Sony mdr cd 780 owners manual

This is the 2 pages manual for sony mdr cd 780 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony mdr cd 780 owners manual

Extracted text from sony mdr cd 780 owners manual (Ocr-read)


Page 1

SONY.

3-045-851-11(1)

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso

Manual de instrugées
VIHCprKLlMFI no 3KCI'II1yaTaLll/1II1

M DR-CD780
M DR-CD580

Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines

Sony®|ine http://www.world.sony.com/

Printed on recycled paper

M al ntenance
When the earpad covers become soiled, remove them as shown in the figure below,
take out the cushions, and elean only the earpad covers by hand with a mild detergent
solution
The shape ot each driver unit is ditterent. Attaeh the earpad cover according to the
color of tts edge The earpad cover with the blue edge is for the L (left) side, and that
with the red edge is tor the R (right) side.
- Earpacis may deteriorate atter long use or storage.
- Edrpads are consumables. Replace them with new ones when they are
damaged.
963"th ns
The headphone cord is detachable. Securely insert the plug (including the green
part) untll it clicks.
I Read safety
Never use headphones while driving or cycling, etc it can he dangerous to turn up
the volume too much even while walking. Doing so may hinder your hearing and
can he hazardous especially at level crossings or pedestrian crossings.
I Preventing hearing damage
Avoid using headphones With the volume turned up tor an extended period ot time.
Doing so can damage your hearing It is advtsahle to keep the volume at a
moderate level at all times.
I Caring for others
Remember not to disturh people around you With the sound leaking from your
headphones.
Keep the volume level moderate even in noisy places so that you Will be able to hear
other people when they talk to you

Entretien

Lnrsqiie les holisses doreillettes sont sales, enlevez-les de la {neon indique'e sur la

figure suivante, sortez les coussinets et nettoyez settlement les housses a la main avec

une solution detergente doiice.

La torme de chaque pavilion est ditte'rente. Remettez les housses en tenant eompte de

la eouleur du bord La housse d'oreillelte a bord bleu est pour le colé gauche (L) et la

housse d'oreillette a hord rouge est pour le cote droit (R)

- A long terme les oreillettes peuvent s'endommager

- Lies oreiilettes sont des consommahles. Remplacez-les par des neiives loxsqiielles
sont endommagees.

963"th ns

Le cordon de casque peiit se detacher. Insérez hien la tlche (partie verte

comprise) jusqu'a ee quelle s'encliquette

I Sécurité routiéie
Ne .amais utiliser ie easque pendant la conduite d'une voiture, en hieyelette etc 11
est dangereiix d'eeouter a volume éleve meme en marehant, Vous risquez de ne pas
entendre les sons exie'rieurs ce qui peut etre ddngereux surtout sur les passages a
niveau et les passages pour pietons

I Attention aux dommages and s
Evitez d'écnuter au easdiie a volume e' e\ e pendant iine periodc prolonge'e pour ne
pas endommager votre oui'e, 11 est conseille d'ecouter tout le temps a volume
moderé

I Respectez votre entoumge
Veillez a ne pas deranger les gens autour de vous en e'coutant trop tort.

Réglez le volume a un niveau modere' meme dans les endroits hruyants de tacon a

pouvoir entendre quand les gens sddressent a vous

Pflege
Wenn die 0hrpolster sehmutZig werden, entfernen sie diese Wie in der Ahhildiing
unten gezeigt und reinigen sie nur die 0hrpolsterahdeekung mit der l-land mit einer
milden Reinigungsmittellosung.
Die Form ieder Treibereinheit ist untersehiedlich Bringen Sie die
0hrpolsterahdeekung entsprechend der Farhe an der l der blaiien Kanle lst fur die L (linke) Seite und die mit der roten Kante fur die R
(reehte) Selte
- Die 0hrpolster konnen bei ianger Verwendung oder Lagerung versehleillen.
I Ohrpolster sind Verbrauehsleile Ersetzen Sie sie dutch neue, Wenn sie besehadigt
sind.
Zur besonderen Beachtung
Das Kopfhtirerkabel tabnehmbar. Steeken Sie den Stacker (einschliefllieh
gruner Tell) fest bl [um horbaren Einrasten em
I Zur Sicherheit
Verwenden Sle den Kopfhorer niemals beim Autos oder Radfahren. Bedenken Ste,
ddE ciueh helm Gehen die Liutstarke nicht zu hoeh eingestellt werden dart, da sonst
die Umgehungsgeraiische nicht mehr zu horen sind.
I Zur Vermeidung Von Gehérschaden
Achten Sie stets daraui, dalS die Lautstarke nicht uber langere Zeit zu hneh
eingestellt ist, da sonst lhre Hororgane geschadigt werden knnnen.
I Damit andere Leute nicht belastigt warden
Bedenken Sie, dafa der Schall aueh naeh auQen dringt iind Leute in Ihrer Umgebung
gestort werden konnten
Stellen Sie die Lciiitstarke stets so eln, dalE Sie die AuBengerausehe wahmehmen
konnen.

Crepeoqaonmecme HayunwiKM

For the cufiomers in Russia

Ano noKynarenei'n B Poccvm

I Hocwre ronolalitsle renetpolilal B COOTBeTCTEMM c yKaSaHMfiMM neaoro L M
npaaoro Fl Kai-tame.

I l/lciéeraFtTe Anm'enial-toro npocnyumaaHMn Ha sislcoKolFi rpoMKocm.

I He mononhaym'e ronosl-tlale TenquOHbl a cmyaumnx, rile cnyx He [10er
5hr": ocnaéneH, KaK HaanMep, BO apeMn BoMeHMn aeToMofil/inn mm
aenocnnena.

Mantenlmiento

Cuando las cuhiertas de los auriculares se ensiicien, qur'telas como se muestra en la

tigura de dbaio, extmlgn las almohadilias, y limpie soiamente las almohadillas con una

solucion poeo coneentrada de detergente.

la torma de cada unidad auricular es diterente. Fur: las cuhiertas de los aurieularcs de

aeuerdo con el color de sus hordes. La euhieria del auricular con el horde azul es para

el lado izquierdo (L), y la que tiene el horde roio es para el lado dereeho (R).

- Las almohadillas auriculares pucden deteriorarse si las guarda durante miicho
tiempo.

- Las almohadillas auriculares son piezas tungihles. Reemplaceias por otras nuevas
cuando se deterioren.

Precau nes
El cable de los auriculares es desenehufable. lnserte eon segundad la claviia
(tncluyendo la parte verde) hasta que chasquee.
I Seguridad en la carretem
No emplee nunca ios auriculares mientras conduzca, vaya en hihieleta, etc Puede
resultar peligroso aumentar demasiado el volumen ineluso aunque este eaminando
El volumen execsivo podri'a diiiciiltar la audicion y resultar peligroso especiaimente
en pasos a nivel y pasos cehra.
I Cuidado de sus oidos
Evite emplear ios auriculares a gran volumen durante mucho tiempo, ya que silo
hieiese podria dariar sus oidos, Se aconse,a mantener siempre el volumen a un nivel
moderado.
I Respeto a los demas
No molesti: a quienes se eneuentren a su alredednr Con el sonido de sus auriculares
Mantenga el volumen a un nivel moderado, incluso en lugares ruidosos, de torma que
pueda oir a qulenes le dlfljan la paiahra

M anutenzlone

Quando 1e eoperture degli auricolari sono sporehe, rimuoverle come mostrato neila

figura sotto, estrarre i cuseinetti e lavare solo le eoperture a mano eon iina soluzione

detergente leggera.

la torma di eiascuna iinita pilota e diversa Applicare la eopertura dell'aurieolare

secondo il colore del hordo. La copertura auricolare con il hordo hlu e per il lato L

(sinistro) e quella con ii hordo rosso e peril lato R (destro),

- Gli auricolari possono deteriorarsi dopo liirighi periodi di impiego o deposito.

- Gli auricolari sono prodotti a durata lrmitaia Sosiituirli con altrr nuovi quando sono
danneggiati

Precauz uni

ll filo delle cuffie é staccabile lnserire saldamente la spina (inelusa la parte

verde) tlno a sentire uno scatto

I Sicurena sulla strada
Non Iisare mai le ruffle alla guida di veicoli o in bieicletta ecc. Iuo risultare
pericoloso aizare troppo il volume anche qiiando si eammina poiche l'udito puo
essere compromesso e puo risultare pericoloso soprattutto nei pressi di passaggi a
liveilo o passaggi pedonali

I Prevenzio di danni all'udito
Evitare cii usare le cuttie ad un liveilo air volume troppo alto poiche lascolto
prolungato puo danneggiare l'udito. si eonsiglia di mantenere sempre un livello di
volume moderato

I Rispetto peril prosimo
Rieordare di non disturhare ehi e vicino con perdite di suono provenienti daile
cuffie.

Mantenere un livello di volume moderato anehe in luoghi rumorosi in modo da

potere sentire quando altre persone parlano con VOL

M anutengao

Quando as eoberturas de almoiada de orelha apxesentdrem suiidades, remo\ta»as

contorme ilustra a tigura abaixo, retire as almotadas e limpe apenas as eoherturas,

manualmente, com iima solucao de detergente suave.

O formato de Edda unidade amplification e' diferente. Eneaixe a eohcrtura de

almofada de orelhci de aeordo com a em (la sua bonds A cobertura de almofada de

orelha com boxda azul corresponde no lado L (esquerdo), e a Corn borda \termelha

corresponde ao lado R (direlto)

- Almotadas de orelha podem deteriorar-se apos longo tempo de utilizacao oii
armazenamento.

- Almotadas de orelha sao artigos de eonsiimo Suhstltuavas por outras novas quando
estiverem avariadas

Precaugoes

O calm dos aiiseultadores é destacavel Inslra firmemente a ficha (incluindo a

purgau verde) ate que se eneaixe adequadamente.

I Segumnqa no trénsito
Niinea utilize ausciiitadores enquanto guia ou anda dc hicieleta. Pode ser muito
pengoso aumentar demasiadamente o volume mesmo enquanto caminha. o
aumento demasiado do volume pode aiectar a siia audicao e pode ser pengoso
especiaimente em cruzamentos e nas faixas de pedestres,

I Prevengéo de problemas auditivos
Evite utilizar os auscultadores a um alto volume por um periodo prolongado, pois
podera atectar a sua audigao. Amnselha»se a manter sempre o volume a um nivel
moderado.

I Consideragio a temeiros
Lemhrese de nao disturhar pessoas em torno de si, com o som emanado pelos
auseiiltadores.

Mantenha 0 volume a um nivel moderado mesmo em loeais ruidosos de modo a

poder escutar quando outras pessoas dlrigirem»lhe a paiavra,

Vlaromamenla : COHM Kopnopefimn
Anpec : 6-7-35 Km'aumHaraBa,

LIJMHaraea - Ky,
TOKMO 141-0001, Flnotmn
Cnenano B (DWIMI'IFIMHbl

Page 2

Virtual shaft mechanism
Mécanisme a axe virtuel
Virtueller Wellenmechanismus
Mecanismo de eje virtual
Meccanismo ad albero virtuale
Mecanismo de eixo virtual

Wear the headphone marked R on your right ear and
the one marked L on your lett ear.

Features

- Closed tront, open back acoustical structure or the
headphones contribute to reproducing profound
bass and mid to high frequencies with wide and
open sound stage.

- 25 mm thick loweresilient urethane cushion is used
tor the earpad. Pressure around the ears is evenly
distributed for extra listening comtort over
extended use (MDReCD780 only)

- Virtual shatt mechanism in the headphone housing
helps position the earpads in accordance with the
angle or the head, contributing to stable and
comfortable tit

' Lalge 50 mm driver units with 3001(I/m
neodymium magnets are used to reproduce
dynamic sound (MDReCD7ii0 only)

- 40 mm driver units with 300 kI/m neodymium
magnets are used to reproduce high tidelity, high
resolution sound (MDReCD580 only)

- 1he baffle board is made or a special ABS plastic
that dampens vibration, tor reduction in low
trequericy distortion and clearer sound.

- Newly developed low resistant LCeOPC lllz wire is
used tor the headphone cable to minimize signal
transmission loss (MDReCD7s0 only)

- Sort cloth earpad cover is removable and washable.

- Headphone cable is replaceable tor easy
maintenance.

Specificatio n5

Type: Dynamic, closed

Driver units- o 50 mm, dome type

Impedance; 32 ohms at 1 kHz

Sensitivity- 106 dB/mw

Power handling capacity 1500 mW (IEC)

Frequency response: a 30,000 Hz

Cord: Approx 3 5 m long detachable LCeoPC litz

cord with a goldeplated stereo unimatch plug

Mass: Approx. 300 g (without cord)

Supplied accessory: Unimatch plug adapter

Optional accessories. Earpads EPeCD2000
Connecting cable PKeCDsol-lP,
PKeCD35l-lli, RKeCDonF,
PKeAvsti, RKeAv20

Type: Dynamic, closed

Driver units- o 40 min, dome type

Impedance: 40 ohms at 1 kHz

Sensitivity 106 dB/ mW

Power handling capacity 1500 mw (IEC)

Frequency response: 10 a 6,000 Hz

Cord: Approx 3 5 m long detachable OFC litz cord

with a goldrplated stereo unimatch plug

Mass: Approx. 250 g (without cord)

Optional accessories Earpads ElrCDSSO
Connecting cable
RKVCD5()HF, RKVCDSSHF,
RKVCDZOHF, RKrAVSU,
RKrAVZU

Design and specitications are subiect to change
without notice

Stantard oondition
Position ordinaire
Normalzustand
Condicién estandar Li
Stato normale
Condiéo padrao

Virtuai shaft (axis)
Axe virtuel
Virtueile Welle (Achse)
E)e virtual
Aibero virtuale (a$e)

i Eixo virtual

Metter lécnuleur portant la marque R sur l'oreille
droite et celui portant la marque L sur lnxellle
gauche.

Camctéristiques

- La structure acoustique du casque femé a lavant
et ouvert a larriere permet la restitution de basses
pmfnndes et de moyennes et hautes trequences
larges et ouvei-tes

- Oreillettes avec coussinets en urethane a taible
elasticite de 25 mm depaisseur. La pression sur les
oreilles se repartit unifurmément, ce qui ameliore
le contort decnute lors dlm emploi prolonge.
(MDRCD7s0 seulement)

- be mecanisme a axe virtuel du casque permel un
positionnement des écouteurs en function de
langle de la tete et re un port contortable et
stable du casque.

- Pavillons de 50 mm de targeur a aimants en
ne'odyme de 300 kl/m pour la reproduction dun
son dynamique. (MDlieCD750 seulement)

- Des pavillons de 40 mm a aimants en neodyme

300 kI/m sont utilises pour la restitution d'un son
de haute tidelite et haute resolution. (MDReCD5t10
seulernent)

- Deflecteur en plastic ABS special, amortissant les
vibrations, reduisant la distorsion des b s
fréquences et restituant un son clair

- Cordon de casque a til thz LCeOPC de nouveau
type, a taible resistance, reduisant les pertes de
signal. (MDReCD780 seulement)

- Hous s d'ureillettes en tissu doux, detachables et
lavables.

- Cordon de casque pouvant tacilement etre
remplace.

icatio ns

rype: Dynamique, terme

Pavillons; Type dome, o 50 mm

Impedance; 32 ohms a 1 kHz

Sensibilité: 106 dB/mW

Puissance admissible: 1500 mW (IEC)

Reponse eri frequence 5 a 30.000 H2

Cordon; Fll de lttz LCeOFC detachable de 3,5 m de

long env. avec tiche stereo universelle
plaquee or

Poids Env. 300 g (sans le cordon)

Acce. . oires en option; Oreillettes EPeCD2000
Cordon de liaison
RKeCDsuHF, RKeCD35HP,
RKeCDzul-lp, RKeAV50,
RKeszo

Type: Dynamique, terme

Pavillons- Type dome, o 40 mm

Impedance: 40 ohms a 1 kHz

Sensibilite; 105 dB/mW

Puissance adm 1e: 1500 mW (IEC)

Reponse en fréquence' 10 a 25.000 Hz

Cordon; Fil de lltz OFC detachable de 3,5 in de long

env. avec tiche stereo universelle plaquee or

Poids; Env. 250 g (sans le cordon)

Accessoires en option- Oreillettes EPeCD5ti0
Cordon de liaison
RKeCDsuHF, RKeCD35HF,
RKeCDzul-lp, RKeAV50,
RKeszo

La conception et les specifications peuvent etre

moditiees sans preavis

Rotated condition

Position inclinée

Gedrehter Zustand

Condicién en estado degiro L1
Stato ruotato

Condicao rodada

Virtual shaft (axis)

Axe virtuel
Virtuelle Welle (Ad'ise)
Eje virtual
Albero virtuale (asse)
Eixo virtual

Tragen Sie den l rechten 0hr und den mit der Markierung L am
linken

Besondere Merkmale

- Ceschlossene Pronte, ottene Rucksimktur der
l und mittlerer bis hoher Frequenzen mit einem
weiten urid ottenen Klangbild bei.

- 25 mm dlckes schwachwiderstandiges
Urethanpolster wird tur das 0hrpolster verwendet.
Der Druck um die Olu'en wird fur besonderen
Hnrkomfnrl bei langerer Verwendung glelchmaflig
verteilt. (Niu MDReCD7xu)

- Virtueller Wellenrnechanismus im
l 0hrpolster entsprechend dem l wodurch stabiler und komfnriabler Sliz getordert
wird,

- Croge Treiber mit 50 mm Durchrnsser mit
300 kI/m NeodymrMagneten werden rur
Reproduktitm von dynamischem l (Nur MDReCDm)

- 40 mmrTreibereinheiien mit 300 k] /m= Neodymr
Magneten werden zur Reproduktlun von HiPie
Klang mit hoher Autlosung verwendet. (Nur
MDlieCD5ti0)

- Die Umlenkplalle ist aus speziellem ABSrPlasilk
mit besonders hoher Damptungsvibration zur
Verringerung von NiedertrequenreVerrerrung und
Errielung klareren Klangs hergestellt.

- Neu entwickeltes Kopflmxelkabel mit
sauerstotttreier Kupterlitre (LCCFC) fur
minimalen Signalverlust. (Nur MDPeCD780)

- Weiche Texilerhrpltlsierabdeckung ist abnehmbar
und waschbar

- Das Knpflttirerkabel ist tur leichte Iflege
austauschbar.

Technische Daten

Typ: Dynamisch, geschlossen

Treibeteinheit: 50 mm o, Kalottentyp

Impedanz: 32 Ohm bei 1 kHz

Empfindlichkeit: 106 dB/mw

Maximale Belaalbarkeit: 1500 mw (IEC)

Frequemgang: 5 a 30.000 H2

Kabel: Ca. 3,5 m langes abnehmbares l

sauerstotttreier Kupferliue (LCVOFC) mit
goldbeschichtetem StereoZvveiwegesteclcer
mit

Gevvicht: Ca. 300 g (ohne Kabel)

Zubehor: ZweiwegesteckerrAdapter

Sondeuubehnr: 0hrpolster EPeCD2000
Verbindungskabel RKeCD50HP,
liKeCD35HP, lil liKeAv50, RKeszu

Typ: Dynamisch, geschlossen

Treibereinheit: 40 mm o, Kalotterityp

lmpedanr: 40 Ohm bei 1 kHz

Empfindlichkeit: 106 dB/mw

Maximale Belaslbarkeit: 1500 mw (IEC)

Frequenzgang: 10 a 25.000 H2

Kabel: Ca. 3,5 m langes abnehmbares l

sauerstotttreier Kupferliue (OFC) mit
goldbeschichtetem SiereurZwelwegestecker
mit

Gevvicht: Ca. 50 g (ohne deel)

Sondeuubehur: Oltrpolster EPeCD5x0
Verbindungskabel liKeCD50HF,
liKeCDssHF, liKeCthlHF,
liKeAv50, RKeszti

Anderungen, die dem lechnischen Fortscltritt dienen,

bleiben vorbehalten.

Coloquese el auricular marcado con R en el oido
derecho y el marcado con L en el irquierdo.

Caracten'sticas

- La estructura acustica cerrada por la parte trontal

y abierta por la posterior de los auriculares

contribuye a reproducir graves protundos y

trecuencias de la gama media a la alta con sonido

amplio y abierto.

En las almohadillas auriculares se utiliran

amortiguadores de uretano poco elastico de

25 mm de grosor. La presion alrededor de los

oidos se distribuye por igual para poder escuchar

comodamente durante mucho tiernpo.

(MDR£D78() solamente)

El mecanismo de e]e virtual de la ca)a de los

auriculares ayuda a colocar las almohadillas

auriculares de acuerdo con el angulo de la cabeza,

contribuyendo a uo encaje estable y comodo.

Las unidades uriculares grandes, de 50 mm, con

imanes de neodimio de 300 k] /m para reproducir

sonido dinamico. (MDReCDm solamente)

Se utllizan unidades auriculares de 40 mm con

imanes de neodimio de 300 k] /m para reproducir

sonido de alta fldelidad resolucion. (MDReCszu

solamente)

Los paneles de la caia acustica estan hechos de

plastico ABS especial que amortigua las

vibraciones para otrecer sonido sin distorsion en

la gama de bayas trecuencias y mas claro

- E1 cable de los auriculares es de tipo lllz LCeOPC
de baia resistencia, recientemente desarrollado,
que reduce al minimo la perdida de transmision
de la serial. (MDReCD700 solamente)

- Las cubiertas suaves de las almohadillas
auriculares pueden extraer y lavarse

- El cable de los auriculares puede reernplararse
para tacilitar el mantenimiento

Especificaciones

Tipo' Dinamicos, cerrados

Unidades auriculares: 50 mm ta, tipo cupula

lmpedancia: 32 ohmios a 1 kHz

Sensibilidad: 105 dB/mW

Capacidad de manipulacion de pntencla:

1500 mw (IEC)

Pespuesta en fiecuencia: 5 e 30 000 Hz

Cable: Cable lltz de cobre desoxigenado

desconectable de aproximadamente 3,5 m
con Clavija universal estereo dorada
Masa; Aprox. 300 g (sin cable)
Accesorio suministrado Adaptador para claviia
universal

Accesorios opcionales: Almohadillas auriculares
EPVCDZOOU
Cable conector liKCD50HF,
PKeCD35l-1P, RKeCDzutlF,
RKeAvsti, RKeszo


Tipo- Dinamicos, cerrados
Unidades auriculares; 40 mm o, tipo cupiila
impedancia: 40 ohmios a 1 kHz
Sensibilidad: 106 dB/mW
Capacidad de manipulacion de potencia~
1500 mW (IEC)
Respuesta en trecuencia: 10 e 25 000 Hz
Cable: Cable litr de cobre desoxigenado
desconectable de aproximadamente 3,5 m
con claviia universal estereo dorada
Masa- Aprox 250 g (sin cable)
Accesorios opcionales: Almohadillas auriculares
EPeCD580
Cable conector RKCD50HF,
PKeCDssl-lli, RKeCDzutlF.
PKeAvsti, RKeAv20
El diseno y las especiticaciones estan su}et(ls a
cambio sin previo aviso

Para ver todo
Sony. www

osproducto deaud >/ deo
ony com/mdr

Tenelre la cuffia can la Scmta R sullttrecchlu destm e
que-Ila Conl crma L Sullorecchiu Simsm)

Caratterl iche

' La Struttula acustica a davanti chiuso e retro
aperto delle cuffie contribuisce a riprodurre bassi
protondi e frequenze da medie ad alte coo uno
stadio sonoro ampio e aperto

- Un cu, inetto di uretano spesso 25 mm a bassa

cedibilita e usato per laurico are. La pressione

intorno all'orecchio e distribuita in modo

unitorme per una maggiore contort di ascolto

durante usi prolungati (Solo MDReCD780)

ll meccanismo ad albero virtuale

dellalluggiamemo cuffia aiuta a posizionare gli

auricolari secondo langnlazilme della testa,

contribuendo ad uria senzazitme stabile e

mnfnrievule.

- Grandi unita pilota da 50 mm con magneti al

neodimio da 300 kJ/m sono usate per riprodurre

un suono dinamico. (Solo MDReCDM)

Unita pilota da 40 mm con magnetr a1 neodimio

da 300 k] /mi sono usate per riprodurre un suono

ad alta tedelta ed alta defmizmne.

(Solo MDReCszti)

Lo schermo acustico e realiuato in plastica ABS

speciale che smorra le vibrarioni, per ridurre la

distorsione delle basse trequenze e ottenere un

suono piii chiaro

Flln di L mom a bassa revs enra di nuovo

progetta ione e impiegato peril tilo delle cuttie al

fine di minimiuare la perdita di ltasmlssltme del

segnale. (Solo MDReCD780)

- La copertura auricotare di panno morbido e
rimovibile e lavabile.

- ll tilo delle cuttie puo essere sostituito per
tacilitare la manutenrione.

Caratteristiche tecniche

Tipn: dinamico, chiuso
Unita pilota o 50 mm, tipo a cupola
Impedenza: 32 ohm a 1 kHz
Sensibllita: 106 dB/mW
Capacita di carico: 1500 mW (IEC)
liisposta in trequenr : 5 e 30 000 Hz
Cavo: Cavo in tilo di Litz LCe0l-C da circa 3,5 m
rimovibile con spina stereo universale
placcata in oro
Massa Circa 300 g (Senza cavo)
Accessori in dotazione: Adattatore per spina
universale
Accessori oprionali: Cuscinetti EPCD2000
Cavo di collegamento
PKeCD50HF, RKeCDssHF,
RKeCDzolrlP, RKeAv50,
RKeszu


Tipo: dinamico, chiuso
Unita pilota o 40 mm, tipo a cupola
Impedenza: 40 ohm a 1 kHz
Sensibilita 10o dB/mW
Capacita di carico: 1500 mW (lEC)
liisposta in trequenra: 10 a 25 000 Hz
Cavo: Cavo in tilo di Litr OFC da circa 3,5 m
rimovibile con spina stereo universale
placcata in oro
Circa 250 g (senza cavo)
ri oprionali: Cuscinetti EPCDstiti
Cavo di collegamento
RKVCDSOHF, RKVCDSSHF,
RKVCDZOHF, RKeAv50,
RKeszu
Disegno e Caratleristldle tecniche sono soggetti a
moditiche senra preavviso.

Encaixe o auscultador com a marca R no seu ouvido
direito, e o com a marca L, no seu ouvido esquerdo.

Calacteri sticas

- A estrutura acnstica trontal fechada e traseira

aberta dos auscultadores contribui para a

reproducao de graves protundos e frequencies de

media a alta com estagio sonoro amplo e aberto.

Um estoto de uretano de baixa elasticidade e

25 mm de esp ~ ra e utilirado para a almorada de

orelha, A pr o ao redor das orelhas e

igualmente di nbulda para nferecer urn contorto

extra na audicao por periodo prolongado.

(Somente MDReCDm)

- O mecanismo de eixo virtual na cruncha acusfica

dos auscultadores auxilia o posicionamento das

almoradas de orelha de acordo com o angulo da

cabega, contribuindo para o encaixe estavel e

contortavel

Crandes unidades ampliticadoras de 50 mm com

imanes de neodimio de 300 kl/m 5o uhllzadas

para a reproducao de sons dinamicos. (Somente

MDlieCD7ti0)

Unidades accionadoras de 40 mm com imanes de

neodimio de 300 kI/m 550 unadas para a

reproducao de sons de alta resolucao e tidelidade.

(Somente MDReCDssti)

o painel de altiialante e moldado com plastico ABS

especial que amortece vibracoes para a reducao de

distorcoes de baixa trequencia e maior nitider do

som

- 0 recentemente desenvolvido fin litr LCeOPC
(cobre desoxigenado) de baixa resistencia e
utilizadt) no cabo dos auscultadores para
minimizar a perda da transmissao de sinais.
(Somente MDReCDm)

- A cobertura de almofada de orelha, de tecido
macit), é remnvivel e lavavel.

- o cabo dos auscultadores e trocavel para tacil
manutencao

Especificagées

Tipo~ Dinamico, techado
Unidades ampliticadoras- o 50 mm, tipo domico
Impedancia: 32 ohms a 1 kHz
Sensibilidade. 105 dB/mW
Capacidade de admissao- 1500 mW (IEC)
Resposta de frequendia: 5 e 30 000 Hz
Cabo: Cabo lltz LceOliC (de cobre desoxigenado)
destacavel, de aprox 3,5 m de comprimento,
com uma ticha universal estereo banhada a
ouro
Peso Aprox. 300 g (sem o cabo)
Ace orio tomecido Adaptador de ficha universal
Acessorios opcionais: Almotadas de orelha
EPrCDZOUU
Cabo de ligacao liKeCD50HF,
RKeCDssliF, RKeCDzolalP,
RKeAv50, liKeAv20


Tipo Di amico, techado
Unidades ampliticadoras- o 40 mm, tipo domico
Impedancia: 40 ohms a 1 kHz
Sensibilidade 105 dB/niw
Capacidade de adm o 1500 mW (IEC)
Resposta de fiequendla. 10 a 25 000 Hz
Cabo: Cabo Iiu OFC (de cobre desoxigenado)
destacavel, de aprox 3,5 m de comprimento,
com uma ficha universal estereo banhada a
ouro
Peso Aprox. 250 g (sem o cabo)
Acessorios opcionai, . Almotadas de orelha
EPeCD580
Cabo de ligacao RKeCD50HP,
RKeCDssHF, RKeCthlHF,
RKeAv50, liKeAV20
Design e especifinacfies sujeitos a alteragoes sem
aviso previo.