Sony rm av 2 owners manual
This is the 2 pages manual for sony rm av 2 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony rm av 2 owners manual (Ocr-read)
Page 1
3-296-079-11 (1)
SONE,
Remote Commander
Télécommande
EEEE
Operating Instructions
Mode d'empioi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
lstruzioni per luso
Manual de instrugées
l/lHCprKLll/IFI no aKcnnyaTaLu/m
gamma
1E5? WEE?
Aigé'céki
RM-AVZ
@2008 Sony Corporation Printed in Japan
0'0
09
http://www.sony.net/
Printed on 70% nr more recycled vapor using
voc (Volatile Organic cumnnundl-true
vegetahla oil based inkr
To reduce fire or shock hazard. do not expose the unit to
rain or moisture.
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 171
Konan Minatoaku Tokyo, 10370075, Iapan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical 8r Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shau
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handhng of
this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
For the customers in U.S.A.
This device complies with Part 15 oi the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmlul interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment
Note:
This equipment has been tested and found to comply With the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to proVide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation, This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular instauation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
e Reonent or relocate the receiving antenna.
e increase the separation between the equipment and receiver.
e Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
e Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Featu res
- The RMrAVZ Remote Commander can be connected to a Sony
video camera equipped With an A / V Remote Connector.
- The Remote Commander can be operated by attaching it to the
pan handle of the tripod or to the shoulder belt with the Clip (i).
Notes
. Be sure not to drop the Remote Commander or spill liquid on it
- Do not leave the Remote Commander under the direct Sunlight,
near a heater, or in locations of high humidity.
- Store the Remote Commander in the supplied pouch after use.
- Arrange the cord (3) With a band.
- When turning off the Remote Commander with the POWER
sWitch (a), be sure that the POWER Lamp is off before turning it
on again. if you operate the POWER switch (a) repeatedly, the
unit connected to the Remote Commander may not turn on
properly.
- When inserting or pulling the A/ V Remote Connector (h), be sure
to do so in a straight line. Performing this operation forcibly may
damage either the A/ V Remote Connector (h) or the unit
connected.
Identifying the parts (See Figure I)
a POWER switch f REC Lamp
b PHOTO button g cord
c START/STOP button h A/V Remote Connector
d Zoom button i Clip
e POWER Lamp
Attaching the Remote Commander
1. Attach the Remote Commander to a certain object With the
Clip (i)
* When you use the Remote Commander attached to the
pan handle of the tripod, it is recommended that you hold
the Remote Commander in your hand to operate it as
shown in Figure la.
2. Be sure the video camera to be used is turned off before you
insert the A/ V Remote Connector (h) of the Remote
Commander into that of the Video camera.
The POWER Lamp of the Remote Commander flashes in
green.
E Setting the video camera recorder/digital still
camera to record images
Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information,
Note
The recorder may turn off automatically when standby mode
stays on for a while,
Slide the POWER switch (a) along the arrow mark in Figure
to set it to standby mode again.
Using the Remote Commander to record
Recording moving images:
Press the START/ STOP button (c) to start recording. The REC
Lamp lights in red.
Press the START/ STOP button (c) again to stop recording. The
REC Lamp goes off.
Recording still images:
When you press the PHOTO button (b) all the way down, the
image is recorded.
* Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information.
Some video camera recorders do not record still images.
Notes
- If an abnormality occurs, the REC Lamp (f) may flash. In this
case, refer to the operating instructions of the video camera
for further information.
I When you turn the Remote Commander on, Video cameras
automatically Start from camera mode, which is one of those
models functions. Use the mode switch of the video camera
to switch to the other functions than camera mode.
' A video camera turned off cannot be operated with the
Remote Commander.
E Using the zoom feature
Press the Zoom button (d) of the Remote Commander halfway
down.
. T side (for telephoto): subject appears closer.
- w side (for Widerangle): subject appears farther away.
The video camera zooms slowly when you press the Zoom
button (d) halfway down, and zooms quickly when you press
the button all the way down.
Refer to the operating instructions of the video camera for further
information as well
Specifications
Dimensions: Approx. 39 x 40 x so mm
(19/16 x 1 5/8>< 1 7/16 in.) (w/h/d)
(excluding the projecting parts)
Approx. 15 m (4.9 feet)
Approx. 47 g (1.7 oz)
Remote Commander (1), Pouch (1), Set of
printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Remote cord:
Mass:
Included items:
m
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
électrique n'exposez pas cet appareil a la pluie on a
l'humldlte.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 17771 Konan
Minatorku Tokyo, 1030075, Japan. Le representant agree pour la
compatibilite electromagnetique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Ailemagne Pour toute question relative a la garantie ou aux
reparations, reportlevous a ladresse que vous trouverez dans les
documents cijomts, relatits a la garantie et aux reparations.
Traitement des appareils electriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de I'Union Europe'enne et
aux autres pays européens disposant de systemes de
collecte selective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il
doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage
des equipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce
produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a
prevenir les consequences negatives potentielles pour
lenvironnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux
aidera a préserver les resources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalite, votre dechetterie ou ie magasin ou
vous avez achete le produit.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMbmz du Canada.
Caractéristiques
- La Telecommande RMaAv2 peut etre raccordee a un camescope
Sony doté dun connecteur A/v a distance.
- La Telecommande peut etre utilisee fixee sur la poignee
panoramique du trepied ou sur la bandouliere a laide du pince
(i).
Remarq ues
- Veillez a ne pas faire tomber la Telecommande et a ne pas
renverser de liquides dessus.
- Ne Iaissez pas la Telecommande dans un endroit expose aux
rayons directs du soleil, a cute dun chauffage ou dans des
endroits tres humides.
- Rangez la Telecommande dans l'etui fourni a cet effet.
- lnstallez le cordon (g) avec une bande.
- Apres avoir eteint la Telecommande avec le commutateur
POWER (a), veillez a ce que le temoin POWER soit éteint avant de
la rallumer. En cas d'activation repetee du commutateur POWER
(a), lappareil raccordé a la Telecommande peut ne pas se mettre
correctement sous tension,
- Lors du branchement ou du debranchement du connecteur A/v a
distance (it), assurlevous de pousser ou tirer bien droit. Si vous
branchez ou debranchez la fiche de force, le connecteur A/V a
distance (h) ou lappareil raccorde risque d'etre endommage.
Identification des pieces (voir ill. I)
a Commutateur POWER f Témoin REC
b Touche PHOTO g Cordon
c Touche START/ STOP h Connecteur A / V a distance
d Touche de zoom 1 Pince
e Témoin POWER
E Fixation de la Télécommande
1 Fixez la Telecommande sur un oblet a l'aide du clip (i).
* Lors de lutilisation de la Télécommande fixee sur la
poignee panoramique du trepied, il est recommande de
terur la Telecommande tel qu'indique dans
l'illustration E].
2. verifiez bien que le carnéscope a utiliser est hors tension
avant de brancher le connecteur A /V a distance (h) de la
Télécommande dans celui du camescope.
Le témom POWER de la Telecommande clignote en vert,
E Réglage du caméscope ou de l'appareil photo
numérique pour la prise de vue
Pour de plus amples informations, reportezevous au mode
d'emploi de lappareil utilise avec la Telecommande.
Remarq no
11 est possible que le caméscope Séteigne automatiquement
lorsqu'il reste en mode d'attente pendant quelques instants.
Pour remettre lappareil en mode dattente, faites glisser le
commutateur POWER (a) le long de la fleche, tel qu'indiqué
dans lillustration I.
Utilisation de la Télécommande pour une prise
de vue
Prise de vue d'images animées :
Appuyez sur la touche REC START/STOP (c) pour lancer la
prise de vue. Le temoin REC sallume en rouge.
Pour interrompre lenregistrement, appuyez de nouveau sur la
touche START/ STOP (6). Le témoin REC seteint.
Prise de photos :
Lorsque vous appuyez a fond sur la touche PHOTO (b), la
photo est prise.
i Pour de plus amples infomnations, reportlevous au mode
d'emploi de l'appareil utilise avec la Telecommande.
* Certains camescopes ne permettent pas de prendie des
photos.
Remarq ues
- Si une anomalie se produit, il est possible que le temoin REC
(f) clignote. Dans ce cas, xeportezcvous au mode dernploi du
camescope pour de plus amples mformations.
- Lorsque vous mettez la Télécommande sous tension, les
caméscope demarrent automatiquement en mode appareil
photo, qui est lune des functions de ces modeles. UtiliseZ le
commutateur de mode du camescope pour passer a daut-res
fonctions.
- Il est impossible dutiliser un caméscope hors tension avec la
Telecommande.
E Utilisation de la fonction de zoom
Enfoncez a moitié la touche de zoom (d) de la Telecommande.
. cote T (teleobjectif) : lobjet semble plus rapproché.
- cote w (grandeangle) : lobjet semble plus éloigné.
Le camescope effectue un zoom lentement lorsque vous
enfoncez a moitié la touche de zoom (d) at i1 effectue un zoom
rapide lorsque vous appuyez a fond sur la touche.
Pour de plus amples informations, reportlevous egalement au
mode d'emploi du caméscope.
Specifications
Dimensions: environ 39 x 40 x 36 mm
(1 9/16 x 1 5/3 x 1 7/16 po.) (l/h/p)
(parties saillantes non comprises)
Cordon de la Telecommande:
environ 1,5 m (4,9 pieds)
environ 47 g (1,7 on)
Telecommande (1), Etui (1),
Ieu de documents imprimés
La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans
préavis.
Poids:
Articles inclus:
ERIE!
mama
Um Feuer- oder Beriihrungsgefahr zu verringern. setzen
Sie das Gerit weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Hinweis ffir Kunden in Lindem. in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 17771 Konan
Minatoku Tokyo, 10841075, Iapan. Autorisierter Vertreter fur EMV
und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den Separaten Kundendienstr oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geriten (anzuwenden in den Lindern der
Europaischen Union und anderen europaischen L3 dern
mit einem separaten Sammelsystem fiir diese Gerate)
Das Symbol auf dern Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfali zu
behandeln ist, sondem an einer Annahmestelle fur das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden
muss. Durch Ihren lieitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit lhrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere lnfonnationen uber das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von lhrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dern Geschaft, in dern Sie
das Produkt gekauft haben.
Merkmale und Funktionen
. Die Fernbedienung RMasz konnen Sie an eine Videokamera
Von Sony mit einem A/VeFernbedienungsanschluss anschlieisen.
- Die Fembedienung lasst sich mit der Klammer (i) am
Schwenkarm des Stativs oder am Schulterriemen anbringen.
Hinweise
. Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und verschutten Sie
keine Flussigkeiten darauf.
- Schutzen Sie die Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht und
lassen Sie sie nicht in der Nahe von Warmequelleri oder an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit.
. bewahren Sie die Fernbedienung nach dem Gebrauch im
rnitgelieferten Beutel auf.
- Befestigen Sie das Kabel (g) miteinern Riemen.
- Wenn Sie die Fernbedienung am Schalter POWER (a)
aussehalten, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige POWER
erloschen ist, bevor Sie die Fernbedienung wieder einschalten
Wenn Sie den Schalter POWER (a) mehrmals hintereinander
betatigen, lasst sich das an die Fernbedienung angeschlossene
Gerat moglicherweise nicht richtig einschalten.
. Der A/VrFembedienungsanschluss (h) muss gerade eingesteckt
und herausgezogen werden. Wenn Sie ihn mit Gewalt schrag
einstecken oder herausziehen, kann der A/Va
Fembedienungsanschluss (h) oder das angeschlossene Gerat
beschadigt werden.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
(siehe Abbildung I)
a Schalter POWER f Anzeige REC
b Taste PHOTO g Kabel
c Taste START/ STOP h A/VrFei-nbedienungsanschluss
d ZoomrTaste i Klammer
e Anzeige POWER
E Anbringen der Fernbedienung
1. Bringen Sie die Fembedienung mit der Klammer (i) an
einem angegebenen Gegenstand an.
* Wenn Sie die Fernbedienung am Schwenkarm eines
Stativs anbringen, empfiehlt es sich, die Fernbedienung
beirn Bedienen Wie in Abbildung El dargestellt in der
Hand Zu halten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende
Videokamera ausgeschaltet ist, bevor Sie den A/Va
Fembedienungsanschluss (h) der Fernbedienung in den der
Videokamera stecken.
Die Anzeige POWER der Fernbedienung blinkt griin
Einstellen der Videokamera/digitalen
Standbildkamera zum Aufnehmen von Bildern
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
zu dem Gerat, das mit der Fernbedienung verwendet wird.
Hinweis
Die Kamera schaltet sich unter Umstanden automatisch aus,
wenn sie sich eine Zeit lang im Eereitschaftsmodus befindet.
Schieben Sie den Schalter POWER (a) wie in Abbildung
dargestellt in Pfeilrichtung, um wieder in den
Bereitschaftsmodus zu wechseln.
E Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung
Aufnehmen von bewegten Bildern:
Starten Sie die Aufnahme mit der Taste START/ STOP (c), Die
Anzeige REC leuchtet rot.
Wenn Sie die Taste START/ STOP (c) emeut drucken, Stoppt
die Aufnahme. Die Anzeige REC erlischt.
Aufnehmen von Standbildern:
Wenn Sie die Taste PHOTO (b) ganz nach unten drucken, wird
das Bild aufgenommen.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Zu dem Cerat, das mit der
Fernbedienung verwendet Wird.
Mit einigen Videokameras lassen sich keine Standbilder
aufnehmen.
Hinweise
I Wenn Stdrungen auftreten, blinkt unter Umst'anden die
Anzeige REC (f). Schlagen Sie in diesem Fall weitere
infoi-mationen in der Bedienungsanleitung zur videokamera
nach.
. Wenn sie die Fernbedienung einschalten, starten einige
Videokameras automatisch mit dem Kameramodus, einer
der Funktionen Jener Modelle. Mit dern Modusschalter an
der Videokamera konnen Sie an der Kamera eine andere
Funktion als den Kameramodus einstellen.
0 Eine ausgeschaltete Videokamera la'sst sich mit der
Fernbedienung nicht bedienen.
E Der Zoom
Drucken Sie die ZoomrTaste (d) der Fernbedienung halb nach
unten.
. TrSeite (fur Teleauf-nahmen): Das Motiv erscheint naher.
- weSeite (fur Weitwinkelaufnahmen): Das Motiv erscheint
wetter enttemt.
Das Zoomen bei der Videokamera erfolgt langsam, wenn Sie
die ZoomrTaste (d) halb nach unten drucken, und schneller,
wenn Sie die Taste ganz nach unten dmcken.
Weitere lnformationen finden Sie in der Eedienungsanleitung zur
Videokamera.
Technische Daten
Abmessungen: Ca. 39 x 40 x 36 mm
(B/ H/ T) (ohne vorstehende Teile)
Fembedienungskabel: Ca. 1,5 m
Gewicht: Ca. 47 g
Mitgeliefertes Zubehor:
Fernbedienung (1), Eeutel(1), Anleitungen
Anderungen bei Design und technische Daten bieiben ohne
vorherige Ankundigung vorbehalten.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga elécrica, no
exponga Ia unidad a la lluvia ni a la humedad.
Aviso para los clientes de paises en los que se aplican Ias
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1.7.1 Konan
Minatorku Tokyo, 10870075, iapon. El representante autoxizado en
lo referente al cumphrruento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantia, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de soporte tecnico y
garantia suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos electricos y electro'nicos al final
de su vida I'itil (aplicable en la U on Europea y en paises
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residues domesticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los reoirsos naturales. Para recibir informacion detallada
sobre el recicla]e de este producto, pongase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Ca racteristicas
- El Controlador remoto RMasz puede conectarse a una
videocamara Sony equipada con un conector remoto de A /v.
- El Controlador remoto se puede utilizar filado al mango
panoramico del tripode o a la bandolera mediante la pinu (i).
Notas
- Asegiirese de no delar caer el Controlador remoto y de no verter
liquidos encima.
- No exponga el Controlador remoto a la luz solar directa. No lo
coloque cerca de fuentes de calor ni en lugares con mucha
humedad.
- Guarde el Controlador remoto en la bolsa suministrada después
de utilizarlo.
- Recoja el cable (g) mediante una banda.
- Cuando apague e1 Controlador remoto mediante el selector
POWER (a), asegurese de que el indicador POWER esté apagado
antes de volver a encenderlo. Si utiliza el selector POWER (a) de
forma repetida, es posible que la unidad conectada al Controlador
remoto no funcione correctamente,
- Cuando inserte o extraiga e1 conector remoto de A/ V (h),
asegurese de hacerlo en linea recta. Si lo hace de manera forzada,
puede danar el conector remoto de A / V (h) o la unidad
conectada.
Identificacién de los componentes
(consulte la figura I)
a Selector POWER f Indicador REC
b Boton PHOTO g Cable
c Boton START/STOP h Conector remoto de A/V
d Botén de zoom i Prnza
e Indicador POWER
[I]
ijacién del Controlador remoto
1. File el Controlador remoto a un objeto mediante la pinza (i),
* Cuando utilice e1 Controlador remoto fijado al mango
panoramico del tripode, se recormenda sostenerlo con la
mano para manelarlo, tal y como se muestra en la figura
2. Compruebe que la videocamara que va a utilizar esté
apagada antes de insertar el conector remoto de A/ V (h) del
Controlador remoto en el de la videocémara.
El indicador POWER del Controlador remoto parpadeara en
verde.
E Ajuste de la videocémara o la cémara digital de
imagenes fijas para grabar imagenes
Consulte el manual de instrucciones de la unidad utilizada con
el Controlador remoto para obtener mas informacion.
Nota
Es posible que la grabadora se apague automaticamente si el
modo de espera permanece activado durante cierto tiempo.
Deslice el selector POWER (a) en la direccion que indica la
flecha de la figura para volver a aiustarla en el modo de
espera.
Utilizacién del Controlador remoto para grabar
Grabacién de imagenes en movimiento:
Pulse el botén START/ STOP (6) para iniciar la grabacién, El
indicador REC se iluminara en rojo.
Pulse de nuevo e1 botén START/ STOP (c) para detener la
grabadén. El indicador REC Se apagara.
Grabacién de imagenes fijas:
Cuando pulse completamente el boton PHOTO (b), la imagen
se grabara.
Consulte el manual de inst-rucciones de la unidad utilizada
con el Controlador remoto para obtener mas information.
Algunas Videocamaras no pueden grabar imagenes fijas.
Notas
- Si se produce alguna anomalia, es posible que el indicador
REC (t) parpadee. En tal caso, consulte el manual de
inst-rucciones de la videocamara para obtener mas
informacuin.
- Al encender el Controlador remoto, Ia videocamara Se
enciende automaticamente en el modo de camara, que es una
de las funciones de estOs modelos. Utilice el selector de modo
de la videocamara para cambiar a funciones distintas de las
que ofrece el modo de camara.
- No es posible utilizar una videocamara apagada con el
Controlador remoto.
E Utilizacién de la funcién de zoom
Pulse el boton del zoom (d) del Controlador remoto hasta la
rnitad.
- Lado T (para telefoto): el motivo aparece mas cerca.
- Lado w (para gran angular): e1 motivo aparece mas lejos.
La Videocamara realiza el zoom lentamente si pulsa el boton
del zoom (d) hasta la mitad, y lo realiza rapidamente si pulsa
dicho boton completamente.
Consulte el manual de inst-rucciones de la videocamara para
obtener mas informacién.
Especificaciones
Dimensiones: Aprox. 39 x 40 x 36 mm (an/al/prf)
(excluidas Ias piezas protectoras)
Cable remoto: Aprox. 1,5 m
Peso: Aprox. 47 g
Elementos incluidos: Controlador remoto (1), Bolsa (1),
iuego de documentacion impresa
El diseno y las especificaciones estan suietos a cambio sin preVio
avtso.
0m het gevaar van brand of elektrische schokken te
verkleinen. mag het apparaat niet Worden blootgesteld
aan regen of vocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 17771 l
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Diiitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie
kunt u het adres in de afzonderlijke service en garantiedocumenten
gebruiken.
Veniviidering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese Ianden met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektnsche en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling De recycling
van materialen draagt bij tot het vnjwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de vervviidering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Ken merken
. De afstandsbediening RMesz kan Worden aangesloten op een
Sonyrvideocamera met een A/ V Rraansluitmg.
- De afstandsbediening kan worden gebruikt door deze te
bevestigen aan de handgreep voor pannen op het statief of aan de
schouderband met de clip (i).
0 pmerkingen
- Laat de afstandsbediening niet valien en mors geen vloeistof op
het apparaat.
- Laat de afstandsbediening niet achter in direct zonlicht, in de
buurt van een verwarmingstoestel of op plaatsen met een hoge
vochtigheidsgraad.
- Berg de afstandsbediening na gebruik op in de bijgeleverde
draagtas.
- Pas het snoer (g) aan met een riem.
. Als u de afstandsbediening uitschakelt met de POWER
schakelaar (a), moet u controleren of het POWERelampje uit is
voordat u de afstandsbediening weer inschakelt. Als u de
POWERrschakelaaI (a) herhaaldelillc bedient, wordt het apparaat
dat op de afstandsbediening is aangesloten, mogeljjk niet correct
ingeschakeld.
- Als 11 de A/ V Rraansluiting (h) aansluit of verWijdert, meet u dit
in een rechte lijn doen. Als u deze handeling met kracht verkeerd
uitvoert, kan de A/ V Reaansluiting (h) of het aangesloten
apparaat worden beschadigd.
0nderdelen (zie afbeelding E)
a POWERrschakelaar f RECrlampje
b PHOl'Ortoets g Snoer
c START/STOPrtoets h A/V Rraansluiting
d Zoomtoets i Clip
e POWEerample
E De afstandsbediening bevestigen
1. Bevestig de afstandsbediening op een voorwerp met de clip
(i).
* Als u de afstandsbediening gebruikt en deze aan de
handgreep voor pannen op het statief is bevestigd, kunt u
het beste de afstandsbediening in de hand houden om
deZe te bedienen (zie afbeelding IE).
2. Controleer of de videocamera die u wilt gebruiken, is
uitgeschakeld voordat u de A / v Reaansluiting (h) van de
afstandsbediening aansluit op de videocamera.
Het POWERelampje van de afstandsbediening knippert
groen.
E De videocamera/digitale camera instellen om
beelden op te nemen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt
gebruikt met de afstandsbediening voor meer informatie.
0pmerking
De recorder kan automatisch worden uitgeschakeld als de
standrbystand enige tijd geactiveerd blijft.
Schuif de POWERrschakelaar (a) in de richting van de pijl die
in afbeelding wordt weergegeven, om de standebystand
weer te activeren.
Opnemen met de afstandsbediening
Bewegende beelden opnemen:
Druk op de START/STOPrtoets (c) om de opname te starten.
Het RECrlample gaat rood branden.
Druk nogmaals op de START/STOPrtoets (C) om de opname te
stoppen. Het RECrIampje gaat uit.
Stilstaande beelden Opnemen:
Als u de PHOTOtoets (b) Volledig indrukt, wordt het beeld
opgenomen.
r Raadpleeg de gebnriksaanwiizing van het apparaat dat
wordt gebmikt met de afstandsbediening voor meer
informatie.
r Bepaalde videocameras kunnen geen stiistaande beelden
opnemen.
0pmerkingen
- Als er een probleem optreedt, kan het RECrIampje (f) gaan
knipperen. in dit geval raadpleegt u de gebruiksaanwijzing
van de videocamera voor meer informatie.
I Wanneer 11 de afstandsbediening inschakelt, Worden
bepaalde videocameras automatisch gestart in de
camerastand. Dit is een van de functies van de betreffende
modellen videocameras. Gebruilc de schakelaar voor standen
van de videocamera als u wilt overschakelen naar andere
functies dan de camerastand.
I Een videocamera die is uitgeschakeld, kan niet Worden
bediend met de afstandsbediening.
E De zoomfunctie gebruiken
Druk de zoomtoets (d) van de afstandsbediening half in.
- T ilde (voor teleopnamen): het onderwerp lllkt dichterbij.
- Wezilde (voor groothoekopnamen): het ondervverp lijkt
verder weg.
De videocamera zoomt langzaam wanneer u de zoomtoets (d)
half ingednikt en zoomt sneller wanneer u de toets volledig
indrukt,
Raadpleeg ook de gebmiksaanwtjzmg van de videocamera voor
meer informatie.
Technische gegevens
Afmetingen: Ongeveer 39 X 40 x 36 mm
(b/h/ d) (exclusief uitstekende delen)
Snoer van afstandsbediening:
Ongeveer 1,5 m
Gewicht: Ongeveer 47 g
Bijgeleverd toebehoren:
Afstandsbediening (1), Draagtas (1),
Handleiding en documentation
Wijzigmgen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Utsfitt inte kameran fiir regen eller fukt eftersom det kan
medféra risk fiir brand eller elstiitar.
Anmérkning fér kunder i de linder som fiiljer EU- 'rektiv
Tillverkaren av den hair produkten ar Sony Corporation, 17771
Konan MinatOrku Tokyo, 10&OD75, Iapan. Auktonserad
representant for EMC och produktsakerhet ar Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse oi, 70327 Stuttgart, Tyskland. For
eventuella arenden gallande service och garanti, se adresserna i de
separata servicerespektive garantidokumenten.
Omhandertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Anvindbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska Iinder med separata insamlingssystem)
Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten inte
far hanteras som hushaUsavfall. Den skall i stallet lamnas in pa
uppsamlingsplats for atervinning av elr och
elektronilckomponenter. Genom att sakerstalla att produkten
hanteras pa r§tt satt bidrar du till att forebygga eventuella negativa
milio och halsoeffekter som kan uppsta om produkten kasseras
som vanligt avfall.
Atervinning av material hjalper till att bibehalla naturens resurser.
Ftir ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala
myndigheter eller Sophamtnmgsijanst eller affaren dar du kopte
varan.
Egenskaper
- Fjarrkontrollen RMasz kan anslutas till en Sony videokamera
med anslutning for A/veFjarrkontrou.
- Du kan manovrera Ejarrkontrollen sedan du har fast den pa
tamerastativets panoreringshandtag eller pa axelremmen med
hla'lp av clipset (i).
Obs!
- Se upp sa att du inte tappar fiarrkontrouen eller spiller vatska pa
den.
- Lamna inte fiarrkontrollen i direkt solljus, nara ett varmeelement
eller pa en plats dar det ar mycket fuktigt.
I Nar du anvant fj'arrkontrollen forvarar du den i den medfollande
vaskan.
- Samla ihop kabeln till fiarrkontrollen (g) med ett band.
- Om du stanger av strommen tiu fjarrkontrollen med POWERe
omkoppiaren (a), maste du vanta tills POWERelampan slocknat
innan du slar pa den igen. Om du anvander POWER
omkoppiaren (a) flera ganger efter varandra kan det handa att
enheten som ar ansluten till fiarrkontroUen inte slas pa som den
Ska.
- Nar du satter i eller kopplar bort anslutningen for A/Ve
Fjarrkontroll (h) méste du Se till att du hdller den rakt. Om du
anvander vald nar du kopplar i eller ur kontakten kan antingen
anslutningen for A/VeFjarrkontroll (h) eller den anslutna enheten
Skadas.
Identifiering av delar och kontroller (se fig. I)
a POWEReomkopplare f RECrlampa
b PHOTOknapp g kabel
c START/STOPrknapp h AnslutningforA/Vera'rrlcont-roll
d Zoomknapp i Clips
e POWEerampa
E
1. East f-jarrkont-rollen pa ijnskad plats med hj'alp av clipset (i).
» but do anvander fjarrkontrollen pa kamerastativets
panorerin shandtag bor du halla fiarrkontrouen i handen,
som i fig. , nar du anvander den.
2. Kontrollera att videokameran ar avstangd innan du ansluter
fjarrkontrollens anslutning for A /Vera'rrkont-mll (h) i
motsvarande anslutning pa videokameran.
Flankontrollens POWEerampa blinkar gront
Stalla in videokameranlden digitala
stillbildskameran ffir att spela in bilder
Mer information finns i bnrksanvisningen tiu den enhet som
du anvander fiarrkontrollen for.
Obs!
Kameran kan stangas av automatiskt om du lamnar den i
standbylage under en viss tid.
Stall den i standbylage igen genom att skjuta POWERV
omkoppiaren (a) sum pilen i fig. visar.
Anvfinda fj rrkontrollen f6r inspelning
Spela in rf'irliga bilder:
Du startar inspelningen genom att trycka pa START/STOP (c).
RECrlampan tands och lyser rott.
Du avbryter inspelningen genom att trycka pa START/STOP
knappen (c) Igen. RECrlampan slacks.
Spela in stillbilder:
Bilden tas nar du trycker in PHOTOknappen (b) helt.
Mer information firms i bruksanvisningen till den enhet som
du anvander fiarrkont-rollen for.
Vissa videokameror kan inte spela in Stillbilder.
Obs!
- Om nagon funktionsstorrung intraffar kan det handa att
RECrlampan (E) blinkar. I Sc fall finns mer information i
bruksanvisningen till videokameran.
- Nar du slar pa strummen till fiarrkontrollen kan vissa
videokameramodeller starta automatiskt i kameralaget,
vilket kan vara en av dessa modellers funktioner. Om du vill
anvanda ett annat lage an kameralaget, vaxlar du lage med
videokamerans lagesomkopplare.
O En avstangd videokamera kan inte anva'ndas med
Ejarrkontrollen.
E Anvénda zoomningsfunktionen
Tryck ned zoomknappen (d) pa harrkontrouen halvvags.
- Trsidan (for telefoto): motivet verkar ligga narmare.
- Wrsldan (for yidvinkelinspeining): motivet verkar ligga
Iangre bort.
Nar du trycker in zoomknappen (d) halvvags zoomar
videokameran langsamt, nar du trycker ned knappen helt
zoomar videokameran snabbt.
Mer information finns aven i bmksanvisningen till videokameran.
Tekniska data
Storlek: Ca. 39 x 40 x 36 mm
(b/h/d) (exklusive utslqutande delar)
Fjarrkontrolikabel: Ca. 1,5 m
vi : Ca. 47 g
lnkluderade artiklar: Fj'arrkontrollen (1), vaska (1), Uppsattning
tryckt dokmentation
Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende
meddelande.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche. non
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umid
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano Ie
direttive UE
Questo prodotto e realizzato da Sony Corporation, 17771 Konan
Minatorlcu Tokyo, 10s0075, Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la conformita alle dirett-ive EMC e per la
sicurezza dei prodotti e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all'assistenu o alla garanzia, consultare gli indirizzi
forniti a parte nei relativi documenti.
Trathamento del dispositivo elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti i paesi dellUnione Europea
e 'n altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla contezione indica che il
prodotto non deve essere considerate come un normale nfiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per lambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'uff-icio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove lavete acquistato.
Ca ratteristiche
- l] telecomando RMesz puo essere collegato ad una
videocamera Sony dotata di un connettore remoto A/ V.
- E possibile utilizzare i1 telecomando collegandolo alla maniglia
panoramica del treppiede o alla cinghia da trasporto
utilizzando il fermaglio (i).
Note
- Non lasciare cadere né bagnare il telecomando.
- Non lasciare il telecomando alla luce solare diretta, in
prossimita di radiatori o in luoghi soggetti a umidita elevata.
- Dopo avere utilizzato il telecomando, riporlo nellapposita
Custodia in dotazione.
- Avvolgere il cavo (g) utilizzando un fermacavo.
- Se si spegne i1 telecomando mediante lintermttore POWER (a),
accertarsi che la spia POWER sia spenta prima di riattivarlo. Se
linterruttore POWER (a) viene utilizzato ripetutamente, e
possibile che l'apparecchio collegato al telecomando non si
accenda correttamente.
- Durante linserimento o la rimozione del connettore remoto A/
V (h), assicurarsi di eseguire loperazione tenendo il connettore
in posizione onzzontale. Non eseguire tale operazione in modo
forZato, onde evitare di danneggiare il connettore remoto A/V
(h) o lapparecchio collegato.
Identificazione delle parti (vedere la figura I)
a interruttore POWER f Spia REC
b Tasto PHOTO g Cavo
c Tasto START/STOP h Connettore remoto A/V
d Tasto Zoom i Fermaglio
e Spia POWER
E Collegamento del telecomando
1. Collegare il telecomando all'oggetto desiderato
utilizzando i1 fermaglio (i).
* Se il telecomando viene collegato alla maniglia
panoramica del treppiede, si consiglia di tenerlo in
marto per utilizzarlo, come most-rato neUa figura IE.
2. ana di inset-ire i1 connettore remoto A/ V (h) del
telecomando in quello della videocamera, assicurarsi che
la videocamera da utilizzare sia spenta.
La spia POWER del telecomando lampeggia in verde.
Impostazione della videocamera/macchina
fotografica ferma digitale per la registrazione
di immagini
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso
dell'apparecchio utilizzato con il telecomando.
Nota
E possibile che il registratore si spenga automaticamente se
rimane attivato nel modo di attesa per alcuni minuti.
Fare scorrere l'interruttore POWER (a) in direzione della
freccia come illustrato nella figura per impostarlo di
nuovo sul modo di attesa.
Uso del telecomando per la registrazione
Registrazione di immagini in movimento:
Premere il tasto START/ STOP (c) per avviare la
registrazione. La spia REC si illumina in rosso.
Premere di nuovo i1 tasto START/ STOP (6) per arrestare la
registrazione. La Spia REC si spegne.
Registrazione di fermi immagine:
Limmagine viene registrata quando il tasto PHOTO (b)
vtene premuto completamente.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso
dellapparecchio utilizzato con il telecomando.
Alc'une videocamera non effettuano la registrazione di
fermi immagine.
Note
- in caso di problemi, e possibile che 1a spia REC (f)
lampeggi Se cio dovesse verificarsi, per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per luso della
videocamera.
I Al momento dellaccensione del telecomando, alcuni
modeili di videocamera vengono automaticamente
impostati sul modo Camera, che costituisce una delle
funzioni della videocamera stessa. Per utilizzare funzioni
diverse dal modo Camera, e necessario cambiare i1 modo
utilizzando lapposito interruttore deua videocamera.
- Se la videocamera viene spenta, non e possibile utilizzaria
mediante i.l telecomando.
E Uso della funzione di zoom
Premere i1 tasto Zoom (d) del telecomando a meta.
I Lato T (per teleobiettivo): i1 soggetto appare piu icino.
I Lato W (per grandangolo): il soggetto appare piu 1ontano.
Premendo a meta i1 tasto Zoom (d), la Videocamera effettua
lo zoom lentamente, mentre premendolo completamente, lo
zoom viene eseguito rapidamente.
Per ulteriori informazioni, consultare inoltre le istruzioni per
luso della videocamera.
Caratteristiche tecniche
Circa 39 x 40 x 36 mm
(1/ a/ p) (escluso le part1 sporgenti)
Cavo del telecomando:
Circa 1,5 m
Circa 47 g
Telecomando (1), Custodia (1),
Corredo di documentazione stampata
Disegno e carattenstiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavViso.
Dimensioni:
Peso;
Accessori inclusi: