de hoofdtelefoonaansluiting (stereo ministekkerbus) till ett hšrlursuttag (stereominijack) alla presa cuffie (minipresa stereo) ˆ tomada para auscultadores (minitomada estŽreo)Discman, WALKMAN, etc. Discman, WALKMAN o.s.v. Discman, WALKMAN, ecc. Discman, WALKMAN e outros. Linker luidspreker (voorkant) VŠnster hšgtalare (framtill) Diffusore sinistro (davanti) Altifalante esquerdo (parte frontal) Spanningslampje (POWER) Stršmindikator POWER Indicatore di alimentazione (POWER) Indicador POWERnaar AUDIO OUT till AUDIO OUT a AUDIO OUT a AUDIO OUT 2 1