Sony sa w 2500 owners manual

This is the 2 pages manual for sony sa w 2500 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony sa w 2500 owners manual

Extracted text from sony sa w 2500 owners manual (Ocr-read)


Page 1

SONY

Active Subwoofer

SA-W3800lSA-W3 000/
SA-W2500

2-899-141-11(1)

8991

Owner's Record

The model number and serial numbers are located
on the rear of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.

Model No.
Serial No.

To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.

To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tableecloths, curtains,
etc. And don't place lighted candles on the
apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or builtein cabinet.

Install this system so that the power cord can be
unplugged from the wall socket immediately in
the event of trouble.

NOTICE FOR THE CUSTOMERS
IN THE U.S.A

DuNmREMMEmvERioRMEKI

m um stuvlcuatt Wis mm

This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage" within the
products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.

WARNING

This equipment has been tested and found to

comply with the limits for a Class B digital device,

pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a

particular installation. If this equipment does

cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:

7 Reorient or relocate the receiving antenna.

7 Increase the separation between the equipment
and receiver.

7 Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.

7 Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.

CAUTION

You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.

The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in
order to comply with The limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.

Note to CATV system installer:

This reminder is provided to call CATV system
installers attention to Article 820740 of the NEC
that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as
practical.

CAUTION

Use of this appliance with some systems may
present a shock or fire hazard. Do not use with
any units which have the following marking
located near output.

WARNING: HAZARDOUS ENERGY!

© 2007 Sony Corporation Primed in Malaysia

m (SA»W2500 only)
(SArWZSOO seulement)

-LINE IN

E (SA7W38OOISA7W3000 only)

- LINE IN

Precautions

0n safety

I Before operating the subwoofer, be sure that the
operating voltage of your subwoofer is identical
with that of your local power supply.

I Unplug the subwoofer from the wall outlet if it
is not to be used for an extended period of time.
To disconnect the cord, pull the cord by
grasping the plug. Never pull the cord itself.

I Should any liquid or solid object fall into the
subwoofer, unplug the subwoofer and have the
subwoofer checked by qualified personnel
before operating it any further.

I AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.

When turning on or off an amplifier or
other equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.

To avoid damaging the subwoofer

I Be careful in setting the volume control of the
amplifier to avoid an excessive input power.

I Do not attempt to open the enclosure or remove
speaker units and networks.

I Do not press the dust cap intentionally or
unintentionally.

In case color irregularity is observed on
the nearby TV screen

With the magnetically shielded type of the
speaker system, the subwoofer can be installed
near a TV set. However, color irregularity may
still be observed on the TV screen depending on
the type of your TV set.

If color irregularity is observed...

->Turn off the TV set once, then turn it on after
15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...

->Place the subwoofer further apart from the
TV set.

When howling occurs

Relocate the speaker or turn down the volume of
the amplifier.

0n installation

I Do not install the subwoofer near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration or shock.

I Good ventilation is essential to prevent internal
heat buildup in the subwoofer. Place the
subwoofer in a location with adequate air
circulation. Do not place the subwoofer on a
soft surface or too close to a wall as this may
obstruct the ventilation hole on the back.

I Use caution when placing the subwoofer on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.

ITake care to avoid any possible injury on the
corners of the subwoofer.

On cleaning the cabinet

Clean the cabinet with a soft cloth lightly
moistened with water. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.

If you have any questions or problems
concerning your subwoofer that is not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.

Installation

Since the human ear cannot detect the
direction and position where the bass sound
being reproduced by a subwoofer (below
200 Hz) comes from, you can install the
subwoofer wherever you like in your room.
To obtain a better bass reproduction, we
recommend you to install the subwoofer on
a solid floor where the resonance is unlikely
to occur.

You can obtain a sufficient heavy bass
reproduction from a single subwoofer,
However if you use a couple of the
subwoofers, you can obtain an even more
effective heavy bass reproduction.

Notes

I Always install the subwoofer vertically, keeping
a few centimeters away from the wall.

I Do not place an object on the subwoofer or sit
on it.

I If the subwoofer is installed in the center of a
room, the bass could be extremely weakened.
This is due to the influence of the standing wave
of the room. If this happened, move the
subwoofer away from the center of a room or
eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.

http://www.sony.net/

SPEAKER IN

(SA-W3800/SA7W3000 seulement)

SPEAKER IN

Amplifier
Amplificateur

This subwoofer
Caisson de grave

SPEAKER
our in
+ +
L
Front Front
speaker (R) E _ speaker (L)
SPEAKER . .
a m Encelnte n Encelnte
BVBM (D) + E + avant (G)
0 9
g . I

This subwoofer
Caisson de grave

é: Signal flow
Sens du signal

Hooking Up the System

Overview

Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN

terminals of the subwoofer when you

connect the amplifier (I).

I If your amplifier has one of the following
types of output jacks, connect the LINE IN
jack and the amplifiers jack using the
supplied audio connecting cord.

- MONO OUT jack

- MIX OUT jack

- SUBWOOFER output jack(s)

- SUPER WOOFER output jack(s)

I If your amplifier does not have the above
mentioned output jacks, connect the
speaker terminals of the amplifier to the
SPEAKER IN terminals instead.

Before you get started

I Turn off the power of the amplifier and
the subwoofer before making any
connection.

I Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If
there are not enough audio connecting
cords to make the necessary connections,
you need to purchase some optional audio
connecting cords.

I Be sure to make connections firmly to
avoid noise

I Connect the AC power cord from the
subwoofer to a wall outlet.

I You cannot connect the CENTER output
jack for use with Dolby Pro Logic function
to the subwoofer. Bass sound is not
output with some Dolby Pro Logic modes.

Connecting to an amplifier with a
single set of speaker terminals
Connect the subwoofer to the amplifier and
then connect the front speakers to the
subwoofer

1 Connect the subwoofer to the
amplifier. (I)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifier/s speaker
terminals with the speaker cords. Be
sure to connect both L and R channels.

2 Connect the front speakers to the
subwoofer. (I)

Connect the speakers to the SPEAKER
OUT terminals of the subwoofer.

Connecting to an amplifier with
double (A + B) sets of speaker
terminals

If your amplifier has double (A + B) sets of
speaker terminals, connect both the
subwoofer and the front speakers to the
amplifier.

1 Connect the front speakers to the
amplifier. (@)
Connect the speakers to your
amplifiers SPEAKER A terminals.

2 Connect the subwoofer to the
amplifier. (E)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifiers
SPEAKER B terminals using speaker
cords (not supplied).

When using the double (A + B) sets of
speakers, make sure that you select the
A + B position with your amplifier.

Note

When you are using SPEAKER A terminals only
(front speaker only) or when the power of the
amplifier is turned off, turn down the volume or
turn off the power of the subwoofer otherwise,
hum noise may be heard.

Connecting to an amplifier with a
special jack for a subwoofer

If your amplifier has a special jack for a
subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX
OUT jack, SUBWOOFER jack or SUPER
WOOFER jack), connect the LINE IN jack of
the subwoofer to one of those jacks using
the supplied audio connecting cordl (I)

Hookups
Connect the MONO OUT jack of your
amplifier to the LINE IN jack of the

subwoofer with the supplied audio
connecting cord. (I)

Note

If the output level of your amplifier is not large
enough, the sound may not be loud enough. In
this case, connect the speaker terminals of the
amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer.

n='>: Signal flow
Sens du signal

mkozsoo only)
(SArWZSOO seu lement)

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d'incendie et
de choc electrique, ne pas exposer cet
appareil a la pluie ni a l'humidité.

Pour prévenir tout risque d'incendie, ne couvrez
pas les orifices d'aeration de lappareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l'appareil.

Pour pre'venir tout risque d'incendie ou
d'e'lectrocution, ne posez aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, sur lappareil.

Pour prévenir tout risque d'électrocution, n'ouvrez
jamais le coffret. Adressezwous a un personnel
qualifié uniquement pour toute intervention sur
lappareil.

Ninstallez pas lappareil dans un espace confine
comme dans une bibliotheque ou un meuble
encastré.

Installez ce caisson de grave de maniere a
pouvoir debrancher immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise secteur en cas de
probleme.

Precautions

Sécurité

I Avant d'ut'iliser le caisson de grave, verifiez que
sa tension de fonctionnement est identique a
celle du secteur local.

I Si vous pre'voyez de ne pas utiliser le caisson
pendant longtemps, debrancherle de la prise
murale. Pour de'brancher le cordon
dalimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.

I Si un liquide ou un solide tombait dans le
coffret, debranchez le caisson et faitesele
controler par un technicien qualifie avant de le
remettre en service.

I Le cordon d'alimentation secteur doit étre
change par un professionnel seulement.

Avant d'allumer ou d'éteindre
l'amplificateur ou un autre appareil

N oubliez pas de baisser completement le
Volume.

Four éviter d'endommager le caisson

de grave

I Re'glez avec soin le volume de l/amplificateur
pour éviter toute entrée de son excessive.

I Ne pas essayer douvrir le coffret ou de modifier
les hauteparleurs et les circuits.

I Ne pas appuyer sur le cacheepoussiere, ni
intentionnellement ni par erreur.

Si vous observe: des anomalies de
couleurs sur l'ecran du téléviseur
installe a proximité du caisson

Le caisson de graves peut étre installé pres d'un
televiseur car ce s steme acoustique est a
blindage magnétique. Mais il est possible
d'observer des anomalies de couleurs avec
certains types de téléviseur.

Si vous observe: des anomalies de
couleurs...

-.Eteignez le téléviseur, puis rallumez7le 15 a
30 minutes plus tard.

S'il n'y a aucun changement...

-.Placez le caisson de graves un peu a le'cart
du téléviseur.

En cas de réaction acoustique

Changez l'emplacement des enceintes ou baissez
le volume de lamplificateur.

Installation

I Ne pas installer le caisson de grave pres dune
source de chaleur, comme un radiateur ou une
bouche dair chaud, dans un endroit en plein
soleil ou expose a de la poussiere, des vibrations
ou des chocs mecaniques.

I Une bonne ventilation est essentielle pour éviter
une surchauffe interne du caisson. Installez le
caisson dans un endroit ou la circulation dair
est suffisante. Ne pas l'installer sur une surface
molle ou trop pres dun mur pour ne pas
boucher l'orifice de ventilation a l'arriere du
caisson.

IFaites attention si le caisson de graves doit étre
pose' sur une sol traite (ciré, huilé, poli, etc.) car
il peut salir ou décolorer le sol.

IVeillez a ne pas vous blesser en heurtant les
coins du caisson.

Nettoyage du coffret

Nettoyez le coffret avec un chiffon doux
le'gerement impre'gné d'eau. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, poudre a re'curer ou diluant,
comme l/alcool ou la benzine.

Pour toute question ou probleme au sujet du
caisson de grave, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.

@_-.§¢ )l LINE

Ii: Signal flow
Sens du signal

E

Amplifier Amplifier
Amplificateur Amplificateur
SPEAKER!
+ ® - - ® +
/\ '
Front Front \ K
Speaker, mm.) o o o O
Enceinte Enceinte
avant (D) avant (G) SPEAKER
I .. I

99

Ii: Signal flow
Sens du signal

IZI (SA7W3800ISA7W3000 only)
(SArW3800/SA7W3000 seulement)

Amplifier This subwoofer Amplifier This subwoofer
Amplificateur Caisson de grave Amplificateur Caisson de grave
W MONO OUT

@-

Installation

Comme Ioreille humaine ne peut pas
détecter la direction ni la position des basses
reproduites par un caisson de grave (en
dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le
caisson ou vous voulez dans la piece. Pour
obtenir une meilleure reproduction du
grave, il est toutefois conseillé de linstaller
sur un sol ferme, ou la resonnance est peu
probable.

Vous pouvez obtenir suffisamment de grave
a partir dun seul caisson, Toutefois, si vous
utilisez plusieurs caissons de grave, les
basses seront naturellement plus puissantes.

Remarques

I Installez toujours le caisson a la verticale et a
plusieurs centimetres du mur.

I Ne pas poser dobjet sur le caisson ni s sseoir
dessus.

I Si le caisson est installe au centre d'une piece, le
son grave est extremement affaibli. Ce phe'nomeme
est du aux ondes stationnaires de la piece. Le
cas e'che'ant, e'loignez le caisson du centre de la
piece, ou élimiriez la cause des ondes
stationnaires, en installant, par exemple, une
étagere.

Raccordement du systéme

Apercu

Utilisez les prises LINE IN ou les bornes

SPEAKER IN du caisson quand vous

raccordez lamplificateur. ( )

I Si votre amplificateur comporte Iun des
modeles de prises de sortie suivants,
raccordez-la a la prise LINE IN et la prise
de lamplificateur a laide du cable de
connexion audio fourni.

- Prise MONO OUT

- Prise MIX OUT

- Prise(s) de sortie SUBWOOFER

- Prise(s) de sortie SUPER WOOFER

Si l/amplificateur noffre aucune des
prises de sortie indiquées, reliez les bornes
denceintes de lamplificateur aux bornes
SPEAKER IN,

Avant de commencer

I Eteignez lamplificateur et le caisson de
grave avant de les relier.

Utilisez les cordons audio fournis avec les
differents appareils. Si vous navez pas
assez de cordons pour faire les liaisons
necessaires, vous devrez acheter des
cordons de liaison audio en option.
Veillez a insérer a fond les fiches dans les
prises pour éviter toute source de parasites.
Branchez 1e cordon dalimentation secteur
du caisson sur une prise murale.

Vous ne pouvez pas relier la prise de
sortie CENTER a ce caisson pour utiliser
Ia fonction Dolby Pro Logic. Le son grave
nest pas fourni par certains modes Dolby
Pro Logic.

Raccordement a un amplificateur
avec une seule paire de bornes
d'enceintes

Raccordez le caisson de grave a
lamplificateur, puis les enceintes avant au
caisson de grave.

1 Raccordez 1e caisson de grave a
lamplificateur. (I)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson aux bornes denceintes de
l/amplificateur avec les cordons
denceintes. Veillez a raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).

2 Raccordez les enceintes avant au
caisson de grave, (I)

Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER OUT du caisson de gravel

LINE

Afi: Signal flow
Sens du signal

E +
_ E _
_ g E
+ E +

This subwoofer

Caisson de grave

l-+

é: Signal flow
Sens du signal

Raccordement a un amplificateur
avec double paire (A + B) de
bornes d'enceintes

Si votre amplificateur possede une double
paire de bornes denceintes (A + B),
raccordez 1e caisson de grave et les enceintes
avant a lamplificateur

1 Raccordez les enceintes avant a
lamplificateur, (E)

Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER A de votre amplificateur.

2 Raccordez 1e caisson de grave a
lamplificateur, (E)

Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson de grave aux bornes SPEAKER
B de lamplificateur avec des cordons
d/enceintes (non fournis).

Quand vous utilisez la double paire de
prises (A + B), veillez a sélectionner la
position << A + B >> sur l/amplificateur.

Remarque

Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A
seulement (enceintes avant seulement) ou lorsque
l'amplificateur est etemt, réduisez le volume du
caisson de grave, ou e'teigne27le, sinon du bruit
sera audible.

Raccordement a un amplificateur
doté d'une prise spéciale pour
caisson de grave

Si votre amplificateur comporte une prise
spéciale pour caisson de grave (comme une
prise MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER
ou SUPER WOOFER), raccordez la prise
LINE IN du caisson a l/une de ces prises a

1 'de du cable de connexion audio fourni

Raccordements

Raccordez la prise MONO OUT de votre
amplificateur a la prise LINE IN du haut-
parleur a laide du cable de connexion audio

fourni. (I)

Remarque

Si le niveau de sortie de lamplificateur nest pas
suffisant, le son peut ne pas étre assez p t ant.
Dans ce cas, reliez les bornes denceintes de
lamplificateur directement aux bornes SPEAKER
IN du caisson.

Page 2

(SA-W3800/SA-W3000 only)
(SA7W3800/SA-W3000 seulement)

Amplifier
Amplificateur

This subwoofer
Caisson de grave

é: Signal flow

Sens du signal

LINE
our

poo

Another subwoofer
Un autre caisson de

grave

When using two or more
subwoofers (El)
(SA-W3800/SA-W3000 only)

Connect the MONO OUT jack of your
amplifier to the LINE IN jack of this
subwoofer. Then, use the supplied audio
connecting cord to connect the LINE OUT
jack of this subwoofer to the LINE IN jack of
another subwoofer.

Connecting the AC power cord

0 Connect the AC power cord from the
subwoofer and from your amplifier to a
wall outlet.

' Make sure that power to the subwoofer is
turned off before you plug in or unplug
any power cord.

Listening to the Sound (m)

1 Turn on the amplifier and select the
program source.

2 Press POWER.

The subwoofer turns on and the
POWER indicator lights up in green.

3 Play the program source.

Adjust the VOLUME so that sound
from the front speakers is not distorted.

If it is distorted, the sound from the
subwoofer will also be distorted.

To turn on and off the power automatically
- Auto power on/off function (I)

When the subwoofer is on (i.e, the POWER
indicator lights up green) and there is no
signal input for about seven minutes, the
POWER indicator changes to red and the
subwoofer enters power saving mode.
While in this mode a signal is input to the
subwoofer, the subwoofer automatically
turns on (auto power on/ off function).

To turn this feature off, slide the POWER
SAVE switch on the rear panel to OFF.

Notes

I Never set the amplifier's tone control (BASS,
TREBLE, etc.) or the equalizer output to a high
level or input sine curves of 20 Hz to 50 Hz
recorded on a commercially7available test disc
or special sound (bass sound of electronic
musical instrument, pop noise of analog disc
turntable, sound with abnormally enhanced
bass, etc.) in a high level to this unit. These
actions may cause damage to the speakers.
When a special disc containing abnormally
enhanced bass is played, noise may be output in
addition to the original sound. In such a case,
decrease the sound level.

The subwoofer output signal (DOLBY digital
signal) of the digital surround processor sold
singularly is set 10 dB higher by Dolby
Laboratories Licensing Corporation. In the case
of using normally, adjust the subwoofer level.
If you turn down the volume level of the
amplifier too low, the auto power on/ off
function may activate, causing the subwoofer to
enter power saving mode.

Adjusting the Sound

You can adjust the sound of the subwoofer
to suit the sound of your front speakers.
Reinforcing the bass sound gives you a
greater sense of atmosphere.

1 Adjust the cut-off frequency.

Turn the CUT OFF FREQ control,
depending on the reproduction
frequencies of your front speakers.

Refer to the following when adjusting.

(D Typical very small sized speakers:
4- 5 cm (1 5/a 7 2 in.) dia.
® Typical small sized speakers:
6 -8 cm (23/373 1/Bin.) dia.
© Typical medium sized speakers:
9 - 15 cm (3 5/3 75 7/E in.) dia.
(D Typical large sized speakers:
16 7 24 cm (6 3/B 79 1/Z in.) dia.
©Typical very large sized speakers:
more than 25cm (9 7/g in.) dia.
To make the most of the low level
converter function
When playing back the sound of LFE
signals, Dolby digital, or DTS, we
recommend to set the CUT OFF FREQ
control to 200Hz (maximum) to obtain
the best performance from the low level
converter function.

2 Adjust the volume level of the
subwoofer. (

Turn the LEVEL control so that you can
hear the bass sound a little more than
before. To increase the volume, turn the
control clockwise. To decrease the
volume, turn the control
counterclockwise.

3 Play your favorite song and movie.

Male vocal tunes and voice containing
bass sounds are most suitable for
adjustment Turn the volume for front
speakers to the same level as usual.

4 Select the phase polarity. (M)

Use the PHASE selector to select the
phase polarity.

5 Repeat steps 1 to 4 to adjust for your
preference.

Once you have adjusted the subwoofer
to the settings you desire, use the
VOLUME control on the amplifier to
adjust the volume of the subwoofer with
that of the other speakers. You dont
need to adjust the subwoofer settings
when you change the volume level of
the amplifier.

Notes
- If the sound distorts when you turn on the
bass reinforcement from your amplifier
(such as, D.B.F.B., GROOVE, the graphic
equalizer, etc.), turn off the bass
reinforcement and adjust the sound.
0 Do not turn the LEVEL knob to maximum.
Doing so may weaken the bass sound.
Moreover, extraneous noise may be heard.
Selecting NORMAL or REVERSE with the
PHASE selector reverses the polarity and
may provide better bass reproduction in
certain listening environments (depending
on the type of front speakers, the position
of the subwoofer and the adjustment of
the cut-off frequency). It may also change
the expanse and tightness of sound, and
effect the feeling of the sound field. Select
the setting that provides the sound you
prefer when listening in your normal
listening position.

Setting the subwoofer (IE)
To prevent subwoofer Vibration or
movement while listening, attach the
supplied foot pads to the subwoofer.

Setting the voltage selector
(voltage selector equipped
models only) (IQ)

Check that the voltage selector on the rear
panel of the subwoofer is set to the local
power line voltage. If not, set the selector to
the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a
wall outlet.
-

Troubleshooting

If you experience any of the following
difficulties while using the subwoofer, use
this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.

There's no sound.
0Check that this subwoofer and
components are connected correctly and
securely.
OTurn LEVEL clockwise to turn the
volume up.
0 Reset the level.

The sound has suddenly stopped.
'The speaker cords may have short-
circuited. Connect the cords properly.

The sound is distorted.
0The input signal is imperfect.
0The input signal level is too high.
. Set the CUT OFF FREQ
as high as possible when playing back
the Dolby digital.

Severe hum or noise is heard.

0Connect the ground wire of the turntable
properly.

0The contacts between the plugs of the
connecting cords and the corresponding
jacks have not been made properly.
Connect the plugs firmly.

0The audio system is picking up some
noise from a TV set. Move the audio
system away from the TV set or turn the
TV set off.

Specifications

SA-W3800
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:

With 6 ohm loads, from 20 - 200 Hz; rated

120 W, minimum RMS power, with no more
than 1 "/6 total harmonic distortion from 250
milliwatts to rated output.

Syste in

Type Active Subwoofer, (magnetically
shielded design)

Speaker unit Woofer : 38 cm dia. (15 in.),
cone type

Continuous RMS output
South American models

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Other models

200 w (6 ohms, 80 Hz, 10., THD)

Reproduction frequency range
20 Hz - 200 Hz

High frequency cut-off frequency
50 Hz - 200 Hz

Phase selector NORMAL, REVERSE

POWER indicator
lndicateur POWER

El POWER
9
Foot pads
Tampons
Inputs
Input jacks LINE IN: input pinjack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General

Power requirements

North American models : 120 V AC, 60 Hz

South American models: 120/ 220/240 V AC,
50/ 60 Hz

European models : 230 V AC, 50/ 60 Hz

Australian models : 240 V AC, 50 Hz

Other models: 230 - 240 V AC, 50/ 60 Hz

Power consumption
100 W

Dimensions Approx. 440 X 495 X 512 mm

(17 3/3 x 191/2 x 20 v, in.) (w/h/d)
Mass Approx. 23 kg (50 lb 12 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4)

Audio connecting cord (1 phono 7 1 phono),
2 m (6 ft 6 /Z in.) (1)

SA-W3000

AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:

With 6 ohm loads, from 20 - 200 Hz; rated

100 W, minimum RMS power, with no more
than 1 "/6 total harmonic distortion from 250
milliwatts to rated output.

System

Type Active Subwoofer, (magnetically
shielded design)

Speaker unit Woofer : 30 cm dia. (11 7/8 in.),
cone type

Continuous RMS output
South American models

160 w (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Other models

180 w (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Reproduction frequency range

20 Hz 7 200 Hz
High frequency cut-off frequency

50 Hz 7 200 Hz

Phase selector NORMAL, REVERSE

In puts

Input jacks LINE IN: input pinjack
SPEAKER IN: input terminals

Output jacks LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals

General

Power requirements

North American models : 120 V AC, 60 Hz

South American models: 120/ 220/ 240 V AC,
50 / 60 Hz

Australian models : 240 V AC, 50 Hz

Korean models : 220 7 230 V AC, 50/ 60 Hz

Other models: 230 7 240 V AC, 50/60 Hz

Power consumption
100 W

Dimensions Approx. 360 X 425 X 421 mm
(14 V, x 16 3/A x 161/,m.)
(w/h/d)

Mass Approx. 16 kg (35 lb 5 oz)

Supplied accessories

Foot pads (4)

Audio connecting cord (1 phono 7 1 phono),
2 m (6 ft 6 /2 in.) (1)

SA-W2500

AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:

With 6 ohm loads, from 28 - 200 Hz; rated

60 W, minimum RMS power, with no more
than 1 /6 total harmonic distortion from

250 milliwatts to rated output.

Syste m

Type Active Subwoofer,
(magnetically shielded
design)

Speaker unit Woofer : 25 cm dia. (9 7/E in.),
cone type

Continuous RMS output
South American models
90 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Other models
100 w (6 ohms, 80 Hz, 10"., THD)

Reproduction frequency range
28 Hz 7 200 Hz

High frequency cut-off frequency
50 Hz 7 200 Hz

Phase selector NORMAL, REVERSE

In puts

Input jacks LINE IN: input pinjack
SPEAKER IN: input terminals

Output jacks SPEAKER OUT: output terminals

General

Power requirements

North American models : 120 V AC, 60 Hz

South American models: 120/ 220/ 240 V AC,
50 / 60 Hz

European models : 230 V AC, 50/ 60 Hz

Australian models : 240 V AC, 50 Hz

Korean models : 220 7 230 V AC, 50/ 60 Hz

Other models: 230 - 240 V AC, 50/ 60 Hz

Power consumption
70 W

Dimensions Approx. 290 X 350 X 391 mm

(11 3/E x 13 3/A x 15 3/E in.) (w/h/d)
Mass Approx. 10 kg (22 lb 1 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4)

Audio connecting cord (1 phono 7 1 phono),
2 m (6 ft 6 /2 in.) (1)

Design and specifications are subject to change
without notice.

POWER SAVE

AUTO, El]
OFF'

VOLTAGE SELECTOR
120V

220V
240V

Si vous utilisez deux haut-
parleurs dextrémes-graves ou

plus ( )

(SA-W3800ISA-W3000 seulement)
Reliez la prise MONO OUT de votre
amplificateur a la prise LINE IN de ce
caisson de graves. Ensuite pour relier la
prise LINE OUT de ce caisson de graves a la
prise LINE IN dun autre caisson de graves,
utilisez le cordon de liaison audio fourni.

Raccordement du cordon

d'alimentation secteur

- Branchez le cordon dalimentation secteur
du caisson de grave et de lamplificateur
sur une prise murale.

- Assurez-vous que le caisson de grave est
hors tension avant de brancher ou de
debrancher un cable d/alimentation.

Pour écouter le son (m)

1 Allumez l'amplificateur et
sélectionnez la source de programme.

2 Appuyez sur POWER.

Le caisson est mis sous tension et
l'indicateur POWER sallume en vert.

3 Reproduisez la source de programme.

Ajustez VOLUME pour que le son des
enceintes avant soit sans distorsion.

Si le son des enceintes avant présente

une distorsion, il en sera de méme du

son du caisson de grave.

Mise sous et hors tension automatique -
Fonction de mise sous/hers tension
automatique (I)

Si le caisson de grave est sous tension (si
lindicateur POWER sallume en vert) et si
aucun signal nest entré pendant environ
sept minutes, lindicateur POWER devient
rouge et le caisson de grave passe en mode
déconomie denergie. Si, dans ce mode, un
signal est entré sur le haut-parleur, le haut-
parleur se met automatiquement sous
tension (fonction de mise sous / hors tension
automatique).

Pour désactiver cette fonction, ramenez le
commutateur POWER SAVE du panneau
arriere sur OFF.

Remarques

' Ne réglez jamais 1e timbre (BASS, TREBLE, etc.)
de l'amplificateur ou la sortie de legaliseur sur
un niveau eleve. Ne laissez jamais entrer a
niveau e'leve' des ondes sinusoidales de 20 Hz a
50 Hz enregistrées sur les disques d'e '
vendus dans le commerce ou des son, . péciaux
(son grave d'un instrument de musique
électronique, bruit de surface d'une platine
tourne7disque, son avec des graves
excessivement accentués, etc.), car les enceintes
pourraient étre endommagées.

La lecture dun disque qui contient des graves
excessivement accentués peut produire des
parasites en plus du son dorigine. Dans ce cas,
diminuez le niveau sonore.

' Le signal de sortie d'extréme grave (signal
nurnérique DOLBY ) du processeur de son
numérique vendu séparément est réglé 10 dB
plus haul par Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Pour u.ne utilisation normale,
ajustez le niveau de lextréme grave.

'Si vous réduisez trop le volume de
Iamplificateur, il se peut que la fonction de mise
sous/hors tension automatique soit activée et
que Ie caisson de grave passe en mode
deconomie de'nergie.

Réglage du son

Vous pouvez ajuster le son du caisson de
grave pour l/adapter au son des enceintes
avant. L/amplification du grave intensifiera
lambiance genérale.

1 Ajustez la fréquence de coupure. (IKI)

Tournez la commande CUT OFF FREQ
en fonction des fréquences que peuvent
reproduire les enceintes avant.

Pour faire le réglage, tenez compte des
indications suivantes :

(D Haut-parleurs typiques de tres
petites dimensions : 4 - 5 cm (1 5/5 7 2
po.) de diametre

® Haut-parleurs typiques de petites
dimensions : 6 - 8 cm (2 3/37 3 1/8 130)
de diametre

© Haut-parleurs typiques de moyennes
dimensions : 9 - 15 cm (3 5/5 7 5 7/E
po.) de diametre

@ Haut-parleurs typiques de grandes
dimensions: 16 - 24 cm (6 3/E 7 9 1/Z
po.) de diametre

© Haut-parleurs typiques de tres
grandes dimensions : plus de 25 cm
(9 7/E po.) de diametre

Pour profiter pleinement de la fonction

de convertisseur a has niveau

Lorsque vous écoutez des signaux LFE,

Dolby digital ou DTS, il est conseille de

regler la commande CUT OFF FREQ sur

200 Hz (maximum) afin doptimiser les

performances de la fonction de

convertisseur a bas niveau.

2 Rélez le volume du caisson de grave.
(I)
Tournez la commande LEVEL de
maniere a entendre un peu plus le
grave. Pour augmenter 1e volume,
tournez la commande vers la droite et
pour le diminuer, tournez-la vers la
gauche.

3 Reproduisez un de vos morceaux
favoris.

Les voix dhommes contiennent des
sons graves qui permettent deffectuer
facilement les réglages. Réglez le
volume des enceintes avant au niveau
habituel.

4 Sélectionnez la polarite de la phase.
(M)

Utilisez le sélecteur PHASE pour
sélectionner la polarité de la phase.

5 Refaites les réglages 1 a 4 pour obtenir
le son qui vous convient.

Une fois que le caisson de grave a été
ajusté selon vos préferences, utilisez la
commande VOLUME sur
l/amplificateur pour régler le volume du
caisson de grave et des autres enceintes.
Vous navez pas besoin de changer les
réglages du caisson lorsque vous réglez
le volume sur lamplificateur.

Remarques

' Si le son présente une distorsion quand le
systeme de renforcement des graves de votre
amplificateur est en service (D.B.F.B., GROOVE,
égaliseur graphique, etc.) mettez7le hors service
et ajustez le son.

0 Ne tournez pas la molette LEVEL au maximum.
Vous risquez sinon datte'nuer les graves. De
plus, des bruits e'trangers peuvent étre audibles.

- Une inversion de polarité avec le sélecteur
PHASE (réglage sur NORMAL ou REVERSE)
peut assurer une meilleure reproduction du son
grave dans certaines situations d'écoute (en
fonction du type denceintes avant, de la
position du caisson de grave et du re'glage de la
fréquence de coupure). Elle peut aussi changer
la sensation dexpansion ou de contraction du
son et modifier le champ sonore. Sélectionnez le
réglage qui donne le son que vous préférez par
rapport a votre position d'éctiute habituelle.

Installation du caisson de graves

Pour éviter les vibrations ou le déplacement
du caisson de graves pendant lécoute, fixez
les tampons fournis au caisson de graves.

Réglage du sélecteur de tension
(sur les modeles pourvus d'un
sélecteur de tension seulement)

(E)

Assurez-vous que le sélecteur de tension sur
le panneau arriere du caisson de graves est
regle sur la tension secteur locale. Si ce nest
pas le cas, réglez-le sur la position correcte
avec un tournevis avant de brancher le
cordon d/alimentation sur une prise secteur.

-
Guide de dépannage

Si vous rencontrez une des difficultés
suivantes quand vous utilisez le caisson de
grave, lisez le guide de dépannage pour
vous aider a trouver une solution. Si vous
ny parvenez pas, adressez-vous a votre
revendeur Sony le plus proche.

Aucun son

DVérifiez si le caisson de grave et les
différents eléments sont raccordés
comme il faut.

'Tournez la commande LEVEL dans le
sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le volume.

0 Reajustez le niveau.

Le son s'est soudainement arrété.
0H y a peut-étre eu un court-circuit au
niveau des cordons denceintes.
Raccordez-les correctement.

Le son présente une distorsion.
0 Le signal dentree n/est pas parfait.
'Le niveau du signal dentrée est trop
élevé.
'Reglez CUT OFF FREQ le plus possible
lorsque vous écoutez des
enregistrements en Dolby numerique.

Bourdonnement ou bruit important.

'Raccordez le fil de masse du tourne-
disque correctement.

0Le contact entre les fiches des cordons de
liaison et les prises correspondantes est
mauvais. Insérez les fiches a fond.

'La chaine audio capte le bruit d/un
téléviseur. Eloignez la chaine audio du
téleviseur ou eteignez le televiseur.

PHASE

NORMAL [q
REVERSE' F PHASE

Spécifications

SA-W3800
Systeme
Type Haut-parleur dextrémes-graves
actif (a blindage magnetique)

Haut-parleurs Grave: dia. 38 cm (15 po.), a cone

Puissance de sortie RMS continue

Modeles sud-américains

180 w (6 ohms, 80 Hz, 10".. THD)
Autres modeles

200 w (6 ohms, 80 Hz, 10"o THD)

Plage de fréquences
20 Hz a 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz a 200 Hz

Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inversée)

E ntrées
Prises d'entrée LINE IN: Prise a broche dentrée
SPEAKER IN: Bornes dentree

Prises de sortie LINE OUT: Prise a broche de sortie
SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Generalités
Alimentation
Modeles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz
Modeles sud-américains: 120/ 220 / 240 V CA,
50 / 60 Hz
Modeles européens: 230 V CA, 50/60 Hz
Modeles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Autres modeles: 230 a 240 V CA, 50/ 60 Hz

Consommation 100 W

Dimensions Approx. 440 X 495 X 512 mm
(17 3/8x 19 V2 x 201/8166.) (l/h/p)
Poids Approx. 23 kg (50 Ii. 12 on.)

Accessoires fournis

Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono a 1 phono),
2 m (6 pi 6 /2po.) (1)

SA-W3000
Systeme
Type

Haut-parleur dextrémes-graves
actif (a blindage magnetique)
Grave: dia. 30 cm (11 7/3 po.),

a cone

Haut-parleurs

Puissance de sortie RMS continue

Modeles sud-americains

160 w (6 ohms, 80 Hz, 10"o THD)
Autres modeles

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Plage de fréquences
20 Hz a 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz a 200 Hz

Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inversée)

E ntrées
Prises d'entrée LINE IN: Prise a broche d'entrée
SPEAKER LN: Bornes dentrée

Prises de sortie LINE OUT: Prise a broche de sortie

SPEAKER OUT: Bomes de sortie
Géneralités
Alimentation
Modeles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz
Modeles sud-américains: 120/ 220/ 240 V CA,

50/ 60 HZ

Modeles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Modeles pour la Corée: 220 a 230 V CA, 50/ 60 Hz
Autres modeles: BU a 240 V CA, 50/ 60 Hz

Consommation 100 W

Dimensions Approx. 360 X 425 X 421 mm

(14 v, x 16 3/, x 16 Vipo.) (l/h/p)
Poids Approx. 16 kg (35 Ii. 5 on.)
Accessoires fournis
Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono a 1 phono),
2 m (6 pi 6 /zpo.) (1)

SA-W2 500
Systeme
Type Haut-parleur dextrémes-graves
actif (a blindage magnetique)

Haut-parleurs Grave: dia. 25 cm (9 7/E po.), a cone

Puissance de sortie RMS continue

Modeles sud-americains

90 w (6 ohms, 80 Hz, 10.. THD)
Autres modeles

100 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Plage de fréquences
28 Hz a 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz a 200 Hz

Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inversée)

Entrees
Prises d'entrée LINE IN: Prise a broche dentrée
SPEAKER IN: Bornes dentrée

Prises de sortie SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Generalites
Alimentation
Modeles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz
Modeles sud-américains: 120/ 220 / 240 V CA,

50 / 60 Hz
Modeles europeens: 230 V CA, 50/ 60 Hz
Modeles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Modeles pour la Corée: 220 a 230 V CA, 50/ 60 Hz
Autres modeles: 230 a 240 V CA, 50/ 60 Hz

Consommation 70 w

Dimensions Approx. 290 X 350 X 391 mm
(11 3/8>< 13 3/ x 15 3/8 p0.) (l/h/p)
Poids Approx. 10 kg (221i. 1 on.)

Accessoires fournis

Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono a 1 phono),
2 m (6 pi 6 /zpo.) (1)

La conception et les specifications sont sujettes
a modification sans preavis.