Sony icf f 1 owners manual
This is the 2 pages manual for sony icf f 1 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony icf f 1 owners manual (Ocr-read)
Page 1
SONY".
3-048-384-11 (1)
FM/AM Radio
Operating Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
M anual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
ICF-Fl
Bruksanvisning (p5 baksidan)
lstruzioni per luSO (facciata opposta )
Manual de lnstrugoes (lado contrario)
Kayttéohjeet (kaantOpuoli)
Sony Corporaiion © 2000 Printed in China
Sony® ne
hti
www.world.sony.com/
Telescopic antenna
Antenne telescopique
Teleskopantenne
Antena telescopica
Telescoopantenne
TUNE indicator
Indicateur TUNE
(accord)
TUNE-Anzeige
Indicador TUNE
TUNE afstemlampje
Battery compartment
Logement ile piles
Batteriefach
POWER/
OFF VOLUME TUNlNG
R14 (size C) battry x 3
File R14 (format C) X 3
3 X R14-Batterien (Grolie C)
3 pilas R14 (tamar'io C)
R14 (C-formaat) batterij x 3
lnserez Ie cote 6-) de la ile en pre
Insert the 6-) side of the battery f rst.
Die ® Seite der Batterie zuem einlegen.
lnserte en primer lugar el lado (9 de la pila.
Steek de 6-) kant van tie batterij eerst in.
Insert the (9 side of the battery first.
lnsérez Ie coté G) de la pile en premier.
Die (9 Seite der Batterie zuem einlegen.
lnserte en primer lugar eI Iado e de la pila.
Steek de G) kant van de batterij eerst in.
Ier.
to a wall outlet
A we prise murale
An Wandsteckdose
a un tomacorriente de
(9 la red
naar een stopcontact
AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur secteur (non fourni)
DC I" 4'5 V Netiadapter (nicht mitgeliefert)
Adaptador de alimentacion de CA
(no sumi istrado)
Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)
stander
So po rte
Standaa rd
Carrying handle
Poignée
Tragegriff
Asa de transporte
Handvat
To prevent tire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Reter servicing to qualitied personnel only.
Before You Begin
Thank you tor choosing the Sony FM/AM
Radiol This unit will give you many hours of
reliable sen/ice and listening pleasure.
betore operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them tor
tuture reterence.
Features
- Splash-resistant: you can listen to the radio in
all weathers.
- Long battery lite.
- Has a built-in carrying handle and tolding stand.
- Easy to see backlit tuning display.
Choosing Power
Sources
Batteries (See fig. I)
Installing the batteries
Betore installing the batteries, be sure to wipe ott
drops ot water on the unit.
1 Push the button on the rear of the unit
to release the battery compartment.
Always place or hold the unit with the
face down to prevent the battery
compartment from falling off the unit.
2 Pull the battery compartment out from
the unit on the bottom.
3 Insert three R14 (size C) batteries (not
supplied) with correct polarity.
Push the center battery until the G)
electrode is all the way in.
4 Put the battery compartment in its
original position.
Note
- Please handle the batteries not to drop them.
When replacing old batteries with new ones,
pull the battery compartment out first as the
illustration shows.
Battery life
Using Sony LR14 (size C) alkaline batteries:
Approx. 270 hours
Using Sony R14 (size C) batteries:
Approx 100 hours
Replacing batteries
When the sound becomes weak or distorted,
replace all batteries with new ones.
Notes on batteries
- Do not charge the dry batteries.
- Do not carry the dry batteries with coins or
other metallic objects. It can generate heat it
the positive and negative terminals ot the
batteries are accidentally contacted by a
metallic object.
- When you are not going to use the unit tor a
Iong time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
- Do not use ditterent types ot batteries at the
same time.
- When you replace the batteries, replace all
with new ones.
House current (See fig. E!)
open the cover or the DC [N 4.5 v jack and
connect the AC power adaptor (not supplied) to
the jack. Plug the Ac power adaptor into a wall
outlet.
Notes on the AC power adaptor
. To prevent battery leakage, we recommend
removing the batteries when the receiver is
connected to a wall outlet.
- When the AC power adaptor (not supplied) is
not to be used tor a long period of time, unplug
it both trom the DC [N 4.5 V jack and trom the
wall outlet.
- Use only the recommended AC power adaptor
(not supplied). Using any other AC power
adaptor may cause damage to the unit.
. When the cover of the DC IN 4.5V jack is open
(to use the AC power adaptor), the jack area is
not splash-resistant. When the AC power
adaptor is not connected to the DC lN 4.5V
jack, be sure to close the cover oi the DC IN
4.5V jack. It you do not close the cover, the unit
will not be splash-resistant.
Polarity of the plug
--<>
* For details ot the AC ower adaptor (not
supplied), see Speci ications.
Operating the Radio
1
Turn up POWER/VOLUME to turn
power on and adjust the volume.
2 Select a desired band.
3 Tune in to a station using TUNING.
The TUNE indicator lights up when a
station is tuned in.
To turn off the radio
To turn the power oft, turn POWER/VOLUM E all
the way down to OFF where it clicks.
To listen with an earphone
(not supplied) (See fig. E)
Open the cover ot the (9 (ea hone) jack.
Connect the earphone to the (earphone) jack.
The speaker is deactivated when an earphone is
connected.
Note
- When the earphone is not connected to the to
(ear hone) jack, be sure to close the cover of
the jack. It you do not close the cover, the
unit will not be splash-resistant.
To turn on the backlight
Press LIGHTon the top of the unit to turn on the
backlight. The light will automatically turn ott
atter a while.
To improve reception (See fig. I)
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
angle for optimum reception.
AM: Rotate the unit horizontally tor optimum
reception. A territe bar antenna is built into the
unit.
To use the stand (See fig. E)
To support the unit, unfold the stand until it stops.
To use the carrying handle (See fig. E)
To carry the unit, pull out the carrying handle.
Note
- When carrying the radio, do not hold it by the
POWER/VOLUM E or TUNING knob. Holding
it in that manner is dangerous because it may
cause the case to tall,
Precautions
- Operate the unit only on 4.5 v DC. For battery
operation, use three R14 (size C) batteries. For
AC operation, use only the recommended AC
power adaptor.
The unit is not disconnected trom the AC
power source (mains) as long as i s connected
to the wall outlet, even it the unit selt has
been turned ott.
The nameplate indicating operating voltage,
etc is located on the rear exterior.
Avoid exposure to temperature extremes,clirect
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical
shock. Never leave in a car parked in the sun.
Should any solid object or liquid all into the
unit, disconnect the AC power adaptor and
remove the batteries, and have the unit
checked by qualitied personnel betore
operating it any further.
- In veh' s or in buildings, radio reception may
be ditticult or n . Try listening near a window.
Since a strong magnet is used tor the speaker,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away trom
the unit to prevent possible damage trom the
magnet.
- When the casing becomes soiled, clean it with a
sott cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
Cautions on Splash-resistance
This radio is designed so that it can be used with
slight exposure to rain, snow and other torms ot
moisture, but there are several points on which
caution should be observed.
- Do not allow it to come in contact with large
amounts of water.
- Do not immerse it in water.
- If water should get on it or it it should fall into
water, take it out immediately and wipe it ott
with a dry cloth. The interior of the battery
compartment has no splash-resistance. The
batteries may corrode, so wipe out the
interior ot the battery compartment as tollows.
e Open or close the battery compartment with
dry hands in a place without exposure to any
water.
7 Wipe off the batteries and the inside of the
battery compartment. Give special attention
to the contacts so that no water remains on
them.
- If water gets into the speaker, turn the case
upside down and remove all the water from it.
It you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
SpeCIfications
Frequency range:
FM : 87.5 - 108 MHZ
AM : 530 - 1 710 kHz (North America)
526.5 - 1 606.5 kHz (Italy)
530 - 1 605 kHz (other countries)
Speaker
Approx. 10.0 cm (4 inches) dm., 8 (2
output
to (earphone) jack (o 3.5 mm minijack)
Pow er output
250 mW (at 10 % harmonic distortion)
Pow er requirements
4.5V DC, three R14 (size C) batteries
DC 1N 4.5V jack accepts: Sony AC-E45HC. AC
power adaptor (not supplied)
Dimensions
Approx. 130 x 237 X 71.5 mm (w/h/d)
(5 /3 x 9 V8 x 2 7/8 inches) incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 673.5 g (1 lb 8 oz) incl. batteries
Optional aocessory
AC power Adaptor AC-E45HC~
* The voltage at power supply is ditterent depending
on the country. Please buy an AC power adaptor in
the country where the radio is to be used.
Your dealer may not handle the above listed
accessory. Please ask the dealer for detailed
information.
AVER SSEMENT
Atin d'eviter tout risque dincendie et
délectrocution, ne pas exposer cet appareil a la
pluie ni a lhumidite.
Atin deviter tout choc electrique, ne pas ouvrir
le cottret. Pour toute reparation, talre appel a un
protessionnel uniquement.
lnformations préliminaires
Merci pour lachat de cette radio Sony FM/AM l
Cet appareil vous oftrira de nombreuses heures
découte agreable en toute fiabilite.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivemcnt ces instructions et les Conserver
pour toute reference future.
Caractéristiques
- Etanche aux eclaboussures : vous pouvez
écouter la radio par tous les temps.
- Longue autonomie des piles.
- l>oignee de transport integree et pied pliable.
- Attichage daccord retroeclaire tacile a voir.
Sélection de la source
d'alimentation
Piles (voir fig. I)
Mise en place des piles
Avant d'insérer les iles, essuyez lappareil pour
enlever toute trace 'hurnidité.
1 Appuyez sur le bouton a larriere de
l/alppareil pour ouvrir le logement des
pi es.
Avant de louvrir, prenez ou posez
l/appareil face Vers le bas our
empecher les piles de tom er.
2 Sortez le logement des piles du has de
l/appareil.
3 lnsérez trois piles R14 (format C) (non
tournies) en respectant la polarite.
Appuyez sur la pile du centre jusqu'é ce
que l/électrode @ soit completement
rentree.
4 Remettez le logement de pile dans sa
position dorigine.
Remarque
- Veillez a ne pas laisser tomber les piles lorsque
vous les remplacez.
Lorsque vous remplacez des piles usees par
des neuves, sortez d'ahord le logement cles
piles Comme indiqué sur l'illustration.
Autonomie des piles
Piles alcalines Sony LR14 (tormat C):
A prox. 270 heures
Pi es Sony R14 (tormat C):
Approx. 100 heures
Riemplacement des piles
Lorsque 1e son est taible ou presente de la
distorsion, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Remarques sur les piles
- Ne rechargez pas les piles.
. Ne transportez pas les piles avec des pieces de
monnaie ou des objets metalliques. Le contact
des bornes positives et negatives des piles avec
un objet metallique peut engendrer de la
chaleur.
. Si vous prevoyez de ne pas utiliser lappareil
pendant longtemps, enlevez les piles pour
eviter que I'appareil ne soit endommagé par
une tuite et la corrosion.
- Nutilisez pas ditterents types de piles en
meme temps.
- Lorsque les piles sont usees, remplacez-les
toutcs par des neuves.
Courant domestique
(vair fig. E)
Ouvrez le cache de la prise DC 1N 4.5 V et
branchez ladaptateur secteur (non fourni) sur la
ranchez ensuite Iadaptateur secteur stir une
prise murale.
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Pour eviter une tuite des piles, il est conseille
denlever les piles lorsque la radio est
raccordee a une prise murale.
. Si lada tateur secteur (non fourni) ne doit pas
etre uti ise endant longtemps, debranchez-Ie
dela prise C IN 4.5 v.
- Utilisez seulement l'adaptateur secteur
recommande (non tourni)*, Lutilisation dun
autre type d'adaptateur secteur peut
endomrnager I'ap areil.
Lorsque 1e cache e la prise DC IN 4.5V est
ouvert (pour Ie branchement de ladaptateur
secteur), 1e pourtour de la prise nest pas
etanche aux projections deau. Lorsque
ladaptateur secteur nest pas branche sur la
prise DC lN 4.5V, noubliez as a termer 1e
cache de la ise DC IN 4.5 . Si vous ne
termez pas {,9 cache, lappareil ne sera pas
etanche aux projections 'eau.
Polarité de la fiche
me
* Pour les details sur l'adaptateur secteur (non
tourni), voir les Specifications".
Fonctionnement de
la radi o
1 Tournez POWER/VOLUME pour
allumer la radio et ajuster le volume.
2 Selectionnez une gamme.
3 Accordez une station avec TUNING.
L/indicateur TUNE sallume lorsqu'une
station est accordée.
Pour éteindre la radio
Pour eteindre la radio, tournez POWER/VOLUME
completement vers le bas OFF jusqu'au declic.
Pour écouter au casque (non fourni)
(Voir fig. E)
Ouvrez le cache de la prise ca (casque).
Branchez 1e casque sur la prise {a (casque).
Le haut-parleur est deconnecte lorsquun casque
est branche.
Remarque
. Lorsque vous debranchez le casque de la ' e
o (casque), retermez le cache de la prise 5 Si
vous ne le termez pas, lappareil ne sera pas
étanche aux eclaboussures.
Pour allumer le rétroéclaiiage
A puyez sur LIGHTau haut de l'appareil pour
allhmer le retroeclairage. Celui-ci s'eteint
automatiquement un instant plus tard.
Pour améliorer la reception (voir fig. I)
FM: Deployez lantenne telescopique et ajustez-
en langle iusqua ce que la reception soit
meilleure.
AM ; Toumez lappareil a l'horizontale jusqua ce
que la reception soit meilleure. Lappareil
Contient une barre Cle ferrite comme antenne.
Pour ut ser le pied (voir g. E)
Pour soutenir Iappareil, tirez Ie pied jusqua ce
qu'il se bloque.
Pour utiliser la poignée (voir fig. E)
Pour porter lappareil, tirez la poignee.
Remarque
. Lorsque vous ortez la radio, ne la tenez as par
le bouton PO RIVOLUME ou TUNIN .Ceci
est dangereux et le boitier risque de tomber.
Precautions
. Paites tonctionner lappareil sur le courant
alternatif de 4,5 V seulement. Pour le
ionctionnement sur piles, utilisez trois piles
R14 (tormat C). Pour le fonctionncment sur Ie
courant secteur, utilisez uniquement
ladaptateur secteur recommande.
Cet appareil nest pas isole de la source
dalimentation secteur tant quil est raccorde a
une rise murale, meme sil a ete eteint.
La p aque signalétigue indiquant la tension de
tonctlonncment et 'autres intormatlons
importantes se trouve a larriérc de lappareil, a
l'exterieur.
Ne laissez pas l'appareil pres d'une source de
chaleur on a un endroit ex os a la lumiere
directe du soleil, a lhumi ite, au sable, a une
ploussiere excessive on a un choc mecanique.
e Ie 121' z jamais dans une voiture garee en
plein soleil.
1 un liquide ou un solide tombe dans
lappareil, debranchez l'adaptaieur secteur et
retirer les piles, puis taites controler lappareil
pjar un protessionnel avant de le reutiliser.
ans les vehicules ou immeubles, la reception
radio peut etre ditticile ou perturbee par des
interterence ayez decouter pres dune
tenetre.
Comme un aimant puissant est utilise our le
haut-parleur, ne laissez pas de cartes e credit,
etc. a code magnetique ni de montres a ressorts
pres de lappareil pour eviter de les
endomrnager.
Lorsque le cottret est sale, nettoyez-le avec un
chitton sec, impregne dune solution douce de
deter ent. Nutilisez jamais de tampons
abrasits ni de solvants chimiques, car le cottret
pourrait etre endommage.
Précautions relatives a I'etanche té
Cette radio est concue de maniere a pouvoir etre
exposee a une pluie, neige et autre torme
d iiimidite legere, mais i1 taut respecter les
consignes suivantes.
. Ne pas soumettre la radio a une grande
quantite d'eau.
. Ne pas immer er la radio dans l'eau.
0 Si de leau tom e sur la radio ou si celle-ci
tombe dans l'eau, essuyez-la immediatement
avec un chiffon sec. L'intérieur du Io ement
des piles n'est pas étanche. S'il est umide,
essuyez-1e de la tacon suivante pour cmpecher
la formation de corrosion.
e Ouvrez ou termez le logement des piles avec
des mai s seches a un endroit non expose a
lhumidite.
e Essuyez les piles et lintérieur du logement
des piles. Assurez-vous en particulier que les
contacts sont bien secs.
0 Si de leau rentre dans le haut-parleur,
retournez la radio et laissez sortir toute leau
du haut-parleur.
Pour toute question ou ditticulte concernant cet
appareil, veuillez vous adresser a votre
revendeur Sony.
SpéCIfications
Plage de fréquences
FM: 87,5 408 MHZ
PO (AM) : 530 - 1 710 kHz (Amérique du Nord)
525,5 - 1 606,5 kHz (ltalte)
530 - 1 o05 kHz (autres pays)
Haut-parleur
Env. 10,0 cm (4 pouces) de diametre, 8 o
Sortie
Prise ® (casque) (a 3,5 mm minijack)
Pui§ance de sortie
250 mW (a 10yu de distorsion harmonique)
Alimentation
CC 4,5 v, trois iles R14 (tormat C)
La prise Dc INP4.5V accepte ladaptateur
secteur Sony AC-E45HC (non tourni)
ensto ns
Env. 130 x 237 x 71,5 mm (L/H/T)
(5 /3 x 9 /X x 2 7/X pouces) projections
comprises
Poids
Env. 673,5 g (1 livre 8 onces) avec les piles
Accessoires an option
Adaptateur secteur AC-E45HC.
~ La tension de l'alimentation est ditterente selon
les pays. Veuillez acheter l'adaptateur secteur
dans le pays oii la radio sera utilisee.
Votre revendeur Sony peut ne pas avoir en stock
l'accessoire mentionne c' dessus. Veuillez le
consulter pour les details a ce sujet.
Um Peuergetahr und die Getahr eines elektrischen
Schlages ru vermeiden, setzen Sie das Gerat weder
Regen nocli sonstiger Peuchtigkeit aus
Um einen elektrtschen Schlag zu vermerden, ottnen
Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie
Wartiingsarbeiten stets nur qiialifizierlem
Fachpersonal
Vor dem Betrieb
wir begluckwunschen Sie ru Ihrem neuen Sony
UKW/MWeRadiol und sind uberzeugt davon, dass
Sie lange Zeit Freude an diesem zuverlas Yen Gerat
haben werden. Vor dem Betrieb lesen Sie itte diese
Anleitung gut durch, und bewahren Sie sie sorgtaltig
aut.
Merkmale
- Spritrwassertest, Betrieb auch im Freien bei
schlechtem Wetter moglrch.
- Lange Batterielebensdauer
- lntegrierter Tragegrift und klappbarer Stander
- Gut ablesbare, hintergriindbeleuchtete
Abstimmanzeige
Stromquellen
Batteri en (siehe Abb. l)
Einlegen der Batterien
Wischen Sie Wassertropfen vom Gerat ab, bevor Sie
die Batterien einlegen.
1 Drucken Sie aut die Unterseite des Gerats,
um das Batterietach zu ottnen.
Halten Sie das Gerat so, dass die Batterien
dabei nicht heraustallen konnen.
2 Ziehen Sie das Batterietach an der Unterseite
des Gerats heraus.
3 Legen Sie drei (getrennt erhaltliche) Batierien
(R14, GroBe C) mit richtiger Polaritat ein
Drucken Sie die mittiere Batterie so hinein, dass
der 6) Pol an der vorgesehenen Stelle liegt.
4 Setzen Sie das Batterietach wieder ein.
Hi nweis
I Lassen Sie die Batterien nicht fallen.
Zum Auswechseln der Batterien muss das
Batterietach Wie gezeigt herausgenommen werden
Batterieiebensdauer
Sony Alkalibatterien (LR14, GmBe C):
ca. 270 Stunden
Sony Batterien (R14, Grofle C):
ca. 100 Stunden
Wann mi'issen die Batterien
gewechselt werden?
Wenn der Ton schwach oder verrerrt ist, wechseln
Sie die Batterien aus
Hinweise zu den Batterien
- Versuchen Sie niemals, l'rockenbatterien
autzuladen.
- Stecken Sie Batterien niemals mit Munzen oder
anderen Metallgegenstanden in eine Tasche
Ansonsten kann es durch Kurzscliluss der
Batteriepole zu getahrlicher I-Iitzeentivicklung
kommen.
- Nehmen Sie die Batterien heraus, Wenn Sie das
Gerat Iangere Zeit nicht benutzen, urn
Korrosionsschaden und sonstige Schaden durch
Auslauten der Batterien zu vermeiden.
- Setzen Sie keine Batterien unterschiedlichen Iyps
zusammen ein
- Wechseln Sie stets den ganzen Batteriesatz aus.
Netzbetrieb (siehe Abb. E)
Ottnen Sie den Deckel der DC IN 4 5 VrBuchse, Lind
SChlieBen Sie den Netzadapter (nicht mitgelietert) an
dieser Buchse und an em Wandsteckdose an.
Hinweise zum Netzadapter
- Wenn das Gerat mit dem Netzadapter betrieben
wird, emptehlen wir, die Batterien
herauszunehmen, um beschadigungen durch
Auslauten ru vermeiden.
lrennen Sie bei einer langeren Nichtvervvendung
den Netzadapter (nicht mitgelietert) Sowohl von
der DC IN 4.5 VrBuchse als auch von der
Wandsteckdose ab
Verwenden Sie nur den tur d ses Gerat
empiohlenen Netradapter (nicht mitgelieterty, Mit
anderen Netzadaptern kann das Gerat beschadigt
werden,
Wenn Sie den Deckel der DC IN 4.5 VrBuchse
geotmet haben (um den Netzadapter anschlieflen
zu konnen), ist der Bereich urn diese Buchse nicht
spritzvvasser test SchlieBen Sie stets den Deckel
der DC IN 4.5 VrBuchse, wenn Sie kernen
Netzadapter angeschlossen haben. Ansonsten
kann Wasser in das Gerat eindringen.
Polaritét des Steckers
me
» Einzelheiten zum Netzadapter (nicht mitgelietert)
tinden Sie in den ,,'I'echnischen Daten.
I13etr eb des Radios
Drehen Sie POWER/VOLUME irn
Uhrzeigersinn, um das Cerat einzuschalten
und die Lautstarke einzustellen.
2 wahlen Sie den Wellenbereich.
3 Stimmen Sie mit TUNING aut den
ewunschten Sender ab.
enn ein Sender emptangen wird, leuchtet
die TUNE-Anzeige.
So wird das Radio ausgeschaltet
Drehen Sie POWER/VOLUM E ganz bis zum Kllcken
aut OFF.
50 konnen Sie einen Ohrhorer
anschlietien nicht mitgeliefert)
(siehe Abb. )
ottnen Sie den Deckel der ®zBuChse, und schlieflen
Sie den Olirhorer an dieser Buchse an. Dabei vvird
der Lautsprecher automatisch abgeschaltet
H i nw eis
- SchlieEen Sie den Deckel der ®zBuChse wieder,
Wenn Sie keinen Ohrhorer ansclilieBen. Bei
ottenem Deckel ist das Gerat nicht
spritzwassertesl.
So wird die Hintergrundbeleuchtung
ei ngeschaltet
Drucken Sie LIGHTan der Oberseite des Cerats. Die
Beleuchtung wird eingeschaitet, nach erniger Zeit
schaltet sie sich automatisch wieder aus.
Fi'ir opti malen Empfang
(siehe Abb. I)
FM: Ziehen Sie die 'leleskopantenne ganz heraus,
und stellen Sie den winkel optimal ein.
AM: Drehen Sie das Geral, bis der Emptang optimal
ist In diesem Wellenbereich arbeitet die
eingebaute Ferrilstabantenne.
Venuendun des standers
(sie he A bb .
Wenn Sie das Gerat hinstellen wollen, klappen Sie
den Stander bis Anschlag heraus.
Verwendun des Tragegriffs
(siehe Abb. )
Wenn Sie das Gerat transportieren wollen, ziehen Sie
den l'ragegritt heraus
I lragen Sie das Gerat nicht am POWER/VOLUME
oder TUNINGKnopt, da es sonst heruntertallen
kann.
Zur besonderen
Beachtung
- Betreihen Sie das Gerat nur an 4,5 v
Cleichspannung. Fur Batteriehetrieb vervvenden
Sie drei Batterien des Typs R14 (GroBe C). Fur
Netzbetrieb verwenden Sie den emptohlenen
Netradapter.
Das Gerat ist auch irn ausgeschalteten Zustand
nicht vollstandig vom Stromnetz gettennt, solange
der Netzadapter an der Wandsteckdose
angeschlossen ist.
Das 'lypenschild mit Angabe der
betriebsspamiung usw. betindet sich an der
Ruckseite.
Schutzen Sie das Gerat vor extremen
Temperaturen, direktein Sonnenlicht, reuchtigkeit,
Sand, Staub und Stoflen. Lassen Sie es auch
niemals in einem in der Sonne geparkten Palirzeug
zuruck,
Wenn ein Fremdkorper oder l-Iussigkeit in das
Gerat gelangt ist, trennen Sie den Netzadapter ab,
nehrnen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie
das Cerat von Pachpersonal iiberpruten, bevor Sie
es weiter verwenden.
In Falirzeugen und Gebauden ist der Emptang
manchmal schwach oder verrauscht. Halten Sie
das Gerat dann moglichst in die Nahe eines
Fensters.
Da der Lautsprecher mit einem starken Magneten
arbeitet, mussen Kreclitkarten mit
Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk
terngehalten werden, um Schaden ru Vermeiden.
Wenn das Gehause verschmutzt ist, reinigen Sie es
mit einem weichen, leiCht mit mildem
Haushalsreiniger angeteuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Losungsmittel
durten nicht verwendet werden, da sie das
Gehause angreiten.
Wichtige Hi nweise zum
Spritzwasserschutz
Dieses Radio ist so ausgelegt, dass es bis zu einem
gewissen Grad Regen, Schnee oder anderer
reuchtigkeit ausgesetzt werden kann. Beachten Sie
jedoch die tolgenden vvichtigen Hinweise, da es-
sonst zu Seschadigungen kommen kann
- Das Gerat dart nicht uber langere Zeit mit Wasser
in Kontakt kommen,
- Das Gerat dart nicht in Wasser eingetaucht
werden,
- Wenn das Gerat ins Wasser getallen ist, nehmen
Sie es sotort heraus und wiSChen Sie es mit einem
Tuch trocken. Auch wenn es aus anderen Grunden
nass geworden ist, solite es sotort ab velrocknet
werden. lm lnneren des Batteriefac s ist kein
Spritzwasserschutz vo esehen. Wenn das
lnnere nass geworden ist, wischen Sie es unter
Beachtung der folgenden Angaben trocken, da
stmst die Batterien korrodieren kunnen,
7 Das Batterietach dart nur an einem troCkenen
atz herausgenommen bzw. eingesetzt werden.
Irocknen Sie Ilire Hande, bevor Sie das
Batteriefach herausnehmen oder emsetzen
r Wichen Sie die Batterien und das Battefietacli
trocken. Acliten Sie insbesondere auch daraut,
dass die Kontakte trocken sind.
- Wenn Wasser in den Lautsprecher gelangt ist,
drehen Ste das Gerat um, damil das Wasser wieder
hetauslautt,
bei vveitertuhrenden bragen und bei Problemen
bezuglich dieses Cerats wenden Sie sich bitte an den
nachsten Sony Handler
Technische Daten
Empfangsbereich
UKW (FM) 87,5 r 108 MHz
MW (AM) 530 . 1 710 kHz (Nordamerika)
525,5 , 1 505,5 kI-Iz (Italian)
530 . 1 605 kHz (andere Lander)
Lautsprecher
ca. 10,0 cm Durchmesser, 8 n
Ausgangsbuchse
®rBuchse (a 3,5 mm Minibuchse)
Ausgangsleistung
250 mW (bei 10"/n Klirrgrad)
Stromversorgung
4,5 v Gleichspannung mit drei Batterien des Typs
R14 (GroGe C)
An DC IN 4.5 VrBuchse anschlieflbar: Sony
Netzadapter ACVEAISHG (nicht mitgelietert)
A bmessungen
ca. 130 x 237 x 71,5 mm (b/l-I/T), einschl
vorspringender Teile und Bedieniingselemente
Gew icht
ca. 673,5 g, einschl. Batterien
Sonderzubehor
Netradapter ACrEsiSl-IG
» Die Betriebsspannung des Netzadapters ist von
Land zu Land verschieden. i
betreiben wollen
Moglicherweise tuhrt ihr Handler einige
Zubehorteile nicht Er wird Ihnen jedoch gerne
genauere lntormation uber das vertugbare Zubehor
erteilen.
VE NCIA
Para evitar descargas electricas o incendios, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas electricas, no abra Ia unidad.
En caso de averia, solicite lo. servicios de personal
cualiticado.
Antes de comenzar
jMuchas gracias por la adquisicion de esta radio de
FM/AM Sony! Esta unidad le otrecera muchas horas
de servicio tiable y placer de escucha
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual de instrucciones, y conservelo para tuturas
reterenci
Caracteristicas
- Resistente alas salpicaduras de agua: sted podra
escuchar la radio independientemente del clirna
- Duracion larga de las pilas.
- lncorpora un asa de transporte y un soporte
legable
- isualizador de sintonia con iluminacion de tondo
tacil de ver.
Eleccién de la fuente
de alimentaaon
Pilas (Consulte la fig. I)
lnstalacic'tn de las pilas
Antes de instalar las pilas, cerciorese de secar las
gotas de agua de la unidad
1 Presione el boton de la parte posterior de la
urpdad para liberar el compartimiento de las
i as.
Eoloque siempre la unidad encarada hacia
abajo para evitar que caiga el compartimiento
de las pilas.
2 Extraiga el compartimiento de las pilas de la
parte interior de la unidad.
3 lnserte tres pilas R14 (tamano C) (no
suministradas) con la polaridad correcta.
Empuje el centro de la pila hasta que el
electrodo (9 se inserte completamente.
4 Coloque el compartimiento de las pilas en su
posicion original.
Nota
- Maneje las pilas de torma que no se caigan.
Para reemplazar las pilas por 0tras mievas, tire en
primer lugar del corte dei compartimiento de las
mismas Como se mueslra en la ilustracion.
Duracion de las pilas
Utilizando pilas alcalinas LR14 (taniano C) Sony
Aproximadamente 270 horas
Utilizando pilas R14 (tamafit) C) Sony:
Aproximadamente 100 horas
Reemplazio de las pilas
Cuando el sonido se vuelva debil o distorsionado,
reemplace las pilas por olras nuevas.
Notas sabre las pilas
- No cargue las pilas
- No lleve la pilas con monedas ni otros objet -
metaiico Si los terminaies positivos y nega
de las pila, se pu, iesen accidentalmente en
contacto con un nbjeto metaIico, se produciri'a
calor.
- Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extraigale las pilas para evitar lo.
danos que podria producir el electrolito de las
mismas en caso de tugarse.
- No utilice al mismo tiempo pilas de tipos
diterentes.
- Cuando tenga que reemplazar las pilas,
reemplacelas todas por otras nuevas.
Corriente de la red
(Consulte la fig. E)
Abra la tapa de la toma DC IN 4.5 v y conecte un
adaptador de alimentacion de CA (no suministrado)
en dicha toma. Enchute e1 adaptador de alirnentacion
de CA en un tomacorriente de la red.
Notas sobre el adaptador de
alimentacion de CA
- Para evitar la tuga del electrolito de las pilas, 1e
recomendamos que extraiga éstas cuandti ctmecte
la unidad a un tomacorrrente de la red
- Cuando no vava a utilizar el adaptador de
alimentacitm de CA (no suministrado) durante
mucho trempo, desconectelo de la toma DC 1N 4.5
v y del tomacorrrente de la red
Utilice solamente el adaptador de alimentacion de
CA recomendado (no suministrado) La
utiliracion de otro adaptador de alimentacion de
CA podria danar la unidad
Cuando abra la tapa de la toma DC lN 4 5v (para
utilizar el adaptador de alimentacitm de CA), la
zona de la toma no sera resistente a las
salpicaduras de agua. Cuando e1 adaptador de
alimentacrtm de CA no esté conectado a la toma
DC 1N 4.5V, cerciorese de cerrar la tapa de la
mrsrna Si no la cerrarse, la unidad no seria
resistente a las salpicaduras de agua.
Polaridad de la clavija
me
Con respecto a los detailes sobre el adaptador de
alimentacion de CA (in) suministrado), consulte
Especitlcaciones
. . ,
Radi orrecepci on
1 Gire POWER/VOLUME hacia arriba para
conectar la alimentacion y ajustar el volumen.
Seleccione la banda deseada.
Sintonice la ernisora deseada utilizando
TUNING.
Cuando sintonice una emisora, se encendera
el indicador TUNE.
Para desconectar la alimentacion de
la radio
Para desconectar la alimentacion, gire
completamente hacia abajo POWER/VOLUM E hacia
OFF hasta que chasquee.
Para escuchar con un auricular
(no suministmdo) (Consulte la fig. E)
Abra la tapa de la toma (a (auricular).
Conecte eI auricular a la toma (a (auricular).
Cuando conecte el auricular, el altavoz se
desactivara'.
Nota
- Cuando no haya conectado un auricular a la toma
® (auricular), cerciorese de cerrar ia tapa de dicha
toma. Si no cerrarse esta tapa, la unidad no seria
resistente a las salpicaduras de agua
Paia activar la iluminacién de fondo
Para activar la iluminacion tie tondo, presitme
ucHTde la parte superior de la unidad. La
iIuminacion se desacnvara automaticamente despues
de un momento
Para mejorar la recepcién
(Consulte la fig. I)
FM: Extienda la antena telescopica y ajuste al angulo
de la misma hasta obtener la mejor reCepcion
posible.
AM- Gire horizontalmente la unidad hasta obtener la
optima recepcion. La unidad tiene incorporada
una antena de barra de territa.
Para utilizar el soporte
(Consulte la fig. E)
Para apoyar la unidad, despliegue el soporte hasta
que se pare
Para utilizar el asa de transporte
(Consulte la fig.
Para transportar la unidad, tire hacia tuera del asa de
transporte.
Nota
- Cuando transporte la radio, no la sujete por el
mando POWER/VOLUME ni TUNING. El sujetarla
de tal torma podria resultar peligroso porque la
caja podria caerse.
Precauc ones
- Alimente la unidad solamente Con 4,5 v CC. Para
alirnentarla Con pilas, utilice tres R14 (tamano C)
Para alirnentarla con CA, utilice solamente el
adaptador de alirnentacion de CA recomendado.
La unidad no se desconectara de la tuente de
alimentacion de CA (red) mientras permanezca
enchutada en un tomacornente de la red, incluso
aunque desconecte la alimentacion en la propia
unidad.
La placa de caracteristicas en la que se indica la
tension de alimentacion, etc., se encuentra en la
parte exterior posterior.
Evite exponer la unidad a temperaturas
extremadas, la luz solar directa, la humedad, la
arena, el polvo, y loS golpes Nola deje nunca en el
interior de un automovil estacionado al sol.
Si dentro de la unidad cae algun objett .olido o
liquido, desconecte ei adaptador de alimentacion
de CA, extraigale las pilas, y haga que sea revisada
poi personal cualrhcado antes de seguir
utilizandola.
En vehiculos o editicios la radiorrecepcion puede
resultar diticil o ruidos . Pruebe a escuchar Cerca
de una ventana
Como el altavoz utiliza un iman potente, mantenga
las tarjetas de credito, que utilizan coditicacitin
magnetica, y Ios relojes de cuerda alejados de la
unidad para evitar los danos que podria causar tal
iman.
Cuando la caja se ensucie, Iimpiela con un pafil)
li Yeramente humedecido en una solucion muy
diiuida de detergente. No utilice nunca
limpiadores abrasivos ni disolventes quimicos,
porque podria danar el acabado.
Precauciones sobre la resistencia aI
agua
Esta radio ha sido disenada para poder utilizarse
exponiendola ligeramente a la lluvia, la nieve, y otras
tormas de humedad, pero hay varios puntos que
habra que tener en cuenta.
- Ni) permita que la radio entre en Contacto Con gran
cantidad de agua.
- Nola sumena en agua.
- Si Cae al agua o ésta entra en ella, se uela
inmediatamente con un pafio Sic-C0. E nterior del
compartimiento de las pi as no es resistente al
agua. Las pilas podrian corroerse, por lo que
tendra que secar el compartimiento de las mismas
de la torma siguiente.
e Abra o cierre el compartimiento de las pilas con
las manos secas en un lugar que no expuesto a1
agua
e Seque las pilas y el interior de su
compartimiento Preste especial atencitm a his
contactos para que no quede agua en ellos.
- Si entra agua en el altavoz, de la vuelta a la caja y
elimine completamente el agua
Si tiene alguna pregunta o problema en relacion con
esta unidad, consulte a su proveedor Sony.
EspecificaCIones
Gama de frecuencias
FM : 87,5 r 108 MHz
AM 530 , 1 710 kHz (Norteamerica)
526,5 , 1 606,5 kHz (Italia)
530 , 1 505 kHz (titros paises)
Altavoz
Aproximadamente 10,0 cm de diametrtr, 8 o
Salida
Toma (a (auricular) (a 3,5 mm mimtoma)
Salida de potencia
250 mW (a1 10% de dis-torsion armonica total)
Alimentacion
4,5 v CC, tres pilas R14 (tamano C)
la toma DV IN 4.5V acepta: Adaptador de
alimentacitm de CA ACrE45HG Sony (no
ministrado)
ensiones
Aproximadamente 130 x 237 x 71,5 rnm (am/al/
prt), incluyendo partes y controles alientes
M asa
Aproximadamente 673,5 g, incluyendo las pilas
Accesorio opcional
Adaptador de alimentacion de CA ACeEAISHG
» La tension de alimentacion diterira de acuerdo con
el pars Compre el adaptador de alimentacion de
CA en el pats en el que vaya a utilizar la radio.
Es posible que su proveedor no disponga del
accesono indicado, Solicitele intormacion detailada.
Nederlands
WAA RSCHUVVI NG
Houd het apparaat niet Under water or onder de
kraan, om gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen
open om dezeltde reden ook nooit de ombouw van
het apparaat. Laat invvendig onderhoud door
bevoegd vakpersoneel verrichten.
Al I ereerst
Hartelijk dank voor uw aanschat van deze Sony FM/
AM radio! Dit apparaat ral u vele uren trouwe
dienst bewijzen en luisterplerier verschatten.
Lees voor het in gebruik nemen van de radio a.u b.
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag
Kenmerken
- Spatbeslendig: u kunt Under alle
weerstlmstandigheden veilig naar de radio
luisteren
- Zuinig de batterijen gaan lang mee.
- lngebouvvd handvat en uitklapbare standaard
- Verlicht atstemvenster voor gemakkelijk
atstemmen.
Stroomvoorziening
Batterijen (zie afb. I)
Batterijen inleggen
veeg eerst de radio zorgvuldig droog, voor u de
batterijen gaat aanbrengen.
Druk op de knop aan de achterkant van de
radio om het batterijdeksel te openen.
Houd ot leg hierbij de radio met de
achterkant boven, om te Voorkomen dat het
deksel met batterijen en al van de radio at
valt.
2 Neem het batterijdeksel van de onderkant
van de radio at.
3 Plaats drie R14 (C-tormaat) batterijen (niet
bijgeleverd) met de plus en min polen in de
juiste richting.
Druk elke batterij stevig aan totdat de (9 pool
goed op zijn plaats zit.
4 Plaats de batterijhouder terug in de
oorspronkelijke stand.
Opmerking
- Let o dat u de batterijen niet laat vallen.
Om e opgebruikte batterijen door nieuwe te
vervangen, trekt u de batterijhouder naar buiten
zoals de atbeelding toont.
Gebruiksduur van de batterijen
Met Sony LR14 (Cetormaat) alkalirbatterijen
Ca. 270 uur
Met Sony R14 (Cettrrmaat) batterijen:
ca. 100 uur
Wanneer de batterijen te vervangen
Wanneer de radioontvangst overal zwak en
onduidelijk gaat klinken, is het tijd alle batteri)en
door nieuwe te vervangen.
Vooi-zichtig met de batterijen
- Prubeel' met om gewone staatbatterijen op te
laden.
- Steek de batterijen niet 105 in uw zak of tas samen
met kleingeld, sleutels tit andere metalen
voorwerpen. Als de batterijcontacten door metalen
voorwe en worden kortgeslolen, kan dit
revaarlij e oververhitting veroorzaken.
anneer u de radio geruime tijd niet meer
gebruikt, kunt u beter de batterijen er uit
vervvijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te voorkomen
- Gebruik nooit verschillende soorten batterijen
X/gelijk
- anneer de batterijen leeg zijn, moet u re allemaal
vervangen door meuwe batterijen.
Lichtnetvoeding
(zie afb. E)
open het dopje van de DC IN 4.5 v
Yelijkstrooniingang en sluit de netspanningsadapter
niet bi geleverd) aan op de gelijlcstroomingan r.
Steek aarna de stekker van de netspanningsadapter
in het stopcontact.
Bl] gebruik van een
netspanni ngsadapter
- Om eventuele batterijlekkage te voorkomen, is het
aan te raden de batterijen te Verwi)deren vvanneer
u de radio alleen op stroom van het lichtnet
ebruikt.
iVanneer u de netspanningsada ter (niet
bijgeleverd) geruime tijd niet ge ruikt, maakt u
hem loS van de DC IN 4.5 v gelijkstroomingang en
trekt u de stekker uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend het aanbevolen ty e
netspanningsadapter (niet bijgeleverd): Met een
ander type netspanningsadapter kan de radio
beschadigd Worden
Zolang het dopje van de DC IN 4.5 v
Yelijkstroomtngan v open staat (voor gebruik van
de netspanningsaciapter), zal het aansluitgedeelte
met spatbestendig zijn. Zolan . de
netspanningsadapter niet op e DC IN 4.5 v
Yelij stroomrn an r is aangesloten, dient u het
do je o de D I 4.5 v stekkerbus te doen.
2o ang et dopje er at is, is het apparaat niet
spatb \tendig
Pola t van de gelijkstroomstekker
--e
Nadere bijzonderheden over de
netspanningsadapter (niet bijgeleverd) staan
vermeld onder ,. echnische gegevens
Bediening van de
radio
1 Draai de POWER/VOLUME knop naar rechts
om de radio in te schakelen en de
geluidssterkte te regelen.
2 I
3 Stem at op de gewenste radiozender met de
TUNING atstemknop.
Het TUNE aistemiampje iicht op zodra er een
radiozender duidelijk wordt ontvangen.
De radio uitschakelen
0m de srriitim uit te schakelen, draait ii de POWER]
VOLUME knop helemaal terug naar OFF totdat u
een klik hoort.
Lutsteren Via een oortelefoon (niet
bijgeleverd) (Zle afb. E)
Open het dtrpje van de ® ttorteletotineaansluiting.
Sluit een oorteletoon aan op de (a stekkerbus.
Wanneer er een oorteletoon is aaiigesloten, geett de
Iuidspreker geen geluid meer,
0 pmerki ng
- Zolang er op de ® stekkerbus geen oorteletoon is
aangeslmen, nioet het dtipje van de 63 tiorleletotine
aansluiting stevig dicht zitten. Anders zal de radio
met spatbestendig zijn en kan er schade aan
UntStaa.
Verlichting van het afstemvenster
Druk op het UGHr knopje bovenop de radio om de
verlichting van het atstemvenster in te schakelen.
Even later ral het licht automatisch uitgaan.
Voor de beste radio-ontvangst (zte afb. I)
FM: Schuit de telescogpantenne uit en zet deze in de
stand waarbij de ra io het best klinkt
AM: Draai de hele radio in het horizontale vlak om
de richtin . voor de beste ontvangst le vinden. Er is
een vaste eri-ietstaatantenne ingebtruwd
Neerzetten met de standaard (zie afb. E)
Om de radio neer te zetten, klapt u de standaard
onderaan helemaal naar achteren
Meedragen aan het handvat (zie afb. E)
om de radio mee te dragen, trekt u het handvat
ornhoog.
0 pmerki ng
- 'lil de radio in geen geval o bij de POWER]
VOLUME km) of de TUNING atstemknop. AIS u
het apparaat a leen aan de kno vasthoudt, bestaat
het gevaar dat de radio valt en reekt.
Voorzorgsmaatregelen
- Gebruik dit apparaat alleen up 4.5 v gelijkstroom.
Voor batterijvoeding plaatst u drie R14 (Cettrrmaat)
batterijen in het apparaat. Voor lichtnetvoeding
mag u alleen de aanbevolen netspanningsadapter
aansluiten.
Zolang de nets anningsadapter op het stopcontact
is aangesltiten, lijtt er wat Strlmm naar het
apparaat 10 en, ook al is de radio zeit
urtgeschake d.
Een naamplaatje met Vegevens als de
bedrijtsspannin . e.d lSevindt zich aan de
onderkant van e radio.
Stel de radio niet bloot aan extreme lutte or koude,
met aan directe zonnestraling, vocht, stot, rand, or
mechanische trillingen or Schokken Noon achterlaten
in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Mocht er vloeistot or een voorvverp in het apparaat
terechtkomen, maak de netspanningsadapter dan
los en verwijder de batterijen; laat het apparaat
eerst door bevoegd vak ersoneel nakijken
alvorens het weer in ge ruik te nemen.
In voerturgen oi gebouwen kan de tadithtvangst
wel eens problematisch zijn or met storing gepaard
aan. Pro eer dan or de ontvangst beter is in de
uurt van een raam
De luids reker heett een krachtige magneet, dus
leg betaa kaarten ed. met pinzcodes en ook
horloges met een mechanisch uurwerk niet te dicht
bij het apparaat, om schadelijke invloed van de
ma yneet te voorkomen.
Als iet apparaat vuil is, kunt u het schoonmaken
met een zacht doekje, iicht bevochtigd met wat
milde huishoudzeep. Cebruik geen
schuurmiddelen ot vluchti Ye stotten, want are
kunnen de atwerkrng van et apparaat aantasten.
Waarschuwmgen omtrent de
waterbestendigheid
Deze radio is in zekere mate weersbestendig, zodat u
het apparaat zonder bezwaar kunt gebruiken in
lichte regen, sneeuw en op plaatsen met veel vocht
of tipspattend water, maar wees loch vtitirzichtig en
let op de volgende punten
- Laat het apparaat niet in Contact kornen met
StIUmend water.
- Dompel het apparaat niet Under water.
- Als er een piens water op het ap araat komt or als
het in het water valt, droog het an 20 snel
mogelijk at met een dtoge doc-k. Het inwendige
van de batterijhouder is niet waterbesten
Als er water in achterb ijft, kunnen de
batterijen gaan lekken, dus maak de
batterijhouder grondig droog, als volgt.
e Open of sluit de batterijhouder alleen met droge
handen, op een plaats waar er geen water op kan
s atten
e eeg de batterijen en het inwendi e van de
batterijhouder zorgvuldig droog. et tuik vooral
op de aansluitcontacten en zorg dat daar geen
druppels op achterblijven
I Als er water in de luidspreker komt, houdt u de
radio ondersteboven om a1 het water er uit te
verwijderen.
Mocht u verder nog vragen hebben oi problemen
met het apparaat, aarzel dan met Contact up te
nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar
Techni sche gegevens
Afstem bereik:
FM : 87,5 , 108 MHz
MG (AM) 530 . 1 710 kHz (NoordrAmenka)
526,5 , 1 606,5 kHz (Italie)
530 z 1 605 kHz (overige landen)
Lu idspreker
Ca. 10,0 cm doorsnede, 8 D.
Ugangsaanslu ng
or)rteletmmraansltilting (o 3,5 mm
ministekkerbus)
Uitgangsvermogen
250 mw (bij liliu harmonische vervorming)
Stroomvoorzi ning
4 5 v gelijkstroiun van drie R14 (Cettrrmaat)
batteri en
DC ll\ 4.5 v gelijkstroomingang voor aansluiten
van: een Sony ACeEtlSI-IG netspanningsadapter
(niet bijgeleverd)
Afmetingen
Ca. 130 x 237 x 71,5 mm (b/h/d) incl. uilstekende
onderdelen en knoppen
Gew icht
Ca. 673,5 gram incl. batterijen
Los verkrijgbare accessoire
Netspanningsadapter ACeE45HG*
Debedrijtss anning van de nets annin sadapter
kan verschil en, afliankelijk van Tet Ian van
aankoop Daarom is het aanbevolen de
netspanningsadapter slechts te kopen in het land
vvaarin u de radio met de adapter gaat gebruiken
wijrigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kemiisgeving.
Page 2
Teleskopantenn
Antenna telescopica
Antena telescépica
Teleskooppiantenni
TU NE-indikatar
merkkivalo
(TUNE)
Batterifack
Comparto pile
Cumpaltimenta de pilhas
Paristokotelo
i©
POWER/
'OFF VOLUME TUNlNG
Batteri R14 (starlek C) x 3
Pila tipa R14 (formato C) X 3
Pilha R14 (tamanho C) x 3
R14 (koko C) paristo X 3
Siitt i (9 sidan av batteriet Him.
lnserlre prima il lato 6-) della pl a.
lnsira a lad» ® da pilha primeiro.
Aseta ensin pariflan (+3 puoli.
Siitt i e sidan av batteriet Him.
lnserire prima il lato 6) della pila.
lnsira a lad» 6) da pilha primeiro.
Aseta ensin paristun e puoli.
DC I" 4'5 V Natadapter (medféljer ej)
till ett vagguttag
ad una presa di corrente
A uma tomada da rede
CA
seinapistarasiaan
Trasformatore CA (non 'n dutaziane)
Adaptadur CA (venda avulsa)
Verkkala e (e kuulu varust )
Barhandtag
Maniglia di
trasporto
Pega de transparte
Kantokahva
Sosteg no
Supo rte
Yuki
Ulsdtl inle radion {fir regn eller fukt ff)! alt
undvika riskerna for brand och/eller elektriska
stolar.
Op na inte holiei._Det kan resultera 1 risk tor
ele triska stfitar. Overlat ail underhalls- och
reparationsarhete till fackkunniga tekniker.
lnnan radlon tasi bruk
Tack tar valet av Sanys FM/AM-radio! Denna
radio ar en palitlig radio som du kan njuta av i
aratal.
Las nnga igenom bruksanvisningen tor att lara
kanna till radion och dess anvandning. spara
bruksanvisningen.
Egenskaper
- Tal vattenstank: du kan lyssna pa radian i alla
vader.
- Lang bruksfid tor batterierna.
- Porsedd med inbyggt barhandlag och
utfallbart stall.
- Tydllg bakgrundsbelysi display for
slalionsinslallning
valo-av u u l l .-
stromforsorjnlngssatt
Batterier (se' I. I)
Isattning av battener
Var no a med att torka av Vatlendmppar pa
radion Innan batterierna sa'tls i.
1 Tryck p5 knappen Sam Sitter p5 baksidan
av radian far all iippna baiterifacket. Se
alltid till att lagga eller hélla radian med
framsidan nedétvéind fiir att undvika alt
batteritacket ramlar av.
2 Dra ut batterifacket fréln radians
nederdel.
3 Salt i tre Stkaen batterier R14 (storlek
C) med polema Vanda at ratt l'lélll.
Skjut in det mellersta batteriet tills ®
elektroden ar helt inne.
4 Salt tillbaka batterifacket i deSS
ursprungliga lage.
OBS!
- Handskas ffirsiktigt med batterierna 55 all de
inte lappas
Dra ut batterifacket {first 55 mm Visas i
illustratinnen, na'r gamla batterier skall bytas
rnot nya ballerier.
Batteriernas livsli-ingd
Med Sonys alkaliska ballerier LR1~1 (slorlek C):
Circa 270 timmar
Med Sonys ballerier R14 (storlek C):
Circa 100 timmar
Byte av batterier
Byt alla batterier mot nya, nar valymen blir lagre
och det uppstdr stnmingar i ljudel.
Att observela angaende batterier
. Ladda inte alkaliska batterier.
- Bar inte hatterier i tickan tillsammans med
mynt eller andra metalliarernal. Varme kan
alstras om batteriernas plus- och minuspoler av
en handelse skulle kornrna i kontakt via ett
metallioremal.
- Ta or baltCrierna nar radion inte skall
anvandas under en lan re period, for att
undvika att radion ska as av balterilackage
och korrosian.
- Anvand inte alika typer av batterier pa en och
sarnrna gang.
- Vid batteribyte skall alla batterier hytas ut mot
nya.
Natdrlft (se lll. E)
Oppna locket lill likstmmsintaget DC 1N 4.5 V
och anslut natadaptern (medfoljer ei) till intagel.
salt 1 stickkontakten pa natadaplern l ett
vaggultag.
Att observela angaende
natadaptem
- For all undvika batterilackage, rekominenderar
V1 all batterierna tas ur nar radiomntlagaren a'r
ansluten till all V'agguttai.
- Dra ur kontakterna tran ade likslrhmsintaget
DC 1N 4.5 v och va gutlaget, nar natadaptern
(medffiljer e1) inte s all anvandas under en
langre period.
- Anvaiid bara den rekommenderade
natadaplern (medfbl'er Cj). Om nagon annan
natadapter anvands an det resullera i
telfunktion i radiomattagaren.
- Nar locket till lilcstromsintaget DC 1N 4.5 v har
oppnats (for all anvancla natadaptern), ar
lntagel inle sfikral moi Vatlensla'nk. Se fill an
slanga locket lill liksiromsiniaget DC IN 4.5 v,
nar na'tadaptern lnte a'r ansluten till intaget DC
[N 4.5 v. Om locket inte srangs, kommer
enhelen inle alt vara Sékrad mot Vattenstank.
Kontaktens polfl'irdelning
ee
* Se Tekniska dala an aeiide detaljer kring
natadaplern (medto jer ej).
Radiomottagning
1 Vrid upp POWER/VOLUME fiir att 515
p5 striimmen oCll stalla in Volymen.
2 Val] nskat frekvensband.
3 Stall in i'mskad Station med hjalp av
TUNING. lndikatorn TUNE tands nar
en statinn Stallts in.
Att sti-inga av radian
Vrid ner POWER/VOLUME hell och ballet mnl
OFF dar ell klick hbrs, for all stanga av slrommen,
Att lyssna med bronsnacka
(medf er ej) (se ill. E)
Oppna locket lill ulta et (9 (oronsnacka).
Anslut oronsnackan li uliagel ® (oroiisnacka).
Hogtalaren kopplas ifran nar oronsnackan ansluts.
0 BS!
- Se lill alt alltid stanga locket till utlagel 5;, nar
oronsn'ackan inle ar ansluten till uttaget (5))
(oronsnacka). Om locket inle stangs, ar radioii
inle langre talig inot vatlenstank.
Att tanda bakgmndsbelysningen
Tryck aLlGHT aradians avansida tor all
tanda ak runds elysninpen. Ljusel slacks
automatis tefter en stun .
Tydligare radiomottagning (se ill. I)
Vid FM-mottagning: dra ul leleskopanlennen
och rikta den for all forbaltra
motlagnin skvalilén.
Vid AM-mo agning: vrid radion pa del
horisontella lanet for att farbaltra
mollagnings valilén. En lerritstavanlenn ar
inbyggd i radian.
Att anvanda stallet (se ill. E)
Vik ut stallet sa langt det gar for all si'alla upp
radion.
Att anvanda barhandtaget (se ill. E)
Dra ul barhandiagel for all bara radion.
0 BS!
- Hill inle i radians POWER/VOLUME eller
TUNING-regla e, nar den hairs omkring. All
halla i den pa et séiilet ar riskabell eflersom
del resultera i all radion tappas.
Att observera
- Driv radion endast a 4,5 volts
likstramsspannin . id batteridritt: anvand 3
stycken ballerier 14 (starlek C). Vid natdriit:
anvand endast den natadapter som
rekommenderas for denna radio.
Radion ar inte bnrtkop lad frén stromkallan
(elna'tel) 55 lange 50m en 31' ansluten till elt
vaggultag. Detta galler aven om sialva radion
har slangls av.
Namnplaten, som an er markspanning och
liknande markuppgi ter, {inns pa paksidan.
Unvik att utsalla radion fbr extrema
temperaturer, starkt solsken, tukt, sand, damm
eller mekaniska vibrationer. Lamna aldrig
radion i en bil som star parkerad i solen.
Koppla tran natada tern och ta iir batterierna
om nagot toremal e ler naggon vatska skulle
raka komma in i radion. Lat en tackkunrii
reparator besikliga radian innan den tas iiruk
i en.
el kan uppsta storningar vid
radiomottagning i fordon och byggnader.
Lyssna pa radian vid ett tonster.
En kraftl magnet anvands tor haglalaren. Se
darfbr tiliatt kreditkort med magnelknder eller
fiaderuppdragna klockar inte ligger narheten
av radion for art undvika att magneten skadar
dessa.
Torka vid behnv av radion med en miuk trasa
sarn tuktats i mild diskmedelslnsning, nar
holiet blivil smulsifil. Anvand aldrig slipande
rengfiringsmedel e er kemiska losningar. Det
kan skada ylbehandlingen.
Att observera angaende
vattentalighet
Denna radio ar ulformad sa alt den kan
anvandas i Vader dar den ulsatis for lalt regn,
5nd och andra former av fukl, men del {inns flera
punkler dar forsiktiihel masle iakltagas:
0 Se till all den inle ammer i kontakt med slnra
man der vatlen.
0 Den Sir inte sankas ner i valten.
0 Om valten skulle komma pa den eller 0m den
ta pas i vatlen, maste den genast plockas upp
0C torkas av med en lorr lrasa. In
hatterifacket ar inte vattenbestandigt.
Batterierna kan korrodera, sa lorka ur insidan
av batteritacket sa som toljcr:
e Oppna eller slang; bailerifackel med torra
hander pa en plats dar radioii inle utsatts for
vatten.
a Torka av batterierna och insidan av
ballerifacket. Var sarskill noga med
kontaktema sa alt ingel vatten finns kvar pa
Clem.
0 Om valten skulle komma in i hogtalaren, Skall
radion vandas upp och ned och allt vatten
avlagnas.
Radtraga attaren dar radion koptes, eller Sonys
re resentant, orn du rakar ut tor svarigheter eller
vi 1 stalla frfigor sorn inte hesvaras i denna
bruksanvisnlng.
Tekniska data
Mottagningsomréde:
FM: 57,5 e 108 MHz
AM: 530_ 1 710 kHz (Nordamerika)
525.5 7 1 606.5 kHz (ltalien)
530 ~ 1 605 kHz (ovriga lander)
Hiigtalare
Ca 10,0 cm i diam., 8 a
Utééng
oronsnacks)uttag (a 3,5 mm minijack)
Ute ekt
250 mW (med 10 /u hvertonsdistnrtion)
Strémf" r56 'n 9
4,5 volts likstromsspanning med ire ballerier
R14 (storlek C)
Likstromstniagel DC 1N 4.5 V aCCeptCra *
Sonys natadapter AC-E45HG (medtoljer ei)
M att
Ca 1311 X 237 X 71,5 mm (b/h/d) inkl.
ulskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 573,5 gram inkl. batterier
Valfria tillbehér
Naladapter AC-E45HC*
* Nals anningen varierar beroende a land. Kop
nala a tern 1 del land dar radian 5 all
anvan as
Del ar mniligt all din radio- och lv-handlare inle
salufbr nvannamnda iillbehfir. Fraga i affaren
etler narmare information.
Si dtchlara che l'apparecchil) e stato fabbricatn in
Conformita allarl. Z Cumma 1 del D.M. 28. 08. 1995
n 548,
Per evitare il rlschtl) di incendi o scosse elettriche,
non esporre lapparecchio alla pioggla o all'umidita.
Per evitare scosse elenriche, non aprire i1
rivestimento. Per ripararioni rivolgersi
esclusivamente a personale qualiticato.
Prima di cominclare
Grazie per aver scelto la radio FM/AM Sonyv Questo
appaiecchio vi dara nuineiose ore di riinrionamento
affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare
lappareccliio, leggere atteiitamente queste isrru2ioiii
e conservarle per Iiferlmemi turiiri.
Caratteristiche
- Res-istente agll sprurri: si puo ascoltare la radio in
oualsiasi condirione metereulnglca
- Lunga durata delle pile
- Dotata di maniglla di supporto e supporro
pieghevole incorporati.
- Display di sintonia retroilluminato di facile lettura.
Scelta della fonte di
alimentazione
Pile (vedere la fig.
Inserimento delle pile
Prima di inserire 1e pile, a rcurarsi di asciugare
eventuali gocce d'acqua sullappdreccllin.
1 Premere il pulsante sul rctro dell'apparecchio
per sbloccare il comparto pile.
Tenere sempre lapparecchio a taccia in gin
pcr evitareche il comparto pile cada tuori
dallappareCChio.
2 Tirare il cornparto pile fuori dal londo
dellappareCChio.
3 lnserire tre pile tipo R14 (tormato C) (non in
dotazione) con la polarita corretta.
Spingere la pila centrale tino a che leleilrndo
(9 e penetralo complelainente.
4 Reinserire il comparto pile nella posizione
originale.
Nota
- Maneggiare le pile con attenznme in modo da non
iarle cadere.
Quando s' sostituiscono le pile vecchie con altre
niiove, esrrarre prima il comparto pile come
mos-train in figura.
Durata delle pile
Usaodo pile alcaline Sony LR14 (tormato C): Circa
270 ore
Usaodo pile Sony R14 (tormaro C)-
Circa 100 ore
Sostitu-one delle pile
Quando il suono diventa debole o distorto, sostituire
tutte 1e pile coo altre nuove.
Note sulle pile
- Non caricare le pile a secco.
- Non trasporrare le pile a . cco insieme a monete o
altri tyggeltl metallici Pui essere generatl) calore se
i terminali positivi e i galivi delle pile sono
accidentalmeiite mesi in contatto da un oggetto
merallico.
- Quando non si usa l'appareCChirl per un lungu
periodo, estrarre le pile per evitare danni dovuti a
perdite di fluido delle pile e corrosione
- Non usare insieme pile di tipi diver '.
- Quando si sosrituiscono 1e pile, sostituiile tune con
altre nuove
Corrente domestica
(vedere la fig. E)
Aprire il coperchio della presa DC 1N 4.5V e
Cullegare il traslnrmatore CA (non in dorarione) alla
presa Cnllegare il trasrormatore CA ad una presa di
Cunenie.
Note sul trasformatore (A
- Per evitare perdire di tluido delle pile, Ctlnsigliamu
di estrarre le pile quandu si alimenta lapparecchil)
da iina presa di correnre.
- Quando il trasfmmature CA (min in dolazione)
non viene usato per un luiigo periodo, assicurarsi
di scollegarlo sia dalla presa DC IN 4.5V che dalla
presa di corrente.
- Usare solo il trastormatore CA consighato (mm in
dotazione). L'uso di qualsiasi altro trastormatore
CA poo causare danni allapparecchlu.
- Quando il coperchio della presa DC 1N 4.5V e
aperto (per usare il trasrormatore CA), larea della
presa non e a prova di Spruzzi. Quando il
trasfmmamre CA non e Cullegatn alla presa DC 1N
4.5V, assicurarsi di chiudere il coperchio della
presa DC IN 4 5v. Se non si chiude il coperchio,
l'apparecchio non e resistente agli spruzzi.
Polarita della spina
ea
" Per detlagli Sill lranm-malure CA (nun in
dtytazione), vedere "Caratteristiche tecniche.
Ps0 della radio
Cirare in so POWER/VOLUME per accendere
e regnlare il volume.
2 Selezionare la banda desiderata.
3 Sintnnizzare la staziane usando TUNING.
L'indiCatore TUNE si illumina quando viene
sintonlzzata una stazione.
Per spegnere la radio
Per spegnere, glrare POWER/VOLUME
completamente verso il liasso su OFF rino a che scatta.
Per ascoltare con un auricolare (non
in datazione)
(vedere la fig. E)
Apnre il coperchio della presa <5 (auncolare). Cullegare
lallrlCtflare alla piesa (a (auricolare), ll chltosoie e
disattivaio quando e collegalo iin auricolare,
Nota
- Quando laurlCulaTe non ecollegato alla presa ®
(auricolare), aSSlCul-a ' dl Chludere ll Cuperchin
della presa ® Se non si chiude il coperchio,
l'apparecchio non e protetto dagll spruzri.
Per accendere la retroilluminaziane
Premere LIGHTSopra lappareccluo per accendere la
retroillominazione La luce si Spegne
automaticamente dopo qiialche tempo
Per migliorare la ricezione
(vedere la fig. I)
FM: Estendere l'anlenna telescopica e regularne
langulauone per la ricerione lithmale.
AM: Ruotare nuzzuntalmenle lapparecchiu per
una ricerione otrimale. Un'anlenna a harra
di ferrite e incorporata nell'apparecchin.
Per usare il sostegno (vedere la fig. E)
Per sostenere l'apparecchlo, aprire il s-ostegno rino a
che si tilocca.
Per usare la maniglia di trasporta
(vedere la fig. E)
Per rrasportare lappaxecchio, estrarre la manlglia di
trasporto.
Nota
- Quando si trasporta la radio, non tenerla per la
manopola POWER/VOLUME o TUNING. Tenerla
in questo modo e pericoloso perche puo causarne la
caduta.
Precauzlonl
- Alimentare l'appareccl'lm solo a 4,5 v CC Peril
runrionamento a pile, usare tie pile tipo R14 (furmatt)
C). Per il fllnzlnnamenln ad alimentarione CA, usare
solo il trastormatore CA (onslgllaltl
Lapparecchm non e scollegato dalla fonte di
alimentarione CA (corrente di rete) tintanto che e
collegato alla presa di correnre, anche se
lapparecchio stesso e stato spenio.
La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si
trova all'esrerno sul retro.
Eviiare di esporre lapparecdlirl ad estremi di
temperatura, luce solare diretta, umidita, sahtna,
polvere o scosse meccaoiche. Non lasciarlo mai in
unault) parcheggiala al sole
Se Dggeltl o liquidl penerrano nellappalecchin,
Scullegare il trasiormatore CA ed estrarre le pile e
far controllare l'appaTeCCllin da personale
qualificalu prima di usarlo ulteriormente
Allinlernn di veicoli o ediflci la ricerione radio
poo essere diffimle o dlsturbata. Provare ad
ascoltare vicino ad una finestra.
Poiche un flirte- magnete e impiegalu per il
diirusore, renere carte di credito personali a
codiricarione magnetica o orologi a molla lonrani
dallappaIe-Cchiu per evirare possibili danni causati
dal magnete.
Se 11 nvesnmento si sporca, pulirlo con on panno
morbido inumidito con una blanda solozione
deletgenle. Non usare mai detergenll abrasivi o solventi
chiinici, perche' possono rm inare 1a iirnnira.
Precauzioni per limpermeabl ta
uesta radio e stata prugellata iri modo da poter essere
usata con una leggere esposiZioiie a ploggia, neve e
altre tonne ch urnidita, rna e comunque necessario
osservare alcune precaurioni
- Evitare che venga in contatto con grandi quantita
di acqua
- Non lmmergere in acqua.
- Se vaua cade sopra la radio o se essa cade in
acqua, tirarla niori immediatamente e asciugarla
con un pannu asClutll). L'intemo del comparto
pile non ha alcuna resistenza all'acqua. Le pile
possono corrodersi e quindi asciugare lintemo
del comparto pile come Segue.
e Aprire o chiudere il comparto pile coo le main
ascii tte in un luogo dove non vi sia alcuna
espi rione all'vaua.
e As 'ugare le pile e l'interno del comparto pile,
Fare particolare attenizone ai contain in modo
che non vi nmanga alcuna oaccia di acqua.
- Se acqua bagna il diitusore, capolvere
l'apparecchio e far tuoriuscire tutta lvaua
ln caso di inlenogalivl o problemi rlgual'danti
l'apparecchio, coiisultare il proprio iii enditore Sony
Caratteristlche
tecniche
Campo di frequenza:
FM : 87,5108 MHz
AM 5304 710 kHz (America del Nurd)
525,51 505,5 kHz (Italia)
5304 505 kHz (altri paesi)
Diffusore
Circa 10,0 Cm dia., 8 52
U scita
Pres-a (a (auricolare) (a 3,5 mm mioipresa)
Uscita di potenza
250 mW (a1 10% di disiorsione armoniea)
Alimentazione
4,5 v CC, tie pile tipo R14 (iormato C)
La preSa DC IN 4.5V accella: Trasfnrmalm-e CA
Sony ACeE45HG (non in dotarione)
Di mensio ni
Circa 130 x 237 x 71,5 mm (1 /a/p) inclusi comandi
e parri spurgenll
M assa
Circa 573,5 g incluse le pile
Accemrio opzionale
Tranul-mature CA AGEdSl-IG
*1 La rensione della rete elettrica ditierisce a seconda
dei pa i. Acquistare il naslormatore CA nel paese
dove si inrende usare la radio
Nota
BANDE D1 FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
PM- 87,5 MH2 e 105 MHz
OM: 525,5 krlr e 1 505,5 kI-l2
2. Frequema intermedia:
FM 10,7 MH2
AM 455 kHz
3. oscillatore locale:
Frequenza ocillatore locale
superiore a quella del segnale
*1 di cui al par. 3 dell'Allegam A al D.M 25/05/
55 e al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/05/57
ll rivenditore potrehbe non trattare laCCeSSDrio
oprionale sopra indicato. Rivolgersi al rivenditore
per iniormarioni detlagliale.
VE NCIA
Para evitar i-iscos de incendio ou choque electrico,
nao expunha o aparelho a Chuva ou humidade.
Para evitar descargas electricas, nao abra o aparelho.
Solicite assi encia recnica somente a pessoal
quahticado.
Introdugao
Muito ubrigadu pela escolha do Radio Sony FM/
AM' Este aparelho pmptlrcinnarrlhera incontaveis
horas audicao prazerosa e servrco altamente
Confiavel. Antes de unlizar o aparelho, leia
ateniamente este manual e guarded) para futuras
consulras.
Caracterlsticas
- Resistencia a respingos: ptlderse escutar a radio
sol. qualquer ripo de clima
- Pilha de lunga duracao
- Pega de transporte incorporada e suporte
dobiavel.
- lndicacao de sintonia retioiluminada, tacil de ser
vista.
Selecgao das fontes
de alimentagao
Pilhas (Veja fig. I)
Instalagao das pilhas
Antes de instalar as pilhas, Certifiquerse de limpar
pmgos d'agua que possam esrar no aparelho.
1 Prima a tecla na traseira do aparelho para
soltar o Compartimento de pilhas. Sempre
instale au segure o aparelho com a face
vnliada para baixo, para evitar a queda da
compartimento de pilhas.
2 Pure o compartimento dc pilha para tora do
aparelho na hose.
3 liisira tres pilhas R14 (tamanha C, venda
avulsa), abservando a correspondencia
correcta dos polos.
Empurre a baleria do centra até que o
electrodo (9 seja complelamenle inserido.
4 Coloque o compartimento de pilha de volta a
sua pasicao original.
Nota
- Manuseie as pilhas com cuidado para nao derrulaa'e
las
Quando fur tmcar as pilhas velhas por outras
novas, puxe para fora o compartimento de pilhas
primeiro, confnrme mostra a tigiira.
Duragao das pilhas
Corn pilhas alcalinas Sony LR14 (tamanho C):
Aprox. 270 horas
Com pilhas Sony R14 (tamanhn C)
Apmx. 100 horas
Substituigao das pilhas
Quando o sorn se iornar fraCl) ou distorcido,
Substitua todas as pilhas por outras novas
Notas acerca das pilhas
- Nao tente recarregar pilhas secas.
- Nao transpmte as pilha Caslunll) com moedas
ou outros oliiectos metallcu Pode ocorrer geracao
de calor, caso os rerminais positivo e negallvn das
pilhas Sejam acidenialmeme contactadas por um
objecto metalico
- Quando nao tor utilirar o aparelho poi urn lungu
intervalo de rempo, remova as pilhas a rim de
evitar aVaIIaS decurrentes de \azamemlxs e
corrosao da pilha.
- Nao utilize diferentes tipos de pilha ao mesmo
tempo.
- Quando tor substituir as pilhas, hilque rodas por
tyulras novai.
Tensao da rede CA
(Veja fig. E)
Abra a tampa da romada DC 1N 4.5 v e llgue o
adaptador CA (venda avulsa) a tornada. A seguir,
ligue o adaptador CA a uma toniada da rede local.
Notas acerca do adaptador CA
- Para evrtar fugaS de electroliros das pilhas,
recomendamos remover as pilhas quandu o
receptor estiver ligado a uma tomada da rede CA.
Quando o adaptador CA (venda avulsa) nao for
ser utilirado poi um lorigo intervalo de tempo,
Cerllthuerse de desllga'rlo tanto da tomada DC IN
4.5 v quanto da tomada da rede.
Ullllze somenre o adaptador CA recomendado
(venda avulsa). o uso de qualquer outro
adaptador CA pode causar avaiias no aparelho.
Quando a tampa da romada DC IN 4.5V for aberla
(para o uso do adaptador CA), a area da tomada
nao estara resistente a respingos. Quando o
adaptador CA nao estiver llgadtl a tomada DC IN
4.5V, cerfitiquese de fechar a tampa da tomada
DC IN 4.5V. Se a tampa desta tomada nao tor
fechada, o aparelho nao estara resistente a
res-pingos.
Polaridade da ficha