Sony mdr nc 60 owners manual
This is the 2 pages manual for sony mdr nc 60 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony mdr nc 60 owners manual (Ocr-read)
Page 1
SONZ
3-100-028-11(1)
Noise Canceling
Headphones
Operating Instructions
Manual de instrucciones
MDR-NC60
© 2007 Sony Corporation
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose
this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of electrical
shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Owners Record
The model number is located on the housing, and
the serial number is located inside the battery box.
Record the serial number in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC60
Serial No.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
-
Features
. Noise canceling headphones reduce unwanted
ambient noise, providing a quieter environment
to enhance your listening experience. A
microphone inside each earpiece works with
electronic circuitry to create an opposite sound
wave to cancel out the noise. Up to 85 %
ambient noise cancellation (Over 16.5 dB is
reduced at 200 Hz)
. Slim, folding design for easy portability
. Premium piano black design
. Neodymium magnets for powerful sound
. Dua1»use capability allows option to listen to
music with or without noise cancellation
. Built-in monitor function lets you silence the
audio to listen outside
. Supplied plug adapter for easy connectivity to
stereo or dual jack for in-tlight music services
'310002311'0)
Printed in Malaysia
-
Installing a battery
1 Push the BATT A button located at the
bottom of the right housing.
The lid of the battery box opens slightly.
Right housing
2 Open the lid of the battery box of the
headphone to insert one size AAA
battery.
Match the 9 on the
battery to the o in the
battery case.
Note
The lid of the battery box opens only so far,
as shown in the illustration. Do not further
force open the lid as it may damage it.
3 Close the lid.
Battery life
Battery Approx. hours
Sony alkaline LR03/AM-4 30 hours*2
(N) (size AAA) battery
Sony manganese R03/ UM-4 15 hours"2
(NU) (size AAA) battery
* lkHz, 0.1 mW+O.l mW output
*2 Time stated above may vary, depending on the
temperature or conditions of use.
Note
Because the supplied battery was included in the
package from the time of manufacture (as a
convenience to the user), it is possible that the
battery life may be somewhat depleted by the
time of purchase. The actual life of the supplied
battery may be shorter than the standard time
described in this manual when using a fresh
battery.
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the
POWER indicator dims. The noise canceling feature
may not work correctly if battery power is low.
To remove the battery
Open the lid of the battery box, then push the
position marked with PUSH l>. The 9 side of
the battery comes up. Remove the battery by
pulling it.
If the lid of the battery box is
detached
Follow the procedure below to reattach the lid.
1 Attach the lower side of the lid.
2 Push the upper side of the lid straight
forward until it clicks into position.
Listening to music
1 Connect the headphones to the AV
equipment.
Headphones
When connecting to dual ® ®
or stereo mini jacks ol
in-lllght music services.
%4
Plug adapter (supplied)
i
I
I
I
I
I
i
I
I
I
i
I
4.
To headphone iack on airplane seats
gm 4-
When connecting to the
stereo mini jack ol a
WALKMAN®*, etc.
IE3 u:
Remote control
When connecting to the stereo
mini jack ol the remote controts
jack supplied with a WALKMAN®,
etc.
* WALKMAN and WALKMAN logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Notes
O When connecting the cord, insert the plug into
the jack until the green portion of the plug
disappears.
OK
O To disconnect the cord, pull it out by the plug,
not the cord, as the inner conductors may
break.
2 Turn on the power on the right side of the
headphones.
The POWER indicator lights in red. When the
power is turned on, ambient noise is reduced,
and you can listen to music more clearly at a
lower volume.
Noise canceling microphone
3 Put on the headphones so that the ear
pads cover your ears.
4 Turn on the power of the AV equipment.
Hearing environmental sound for
safety
If the MONITOR switch is pressed and held
while the POWER switch is set to ON, playback
silences so you can hear the surrounding
environment.
M DNITOH
switch
Monitor microphone
Note
The environmental sound might not be heard if
the microphone is covered with your fingers.
Notes on using on the
airplane
O The supplied plug adapter can be connected to
dual and stereo mini jacks.
for dual jacks for stereo minl iacks
O Do not use the headphones when use of
electronic equipment is prohibited or when use
of personal headphones for in-flight music
services is prohibited.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Folding the
headphones
Folding
The housings rotate to make them flat for easy
storage in the carrying case (supplied), or in a seat
pocket.
Restore to their usual position before using.
Putting the headphones in the
carrying case
Fold the headphones before putting them in the
carrying case. The supplied cord, unimatch plugs
or reserve batteries can also be stored in the
pocket.
Note on storing the connecting
cord
Store the connecting cord in the carrying case
with both plugs together to avoid short circuiting
the battery.
-
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside
noise with built-in microphones and sends an
equal-but-opposite canceling signal to the
headphones.
O The noise canceling effect may not be
pronounced in a very quiet environment, or
some noise may be heard. In such a case, turn
the POWER switch off.
O The noise canceling effect may vary depending
on how you wear the headphones.
O When you turn the POWER switch on, the
operation sound of the noise canceling may be
noticeable. This is not a malfunction.
O The noise canceling function is only effective
for noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
O When you use the headphones in a train or a
car, noise may occur depending on street
conditions. In such a case, turn the POWER
switch off.
O You can use the headphones without turning on
the power. In this case, the noise canceling
function is not active, and the headphones
operate as passive headphones.
O Howling may occur if you do not wear the
headphones correctly.
O Mobile phones may cause noise. Keep the
headphones away from mobile phones.
Notes on usage
O Clean the headphones with a soft dry cloth.
O Do not leave the plug dirty otherwise the sound
may be distorted.
O Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
O Do not leave the stereo headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the
headphones while driving or
cycling
As your headphones reduce outside sounds, it
may cause traffic accident. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, for example,
at a railroad crossing, a site of construction, etc.
Troubleshooting
No sound
O Check the connection of the headphones and
the AV equipment.
O Check that the connected AV equipment is
turned on.
O Turn up the volume of the connected AV
equipment.
Muffled sound
- Turn down the volume of the connected AV
equipment.
- Replace the battery.
Power does not turn on
O Check if the battery has expired (the POWER
indicator dims).
O Replace the battery with a new one.
Howling
O Make sure you are wearing the headphones
correctly.
Specifications
General
Type Dynamic, closed
Driver units 40 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
100 mW
40 Q at 1 kHz
(when the power is on)
100 Q at 1 kHz
(when the power is off)
102 dB/mW
(when the power is on)
100 dB/mW
(when the power is off)
Frequency response
14 - 24,000 Hz
Frequency range of active noise attenuation
4O - 1.500 Hz, more than 16.5 dB at
Impedance
Sensitivity
200 Hz
Power source DC 1.5 V, l X R03 (size AAA) battery
Mass Approx. 230 g (8 oz) including battery
Supplied accessories
Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo
mini p1ug)(1)
Sony R03 (size AAA) battery (1)
Carrying case (1)
Plug adapter for in-flight use* (single/dual)(l)
Gold-plated unimatch plug adapter (stereo phone
plug 4-» stereo mini jack)(1)
Operating Instructions (1)
Card warranty (1)
* May not be compatible with some in-flight
music services.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Page 2
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual y conservelo para futuras referenciasi
ADVERTENCIA
Para evilar incendios 0 el riesgo
de electrocucién, no exponga Ia
unidad a la Iluvia ni a la
humedad.
Para evilar descargas
eléclricas, no abra Ia unidad. En
caso de averla, sollcile Ios
servicios cle personal
cualificado.
La validez de la marca CE se limita LInicamente a
aquellos paises en los que la legislacion la
impone, especialmente los paises de la EEE
(Espacio Economico Europeo).
-
Caracterl'sticas
- Los auriculares de supresion de ruido reducen
el ruido ambiental no deseado y proporcionan
un entomo mas tranquilo para mejorar la
audicion de musica. Dentro de cada auricular
hay un microfono que funciona con un circuito
electronico para crear una onda de sonido
opuesta que suprime el ruido. Hasta un 85 % de
supresion del ruido ambiental (el sonido
superior a 16,5 dB se reduce a 200 Hz)
' Disefio compacto y plegable que facilita e1
transporte.
' Disefio Premium piano en negro
' Imanes de neodimio para proporcionar un
sonido potentei
' La capacidad de uso doble permite la opcion de
escuchar musica con 0 sin supresion de ruido.
' Funcion de monitor incorporado para silenciar
el sonido y poder escuchar el sonido procedente
del exterior
' Adaptador de clavija suministrado para facilitar
la conexion a la toma estéreo 0 dual para
escuchar mLIsica durante los trayectos aereos.
-
Instalacién de la pila
1 Presione e1 boton BATT 2 situado en
la parte inferior del receptaculo derecho.
La tapa del contenedor de las pilas se abre
levementei
Heceplaculo derecho
2 Abra la tapa del contenedor de las pilas
del auricular para insertar una pila de
tamafio AAA,
Haga colncidlr el
lado 9 de la pila
con el simbolo 9
del companlmlemo
de las pilas.
La tapa del contenedor de las pilas se abre
solo hasta donde se muestra en la ilustracion.
No fuerce la tapa para abrirla porque podna
danarlai
3 Cierre 1a tapai
Duracién de la pila
Pila Horas aprox.*
Pila alcalina LROS/AM-4 (N) 30 horas"2
(tamafio AAA) de Sony
Pila de manganeso R03/UM-4 15 horas"Z
(NU) (tarnar'to AAA) de Sony
* a 1 kHz, una salida de 0,1mW + 0,1 mW
*2 El tiempo indicado arriba puede variar en funcion de
la temperatura 0 las condiciones de uso.
Nola
Es posible que la duracion de la pila haya
disminuido un poco en el momento de adquirir el
producto, al haber incluido la pila en el paquete
en el momento de la fabricacion de dicho
producto (para comodidad del usuario). Es
posible que la duracion real de la pila
suministrada sea mas cona que la duracion
estandar que se describe en el manual en caso de
utilizar una pila nueva.
Sustitucién de la pila
Sustituya 1a pila por una nueva cuando se atenlie el
indicador POWER. Si a la pila le queda poca
energia, es posible que no funcione la funcion de
supresién de ruidoi
Para relirar Ia pila
Abra la tapa del contenedor de las pilas, ejerza
presién en la posicion con la marca PUSH I> y, a
continuacion, e1 lado 9 de la pila se expulsara.
Tire de la pila para extraerlai
Si exlrae Ia lapa del conlenedor
de las pilas
Realice e1 procedimiento siguiente para volver a
colocarlai
1 Coloque e1 lado inferior de la tapa.
2 Presione e1 lado superior de la tapa en
linea recta hasta que encaje.
Escuchar ml'lsica
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Auriculares
Para coneclarlos a tomas
duales o a una mlnitoma ® ®
esléreo de servicios de musica
en vuel
Adaptador de claviia
* (suministrado)
a la loma para auriculares
de un asiento del avién
Conexion a la minitoma
esléreo de un
WALKMAN®*, etc.
loable de
loonexién de
:15 m
: (suminlslrado)
IE1 on"
Mando a dlslancia
Conexion a la minitoma estéreo
de la loma del mando a
distancia suminlstrado con un
WALKMAN®, etc.
* WALKMAN y el logotipo de "WALKMAN son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Notas
- Cuando conecte el cable, inserte 1a clavija en la
toma hasta que la parte verde de la clavija
desaparezca.
- Para desconectar e1 cable, tire de la clavija,
nunca del cable, ya que podrran romperse los
conductores intemos.
2 Active e1 selector POWER situado en el
lado derecho de los auriculares.
E1 indicador POWER se ilumina en rojo. A1
encender la unidad, se reduce e1 ruido
ambiental y se puede escuchar musica con
mas claridad a un volumen mas bajoi
Microfono de supreslén de ruldo
3 Coloquese los auriculares de forma que
las almohadillas le cubran las orejas.
4 Encienda e1 equipo AV.
Escucha del sonido ambiental
por seguridad
Si mantiene presionado el selector MONITOR
mientras e1 selector POWER se coloca en ON, 1a
reproduccion se silencia, lo que permite escuchar
el sonido envolventei
Selector
MONITOR
Micréfono de control
Nola
Es posible que no se escuche el sonido ambiental
si cubre e1 microfono con las manos.
Notas sobre el uso en un
avion
- El adaptador de clavija suministrado puede
conectarse a minitomas estereo y duales.
Para tomas duales Para minitomas esléreo
- No utilice 10s auriculares cuando este prohibido
el uso de equipos electronicos o el uso de
auriculares personales para los servicios de
mttsica a bordo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algLIn problema relativo a1 sistema que no se Irate
en este manual, consulte con el distribuidor Sony
mas cercano.
Después de escuchar
mfisica
Apague los auriculares.
-
Plegado de los
auriculares
Plegado
Los receptaculos giran hasta quedar alineados de
manera que puedan guardarse facilmente en el
estuche de transporte (suministrado) 0 en el
bolsillo de un asiento.
Restaurelos a la posicion habitual antes de
utilizarlosi
Colocacién de Ios auriculares en
el esluche de lransporle
Pliegue los auriculares antes de colocarlos en el
estuche de transporte. También pueden guardarse
e1 cable suministrado, las tomas unimatch 0 las
pilas de reserva en el bolsillo.
Nola sohre cémo guardar el
cable de conexion
Guarde el cable de conexion en la estuche de
transporte con las dos clavijas juntas para evitar
que la bateria se cortocircuite.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para la
supresion de ruido.
aGué es la supresién de ruido?
El circuito de supresion de ruido detecta ruidos
exteriores a través de los microfonos incorporados
y envia a los auriculares una serial de supresion
igual pero opuesta.
' Es posible que el efecto de supresion de ruido
no se perciba en un ambiente muy silencioso, 0
es posible que se escuche algo de mido. En este
caso, coloque e1 selector POWER en ofFi
' E1 efecto de supresion del ruido puede variar en
funcion de como se colocan los auriculares
' Cuando coloque e1 selector POWER en on", es
posible que se perciba el ruido de
funcionamiento de la funcion de supresion de
ruido. No se trata de un fallo de funcionamiento.
- La funcion de supresion de ruido solo se aplica
a ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque
se reduce e1 ruido, no se silencia por completo.
- Si utiliza los auriculares en un tren o automovil,
pueden producirse ruidos en funcion de las
condiciones del exteriori En este caso, coloque
el selector POWER en oft?
- Puede utilizar los auriculares sin activar la
alimentacion. En tal caso, la funcion de
supresion de ruido no esta activa y los
auriculares funcionan como auriculares pasivosi
- Se producira ruido de zumbido si no se coloca
los auriculares correctamente.
- Los telefonos moviles pueden producir ruido.
Mantenga los auriculares alejados de los
telefonos moviles.
Nolas sobre el uso
' Limpie los auriculares con un pafio suave y secoi
' Evite que la clavija se ensuciei De lo contrario,
el sonido puede distorsionarse.
' Asegurese de consultar con un distribuidor
Sony cuando se ensucien o dafien las
almohadillas, o cuando los auriculares
requieran reparacion.
' No deje los auriculares estereo en lugares
sujetos a la luz directa del sol, calor o humedadi
Nola sobre Ios auriculares
Prevencién de dafios en Ios
oidos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audicion desaconsejan su uso de
forma continua y durante periodos prolongados a
este niveli Si escucha un pitido en los oidos, baje
el volumen o deje de usar los auriculares.
No ulilice Ios auriculares
mienlras conduce o monla en
biciclela
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, pueden ser la causa un accidente de
traflcoi Ademas, procure no utilizarlos en
situaciones que dificulten la audicién, por ejemplo,
en pasos a nivel, zonas en construccion, etc.
-
Solucién de
problemas
No se escucha el sonido
- Compruebe la conexion de los auriculares y del
equipo AV.
- Compruebe que el equipo AV conectado esta
encendidoi
- Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amorliguado
- Baje el volumen del equipo AV conectado.
- Sustituya la pila.
No se acliva Ia alimenlacién
- Compruebe si la pila esta agotada (se atenua el
indicador POWER)
- Sustituya la pila por una nueva
Zumhido
- Asegttrese de colocarse los auriculares
correctamentei
Especmcacmnes
Generales
Tipo Dinamicos, cerrados
Unidades auriculares
40 mm, tipo cfipula (CCAW adoptado)
Capacidad de manipulacion de potencia
100 mW
40 Q a 1 kHz
(con la unidad encendida)
100 52 a 1 kHz
(con la unidad apagada)
102 dB/mW
(con la unidad encendida)
100 dB/mW
(con la unidad apagada)
Respuesta de frecuencia
14 - 24.000 Hz
Rango de frecuencias de la atenuacion activa de sonido
40 - 1.500 Hz, mas de 16,5 dB at
200 Hz
Fuente de alimentacion
cc de 1,5 V, l pila seca R03
(tamafio AAA)
Masa 230 g aprox. incluida la pila
Impedancia
Sensibilidad
Accesorios suministrados
Cable de conexion (1,5 m, miniclavija stereo
dorada tipo L)(1)
Pila R03 (tamafio AAA) de Sony (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para uso en aviones*
(individual/dual)(l)
Adaptador de clavija dorada unimatch (clavija
fonografica estéreo <-> minitoma estéreo)(1)
Manual de instmcciones (1)
Tarjeta de garantia (1)
* Puede que no sea compatible con algunos
servicios musicales de aviones.
E1 disefio y las especificaciones estan sujetos a
cambios sin previo aviso.