Sony mdr nc 22 owners manual

This is the 2 pages manual for sony mdr nc 22 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony mdr nc 22 owners manual

Extracted text from sony mdr nc 22 owners manual (Ocr-read)


Page 1

2-888-749-21 (1)

SONE

Noise Canceling
Headphones

Operating Instructions
Mode demploi
Manual de instrucciones

MDR-NC22

@2006 Sony Corporation Primed in Malaysia

288874921"(1)

m
WARNING

To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.

To reduce the risk of electrical shock, do
not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.

The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).

Owner's Record

The model number is located at the front side of the battery
box.

The serial number is located in the battery box.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer
to them whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.

Model No. MDR7NC22

Serial No.
Disposal of Old Electrical 8r
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection 5 stems

- V

This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly. you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office.
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.

Features

- Noise canceling headphones reduce ambient noise. and

provide a quieter environment to enhance audio

entertainment. Ambient sound is reduced by synthesizing

with a sound in opposite phase produced by the noise

canceling circuit.

Ultra compact headphones fits comfortably in the ears and

closed type headphone structure delivers deep bass sound.

3 sizes soft silicon rubber earbuds are used for stable and

comfortable fit in the ears.

Operates as passive headphones when noise canceling

circuit is not activated.

Built-in monitor function to hear surrounding sound

without taking off the headphones.

- Plug adaptor is supplied to connect directly to stereo or
dual jack of in7flight music services.

Insta ng a battery

1 Open the lid on the rear of the battery box.

2 Insert one R03 (size AAA) battery, matching
the + and 7 on the battery to the + and 7 in the
battery compartment.


Insert the 9 end
first.

3 Close the lid.

Removing the battery

1 Open the lid.

2 Pull the lid lightly in the direction of the arrow.

Note
The battery may jump out when the lid is pulled. Pull the
lid while placing a finger on the battery.

3 Close the lid.

Note
Store the ribbon in the battery compartment to prevent it
being pinched by the lid.

Battery life

Battery Approx. hours*

Sony alkaline battery LR03/AM- 50 hours*2
4 (N)
Sony battery R03/UM-4 (NU)

22 hours2

" 1 kHz. 1 mW + l mWinput
*2 Time stated above may vary, depending on the temperature
or conditions of use.

When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the POWER
indicator dims.

Selecting the
earbuds

The M size earbuds are attached to the headphones before
shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your
ears, replace them with the supplied S or L size earbuds.

pp

Listening to music

1 Connect the headphones to the AV equipment.

® I'D)» «(llIl (D

When connecting to dual or
stereo mini jacks of in-flight
music services.

[fi- Plug adaptor (supplied)
i

To headphone lacks
an airplane seats

When directly connecting to
the headphone jack (stereo
mini jack) of a WALKMAN ® *,
etc.

oooooooooooooooooooooooo

When connecting to a remote
commander with a stereo

mini jack of a WALKMAN ®*,
etc.

o
o
o
a
o
o
o
o
o
a
o
o
o
e
c
o
o
a
o
'o

Remote commander

2 Wear the headphones marked ® in your right
ear and the one marked (D in your left ear Push
the earbud into your ear carefully so that the
earbud fits the hole of your ear snugly.

Note

Unless the earbuds correctly fit your ears. noise canceling
will not function.

Adjust the earbuds position to sit on your ear comfortably.
and push them into the inside of your ears so that they fit
your ears snugly.

3 Turn on the power of the headphones.
The power indicator lights in red. The power
switch is located on the battery box When
power is turned on, ambient noise is reduced,
and you can listen to music more clearly at a
lower volume.

4 Turn on the power of the AV equipment.

* WALKMAN" and WALKMAN logo are registered
trademarks of Sony Corporation.

To hear ambient sound for safety

When the power switch is set to on, noise canceling can be
deactivated while the MONITOR button is pressed so that
you can hear ambient sound.

MONITOR button

0 ((3

Notes on using on the airplane
- The supplied plug adaptor can be connected to the dual or
stereo mini jacks of in7flight music services.

dual jacks

stereo mini jacks

- Do not use the headphones when use of electronic
equipment is prohibited or when use of personal
headphones for in7flight music services is prohibited.

Ifyou have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
the nearest Sony dealer.

After listening to music
Turn off the power of the headphones.

Notes

- The noise canceling function is only effective for noise In the
low frequency band. Although noise is reduced, it is not
canceled completely.

Do not cover the microphone of the headphones with your
hands. The noise canceling function may not work properly.

«(6 Microphone

The noise canceling function may not work properly unless
the headphones are put on firmly.

You can use the headphones even without turning on the
power. In this case, the noise canceling function is not active,
and the headphones operate as passive headphones.

After you tum on the power of the headphones, you may hear
a slight hiss. This is the operating sound of the noise canceling
function, not a malfunction.

In a quiet place, or depending on certain noises, you may feel
that the noise canceling function is not effective, or that noise
is accentuated. In this case, turn off the power of the
headphones.

Interference noise can occur from nearby cellular phones.
should this occur, locate the headphones further away from
the cellular phone(s).

Using the cl p

You can fasten the battery box by its clip on a shirt pocket.

When carrying the headphones
The headphones and the battery box can also be separately
stored in the partitioned carrying case (supplied).

-
Precautions

- Clean the headphones with a soft dry cloth.

- Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may
be distorted.

- Be sure to bring the headphones to the Sony dealer when
requiring a change of earbuds or repair work.

- Do not leave the headphones in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.

- Do not subject the headphones to excessive shock.

- Handle the driver units carefully.

- To clean the earbuds. first remove them from the
headphones, and then clean them with water and mild
detergent. After cleaning, dry each earbud carefully
before use.

- The earbuds will need to be replaced from time to time. If
they are worn out by daily use or longtime storage,
replace them with new ones.

- If you fell drowsy or sick while using these headphones,
stop use immediately.

Notes on headphones

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears. reduce the volume or
discontinue use.

Do not use headphones while driving and
cycling, etc.

As headphones reduce outside sounds, they may cause a
traffic accident. Also, avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not be impaired. for
example, a railroad crossing, a construction site, etc.

Troubleshooting

No sound

- Check the connection of the headphones and the AV
equipment.

- Check that the connected AV equipment is turned on.

- Turn up the volume of the connected AV equipment.

- Replace the battery.

Muffled sound

- Turn down the volume of the connected AV equipment.
- Replace the battery.

-
Specifications

General
Type dynamic, closed
Driver units 13.5 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
50 mW
Impedance 20 S2 at 1 kHz
(when the power is on)
8.5 52 at 1 kHz
(when the power is off)
Sensitivity 102 dB/mW (when the power is on)
100 dB/mW (when the power is off)
Frequency response

8 - 22,000 Hz

Frequency range of active noise attenuation
50 - 1,500 Hz more than 12 dB at
200 Hz

Cord 1.5 m (59 It in) OFC litz cord,
neck-chain (including battery box)
Plug Gold-plated L type stereo mini plug
Power source DC 1.5 V. l X R03 (size AAA) battery
Mass Approx. 39 g (1.4 oz) including battery

box, cord, and battery

Supplied accessories

Earbuds (S X 2, M X 2, L X 2)

Carrying pouch (1)

Plug adaptor for in-flight use" (single/dual) (1)
Operating Instructions ( l)

* May not be compatible with some in7flight music services.

Design and specifications are subject to change without
notice.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques dincendie ou

de choc é ect ue, nexposez pas cet
appareil a la pluie ni a Ihumidité.

Pour éviter tout risque delectrocution,
nouvrez pas Ie coffret. Ne confiez les
reparations qua un technicien qua e.

La validite du marquage CE est limitee uniquement aux
pays dans lesquels il fail force de loi, cest-a-dire
principalement dans les pays de IEEE (Espace
Economique Européen).

Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
lUnion Europe'enne et aux autres
pays européens disposant de
systemes de collecte sélective)

Ce symbole, appose sur le produit ou sur son embaliage, indique
que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers.
Il doit etre remis a on point de collecte approprie pour le
recyclage des equipements électtiques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere
appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences negatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
recyclage des materiaux aidera a pre'server les ressources
naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin oil vous avez
acheté le produit.

-
Garactéristiques

- Ecouteurs antibruit reduisant le bruit ambiant et
permettant découter la musique dans un environnement
plus calme. Les sons environnants sont reduits en les
synthétisant avec un son en opposition de phase produit
par le circuit anti-bruit.

Ecouteurs ultra compact s'adaptant parfaitement aux
oreilles et stnlcture de type fermée permettant d'obtenir
des sons graves profonds.

3 tailles doreillettes en caoutchouc de silicone souples
offrant confort d'utilisation et stabilite une fois mises en
place.

Fonctionnent comme ecouteurs passifs lorsque le circuit
antibnlit est desactivé.

Fonction de controle integrée pour entendre les bruits
environnants sans retirer le casque.

Adaptateur dc fiche foumi pour le raccordement direct
aux prises stereo ou doubles des services de musique en
vol.

Mise en place de la
pile

1 Ouvrez le couvercle arriere du boitier de la pile.
«

2 Inserez une pile R03 (AAA) en faisant
correspondre les polarites + at 7 de la pile avec
les reperes + et 7 du logement des piles.


Inse'rez Ie pole 6)
en premier.

3 Refermez le couvercle.

Retrait de la pile

1 Ouvrez le couvercle.

I

2 Tirez legerement le couvercle dans le sens de la
flecher

Hemarque
La pile peut etre éjeclée lorsque vous tirez 1e couvercle.
Placez un doigt sur la pile tout en tirant 1e couvercle.

3 Refetmez le couvercle.

Hemarque
Rangez le ruban dans le logement des piles afin d'éviter
de le coincer dans le couvercle.

Autonomie de la pile

Pile Durée approximativel
Pile alcaline Sony LR03/ 50 heures2
AM-4 (N)

Pile Sony R03/UM-4 (NU) 22 heures"2

*' 1 kHz. 1 mW + 1 mW en entrée
*2 la durée mentionnée ckdessus peut Varier en fonction de la
temperature ou des conditions d'utilisation.

Guand remplacer Ia pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque lindicateur
POWER devient sombre.

I -
Selection des


protege-tympans
Les protege-tympans de taille moyenne (M) sont déja fixes
sur les écouteurs lors de lachat. Si vous constatez que les
protege-tympans de taille moyenne (M) ne conviennent pas

a vos oreilles, remplacez71es par les protege7tympans plus
petits (S) ou plus grands (L) foumis.

pp

Voir au verso

Page 2

Pour écouter de la
musique

1 Branchez les ecouteurs sur lappareil AV.

® ® Paur Ie raccordement aux
prises doubles ou aux
miniiacks slére'o dun service
de musique en vol.

Adaptateur do liche
(lournl)

Vers la prise de casque
des siéges davion

Lors du raccordement direct a
la prise de casque (mini-prise
ste're'o) dun Walkman ®*, etc.

a
o
a
o
c
a
o
u
a
o
a
o
o
a
o
a
a
o
a
a
o

.i

'}

Lars du raccordement a une
telécommande via Ia mini-
prise ste're'o dun Walkman ® *,

etc.
» .
> /

Télécommande

.
o
o
a
o
o
a
o
a
a
o
a
o
c
a
o
u
a
o
'.

2 Placez lécouteur marque d'un ® dans l'oreille
droite et lécouteur marque dun ® dans
l'oreille gauche. lnsérez doucement les protegev
tympans dans les oreilles de maniere qu'ils
restent bien en place.

Remarque

Si les oreillettes ne s'adaptent pas correctement a Vos
oreilles, In function antirbruit sera inactive.

Réglez 1a position des protegertympans afin qu'ils
s'adnptent bien a la forme de Vos oreilles, puis poussezeles
a 1'interieur des oreilles pour qu'ils soient
confonablement inseres et qu'ils restent en place.

3 Mettez les écouteurs sous tension.
L'indicateur d'alimentation sallume en rouge.
L'interrupteur dalimentation se trouve sur le
boitier de la pile. Lorsque les écouteurs sont
sous tension, le bruit ambiant est reduit, et la
musique est plus nette a un volume plus faible.

4 Mettez l'appareil AV sous tension.

* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques deposees de Sony Corporation.

Sons environnanls audibles pour volre
sécurité

Lorsque linterrupteur dalimentation est reglé sur la
position marche, la fonction anti»bruit peut etre desactivée
en appuyant sur la touche MONITOR, afin de pouvoir
entendre les sons environnants.

Touche MONITOR

O «E

Remarques sur Iu alion a hord dun

avion

. Ladaptateur de t'iches toumi peut étre raccordé aux mini»
prises stéréo ou doubles des services musicaux a hard des
avions.

Prises doubles Miniiacks stéréo

- Nutilisez pas le casque Iorsqu'il est interdit d'utiliser des
appareils électriques ou les casques individuels des
services de musique en vol.

Si Vous avez des questions ou des problemes qui ne sont pas
abortiés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony.

Aprés lécoule
Mettez les écouteurs hors tension.

Hemarques

- Le circuit antibmit n'est efficace que pour le bruit de la plage
des basses fre'quences. Le bruit est reduit. mais pas
oompietenient snpprirne.

Ne recouvrez pas 1e microphone des écouteurs avec les mains.
Le circuit antibruit pourrait ne pas fonctionner correctement.

«@ Microphone

Le circuit antibmit peut ne pas foncttonner correctement si les
écouteurs ne sont pas solidement insérés dans les oreilies.
Vous pouvez utuiser les écouteurs sans les mettre sous
tension. Dans ce cas, le circuit antibruit est désactivé et les
ecouteurs foncuonnent comme des écouteurs passifs.

Aprés avoir mis ies écouteurs sous tension, un léger siftlement
peut se faire eutendre. Ce sifliement est produit par la function
antibruit et n'a rien d'anormnl.

Dans un endroit calme ou selon les bruits émis, Vous pouvez
avoir l'impression que la fonction antibruit n'est pas efficace,
voire meme que ces bruits sont amplifies. Dans ce cas, mettez
les écouteurs hots tension.

Les telephones ceilulaires peuvent générer des parasites
sonores. Si cela se produit, éloignez les ecouteurs du
telephone cellulaire.

Ut' sation cle
lagrafe

Lagrafe Vous pennet de fixer 1e boitier de la pile a une
poche tie chemise.

Transport des écouleurs
Vous pouvez également ranger séparément les écouteurs et
le boitier de la pile dans létui tie transport foumi.

-
Précautions

- Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.

- Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car 1e son risque
d'étre deforme.

- Apportez les écouteurs exclusivement a un revendeur

Sony si Vous devez remplacer les protegetympans ou

réparer les écouteurs.

Ne laissez pas les écouteurs stereo dans un lieu situé en

plein soleil, chaud ou humide.

Ne soumettez pas les écouteurs a des chocs importants.

Manipulez les écouteurs avec precaution.

Pour nettoyer les protegetympans, retirez»les dabord des

écouteurs, puis nettoyez-les avec de leau et un detergent

neutre. Apres les avoir nettoyés, essuyez bien les protfege-

tympans avant de les réutiliser.

Les protege-tympans doivent étre remplacés

réguliérement. Remplacez-les par des neut's sils sont uses

a cause dune utilisation quotidienne ou s'ils sont restés

longtemps inutilisés.

Si lutilisation de ces écouteurs Vous donne 1a nausée ou

sils provoquent 1a somnolence, cessez immédiatement de

les utiliser.

Remarques sur les écouleurs

Protégez vos or es

Evitez dutiliser les écouteurs a volume élevé. Les
spécialistes de loui'e deconseilleot toute écoute prolongée
et continue a volume élevé. Si vous entendez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume on
cessez dutiliser les écouteurs.

Nul e: pas les écouleurs en
conduisanl ou en faisanl du vélo

Les écouteurs réduisant les sons extérieurs, ils peuvent étre
la cause indirecte d'un accident de la circulation. Par
ailleurs, evitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute
Votre acuité auditive, par exemple a un passage a niveau,
sur un chantier tie construction, etc.

-
Guide de dépannage

Pas de son

- Vérifiez si les écouteurs sont bien raccordés a lappareil
AV.

- Vérifiez si lappareil AV est sous tension.

- Augmentez 1e volume de lappareil AV.

- Remplacez la pile.

Son élouffé
- Baissez 1e volume de l'appareil AV raccordé.
- Remplacez la pile.

-
Spéciflcations

Donne'es ge'ne'rales
Type : Dynamique, fermé
Transducteurs : 13,5 mm, type a dome (CCAW adopté)
Capacité nominale efficace :
50 mW

Impedance : 20 £2 a 1 kHz (sous tension)
8,5 52 a 1 kHz (hors tension)
Sensibilité : 102 dB/mW (sous tension)

100 dB/mW (hors tension)
Réponse en fréquence :
8 - 22.000 Hz
Plage de fréquence d'atténuation active du bruit :
50 - 1.500 HZ plus de 12 dB is 200Hz

Cordon : 1,5 m (59 lx po) cordon de litz OFC,
chaine de cou (avec le boitier a pile)
Fiche : Mini-fiche stéréo de type L plaquée or
Alimentation : CC 1,5 V, 1 pile R03 (format AAA)
Poids : 39 g environ (1.4 onces), avec le bottier a

pile, 1e cordon et la pile

Accessaires faurnis

Protége»tympans (S X 2. M X 2, L X 2)

Etui de transport (1)

Adaptateur de fiche pour utilisation a bord dun avion"
(simple/double) ( 1)

Mode d'emploi (1)

* Peut ne pas etre compatible avec cenains services rnasicaux
proposes dans les avions.

La conception et les specifications sont sujettes a
modification sans préavis.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de inoendios o
electrooucion, no exponga el aparalo a
la Iluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra
Ia unidarl. En caso do ave a, sol ite los
servicios de personal cual cado.

La Validez de la marca CE se limita \inicamente a aquellos
pa1ses en los que la legislacion 1a impone, especialmente los
pa1ses de la EEE (Espacio Econémico Europeo).

Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrénicos al final de su Vida u il
(aplicable en la Union Europea y en
paises europeos con sistemas de
recogida selective de residuos)

Este simbolo en el equipo o e1 embaiaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como residuos
domestieos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos e1éctncos y
electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayncia a prevenir 1as consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse
de la incorrecta manipulncién en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiaies ayuda a conservar ios
recursos naturales. Para recibir informacién detallada sobre el
reciclaje de este producto, pougase en contacto con el
ayuntamiento. ei punto de recogida mas cercano 0 e1
establecimiento donde ha adquirido e1 producto.

Caracteristicas

- Auriculares con cancelacioo de mido que reducen e1 mido
ambiental y proporcionan un ambiente mas silencioso
para disfrutar del sonido con mas claridad. E1 sonido
ambiental se reduce y sintetiza con una sefial antisonido
producida por el circuito cancelador tie ruido.

Los auriculares uluacompactos se adaptan comodamente
a los oidos y su estructura tie tipo cerrado potencia e1
sonido de los graves.

Los adaptadores de goma de silicona suaves en 3 tamafios
proporcionan un ajuste comodo y estable en los o1dos.
Funcionan como auriculares pasivos cuando e1 circuito de
cancelacion de ruido no esta activado.

Funcion de control incorporada para escuchar e1 sonido
envolvente sin quitarse los auriculares.

Se suministran con un adaptador de clavija para poder
conectarlos directamente a una toma estéreo o a una toma
doble de servicios de musica en vuelo.

Colocacién de la
pila

1 Abra la tapa del companimiento de la pila de la
parte posterior de los auriculares.

£3

2 Inserte una pila R03 (tamar'io AAA) haciendo
coincidir las polaridades + y 7 de la misma con
las marcas + y 7 del compartirniento de la pila.


Introduzca el
extrema 6) primero.

3 Cierre la tapat

Extraocion de la pila

1 Abra la tapa.

2 Tire ligeramente de la tapa en la direccion de la
flecha.

Nata

Es posible que ia pi1a salga disparada hacia fuera a1 tirar
de la tapa. Mientras tira de la tapa, coloque un dedo sobre
la pita.

3 Cierre la tapa.

Nata
Guarde 1a cinta en el comparLimiento de la pila para evitar
que quede atrapada por la tapa.

Duracién de la pila

Pila Horas aproximadas
Pila alcalina LROS/AM-4(N) 50 horas2
Sony

Pila RO3/UM-4(N) Sony 22 horas2

*' Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*2 El tiempo indicado arriba puede variar en funcion de ia
temperatura o 1as condiciones de uso.

Cuando reemplazar Ia pila
Reemplace la pila por otra nueva Cuando el indicador
POWER se ilumine debilmente.

como seleccionar
los auriculares

Los auriculares que se sirven de fabrica son de tamafio M.
Si éste no es el adecuado para usted, sustituyalos por los de
tamafio S o L suministrados.

gig

Escucha cle mt'lsica

1 Conecte los auriculares al equipo de audio/
video.
® ® Para conectarlos a tamas
dables a a una miniloma
estereo de servicios de
musica en vuelo.

Adaptador de clavila
(suministrada)


a la toma para auriculares
de un aslento del avién

Al conectarlos directamenle a
la lama de los auriculares
(minitama esle'rea) de un
WALKMAN ®*, etc.

Li;

.y

Al conectarlos aI mando a
distancia can minitama
estereo de un WALKMAN ®*,

etc.
0 @f -> .
I.>

Manda a distancia

.
o
o
a
a
o
a

2 Coléquese el auricular marcado con una ® en
la oreja derecha y el auricular marcado con una
(D en la oreja izquierda. Con cuidado, coloque
los adaptadores dentro de ambos o1dos dc
manera que queden perfectamente ajustados.

Nora

La cancelacion de mido no funcionaré si no tiene los
adaptadores conectamente colocados en los oidos.
Procure que los aurieutares no le molesten. Coléqueselos
en los oidos de manera que queden perfectamente
ajustados.

3 Conecte la alimentacién de los auriculares.
El indicador de alimentacién se encendera en
rojo. El interruptor de alimentacién se
encuentra en la caja de la pila. Cuando conecte
la alimentacién, el ruido ambiental se reduciré,
y usted podra escuchar musica con mayor
claridad a menos volumen.

4 Conecte la alimentacién del equipo de audio/
video.

* WALKMAN" y el logotipo de WALKMAN" son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

Escuchar el sonido ambienlal por
seguridad

Cuando el interruptor de alimentacion esta activado, es
posible desactivar la funcion de supresion de ruido mientras
mantenga pulsado e1 boton MONITOR de modo que pueda
oir e1 sonido ambiental.

Botén MONITOR

O «E

Nolas sobre la ul aoién en un avién

- El adaptador de clavija surninistrado podra conectarse a
minitomas estéreo o dobles en los servicios musicales que
se ofrecen en trayectos aéreos.

Tomas dobles Mlnitomas estéreo

- No utilice los auriculares cuando esté prohibido utilizar
equipos electronicos o auriculares personales en servicios
de musica en vuelo.

Si tiene alguna preglnta o problema en relacion con estos
auriculares que el manual no pueda resolver. pongase en
contacto con el proveedor Sony mas cercano.

Después do haber escuchado mllsica
Desconecte la alimentacion de los auriculares.

Notas

La funcion de cancelacién de ruido solamente seré efectiva
para el ruido de la banda de bajas frecuencias. Aunque este
ruido se reduciré, no se cancelnré completamente.

No cubra el micréfono de los auriculares con sus manos. La
funcién de cancelacién de ruido podria no trabajar

adecuadamente.
«(8 Micrélono

La funcion de cancelacién de ruido puede no funcionar
apropiadainente si no se coloea firmemente los auriculares.

Es posible utilizar los auriculares sin conectarlos a la
alimentncién. En este caso, la funcién de cancelacion de ruido
no estai'é activa. y los auriculares funcionaran Como
auriculares pasivos.

Una Vez aetivados 1os auriculares, es posible que escuche un
leVe siseo. No se trata de un mal funcionacniento, sino del
sonido de puestu en funcionzmiento de la funcion de
cancelacion de ruido.

En un lugar silencioso 0 en funcién de determinados ruidos,
puede que tenga ia sensacion de que la funeion de cancelacion
de ruido esté inhabilitada o que dicho ruido se acentlia. En
este caso, desactive los auriculares.

Los teléfonos moviies préximos pueden provocar
interferencias. En este caso, aleje los auriculares de dichos
aparatos.

Utilizacién cle la
presilla

Puede sujetar e1 compartimiento de la bateria a un bolsillo
mediante la presilla.

Presilla

Para transporIar los auriculares

Los auriculares y el companimiento de la bateria pueden
guardarse por separado en la caja de transporte
(suministrada)

-
Precauciones

- Limpie los auriculares con un pano suave y seco.

- No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido
podria distorsionarse.

- Cuando necesite cambiar 1as almohadillas auriculares o
reparar los auriculares, llévelos a su proveedor Sony.

- No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.

- No someta los auriculares a golpes excesivamente
intensos.

- Manipule 1as unidades del controlador con cuidado.

- Para limpiar los auriculares, desméntelos y lavelos con
agua y detergente suave. Al terminar esta operacion,
sequelos con cuidado antes de volverlos a utilizar.

- Los auriculares deben sustituirse periédicamente. Si estao
desgastados por el uso diario o porque no los ha utilizado
durante mucho tiempo, sustituyalos por otros nuevos.

- Si siente somnolencia o mareo mientras utiliza los
auriculares, deje de usarlos inmediatamente.

Nolas sol-ire los auriculares

Guidarlo de sus oidos

Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos
en audicion aconsejan no utilizar auriculares durante mucho
tiempo ni a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus
oidos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.

No u e los auriculares mientras
conduzca ni vaya en hiolcleta.

Como los auriculares reducen el sonido del exterior, pueden
causar un accidente de tratico. Evite también utilizarlos
cuando no deba perder e1 sentido del oido, por ejemplo, en
un paso a nivel, en un lugar de construccion, etc.

Solucién de
problemas

No hay sonido.

- Compniebe 1a conexion de los auriculares y el equipo tie
audio/video.

- Compmebe si la alimentacion del equipo de audio/Video
conectado esta conectada.

- Aumente e1 volumen del equipo de audio/video
conectado.

- Reemplace 1a pila.

El sonido se oye amo iguado.
- Reduzca el volumen del equipo tie audio/Video conectado.
- Reemplace 1a pila.

-
Especlficaciones

Generales
Tipo Dinamico, cerrado
Unidades auriculares
13.5 mm, tipo cupula (CCAW adoptado)
Potencia maxima admitida
50 RAW
20 Q a 1 kHz
(con la alimentacién conectada)
8,5 £2 a 1 kHz
(con la alimentacién desconectada)
102 dB/mW
(con la alimentacién conectatia)
100 dB/mW
(con la alimentacion desconectada)
Respuesta en frecuencia
8 - 22.000 Hz
Gama de frecuencias de ateouacion activa de ruido
50-1.500Hz mas de 12 1113 a 200 Hz

Impedancia

Sensibilidad

Cable Cable Litz OFC de aprox. 1,5 m, cadena
del cuello (incluyendo 1a caja de la pila)
Clavija Miniclavija estéreo dorada en forma de L

Fuente de alimentacién
1,5 V CC, 1 pila R03 (tamafio AAA)
Masa Aprox. 39 gr, incluyendo 1a caja de la
pila, e1 cable y la pila

Accesarios suminislradas

Auriculares (S X 2, M X 2, L X 2)

Estuche de transporte ( 1)

Adaptador de clavija para utilizacion en vuelo" (sencillal
doble) ( l )

Manual de instrucciones (1)

* Puede no ser compatible con algunos servicios de rnnsioa en
vuelo.

E1 diser'to y las especificaciones estan sujetos a cambios sin
previo aviso.