Sony cdx gt 08 owners manual

This is the 2 pages manual for sony cdx gt 08 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
sony cdx gt 08 owners manual

Extracted text from sony cdx gt 08 owners manual (Ocr-read)


Page 1

SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817- 11 (1) SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817- 11 (1) SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817- 11 (1) SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817- 11 (1) Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de desactivarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado  hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes.- Reproducción de CD Es posible reproducir discos CD-DA (incluido CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/ WMA). Tipo de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3WMA - Recepción de radio – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena. - Ajuste del sonido EQ3 stage2 : es posible seleccionar entre 7 curvas de ecualizador predefinidas. - Conexión de un equipo auxiliares La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar dispositivos de audio portátiles. Procedimientos iniciales Preparación del control remoto de tarjeta Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la lámina de aislamiento. Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección.Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca CLOCK- ADJ. 3 Presione  +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione  –/+. 5 Presione el botón de selección.El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione . Vuelva a presionar  para regresar a la pantalla anterior. Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precauciónSi gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Presione  . La unidad se apaga. 2 Presione y luego extraiga el panel frontal hacia usted. Notas- No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla.- No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior. Colocación del panel frontal Fije la parte  del panel frontal en la parte  de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. B A Nota No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal. Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal Información complementaria Precauciones - Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. - La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Condensación de humedadEn días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonidoAsegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos - Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. - Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. - No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior. - No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento o daños en el disco. - No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no se reproduce el disco) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. - No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estándar (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. - No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm. - Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW- Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. - No es posible reproducir un disco CD-R o un CD- RW que no esté finalizado. - La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/ Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session. - Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo). - Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/MP3/WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se reproduce el CD-DA de la primera sesión. – Cuando la primera pista no es un CD-DA o se reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece NO MUSIC. Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Nota sobre discos DualDiscUn DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA (pista) Acerca de los archivos MP3 - MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. - Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,2.3 y 2.4). - Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión .mp3 al nombre del archivo. - Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. Nota Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. Acerca de los archivos WMA - WMA, que significa Windows Media Audio, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. - El indicador de WMA tiene 63 caracteres. - Al asignar un nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión .wma al nombre del archivo. - Durante la reproducción de un archivo WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. * solamente los de 64 kbps Nota No es posible reproducir los archivos WMA que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.)El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. 1 2  Notas sobre la pila de litio- Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. - Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. - Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. - No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIALa pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusibleAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) Limpieza de los conectoresEs posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal Parte posterior del panel frontal Notas- Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. - No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección.  Extraiga el panel frontal.  Sujete el marco de protección por ambos bordes y extráigalo.  2 Extraiga la unidad.  Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro.  Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad.  Deslice la unidad para extraerla del marco. Especificaciones Sección del reproductor de CDRelación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FMRango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz AMRango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del amplificador de potenciaSalidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 45 W × 4 (a 4 Ω) GeneralesSalidas: Terminal de salidas de audio (intercambiable entre posterior y sub) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X151 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Cable de conexión Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas.  Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente.  Botón EQ3 (ecualizador)Para seleccionar el tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).  Selector de control de volumen/ botón de selección Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar).  Botón SOURCEPara encender o cambiar la fuente del dispositivo (Radio/CD/AUX).  Ranura del discoPara insertar el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción.  Visualizador  Toma de entrada AUXPara conectar un dispositivo de audio portátil.  Botón  (expulsar) Para expulsar el disco.  Botón (extracción del panel frontal)  Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); y para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).  Botones SEEK –/+ CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).  Botón MODE Para seleccionar la banda de radio (FM/ AM).  Botón BTMPara iniciar la función BTM (mantener presionado).  Botones numéricos CD: / : ALBUM –/+ (durante la reproducción de archivos MP3/WMA) Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado).  : REP  : SHUF  : PAUSE Para introducir una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).  Receptor del control remoto de tarjeta CD Elementos de la pantalla Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/artista, Número de álbum* 1, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información de texto* 2, Reloj *1 El número de álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. *2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el indicador ID3, cuando se reproduce un archivo WMA, se muestra el indicador WMA. Para cambiar los elementos de la pantalla, presione  . Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del modelo, del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA, consulte Acerca de los archivos MP3 y Acerca de los archivos WMA. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione  (REP) o  (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM *álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM * álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en ordenaleatorio. * Si se reproduce un archivo MP3/WMA. Para regresar al modo de reproducción normal,seleccione OFF o SHUF OFF. Radio Almacenamiento y recepción de emisoras PrecauciónPara sintonizar emisoras mientras maneje, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático - BTM 1 Presione  varias veces hasta que aparezca TUNER. Para cambiar de banda, presione  varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado  hasta que BTM parpadee. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos.La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de  a  ) hasta que aparezca MEMORY. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de  a  ). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione  –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado  –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione  –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido - BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca BAL, FAD o SUB. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW *1  MID *1  HI*1  BAL (izquierdo-derecho)  FAD (frontal-posterior)  SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)* 2  AUX *3 *1 Si está activado EQ3.*2 Cuando la salida de audio se ajusta en SUB. ATT aparece con el ajuste más bajo y puede ajustarse hasta con 21 intervalos. *3 Si está activada la fuente AUX. 2 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Personalización de la curva de ecualizador - EQ3 CUSTOM de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. 1 Seleccione una fuente y presione  varias veces para seleccionar CUSTOM. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca LOW, MID o HI. 3 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Definición de los elementos de configuración - SET 1 Mantenga presionado el botón de selección.Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control de volumen para seleccionar el ajuste (por ejemplo, ON u OFF). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes: indica el ajuste predeterminado. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) BEEPPara ajustar BEEP-ON ( ) o BEEP-OFF. AUX-A *1 (audio AUX) Para activar AUX-A-ON ( ) o desactivarla AUX-A-OFF la pantalla de la fuente AUX. A.OFF (Desconexión automática) Para cortar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada, A.OFF-NO ( ), A.OFF-30S (segundos), A.OFF-30M (minutos) o A.OFF-60M (minutos). SUB/REAR *1 Para cambiar la salida de audio. – SUB-OUT ( ): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – REAR-OUT: para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. DEMO (Demostración) Para ajustar DEMO-ON ( ) o DEMO-OFF. DIM (Atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – DIM-ON: para atenuar la pantalla. – DIM-OFF ( ): para desactivar el atenuador. M.DSPL (Indicador de movimiento) – M.DSPL-ON ( ): para mostrar los patrones de movimiento. – M.DSPL-OFF: para desactivar el Indicador de movimiento. A.SCRL (Desplazamiento automático) Para desplazar automáticamente el elemento de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum o pista. – A.SCRL-ON ( ): para desplazarlo. – A.SCRL-OFF: para no desplazarlo. LOCAL (Modo de búsqueda local) – LOCAL-ON: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensas. – LOCAL-OFF ( ): para ajustar la recepción normal. MONO *2 (Modo monoaural) Para mejorar una recepción de FM deficiente, seleccione el modo de recepción monoaural. – MONO-ON: para escuchar las emisiones estéreo en monoaural. – MONO-OFF ( ): para escuchar las emisiones estéreo en estéreo. LPF *3 (Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: LPF OFF ( ), LPF125Hz o LPF 78Hz. LOUD (Sonoridad) Permite escuchar el sonido con nitidez con niveles de volumen bajos. – LOUD -ON: para reforzar graves y agudos. – LOUD -OFF ( ): para no reforzar graves y agudos. BTM *1 Cuando la unidad está apagada.*2 Cuando se recibe FM.*3 Cuando la salida de audio se ajusta en SUB. Uso de un equipo opcional Equipo auxiliar de audio Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. AUX Cable de conexión Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione  varias veces hasta que aparezca FRONT IN. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca AUX y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (entre –8 dB y +18 dB). El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. - Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.- Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.- Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales La unidad no recibe alimentación. - Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. - Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. - El volumen es demasiado bajo. - La función ATT está activada. - La posición del control de equilibrio FAD no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. - El sonido de los pitidos está cancelado. - Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.- Se desconectó el cable de la alimentación o la batería. - El cable de la alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. El modo demostración se inicia durante la reproducción o la recepción. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción DEMO-ON está seleccionada, el modo demostración se iniciará. Ajuste DEMO-OFF. Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. - El atenuador está ajustado en DIM-ON. - La pantalla se apaga si mantiene presionado  .  Mantenga presionado  en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. - Los conectores están sucios. La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad.  Apague la unidad. No es posible utilizar el control remoto de tarjeta. Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento. Reproducción de CD No es posible insertar el disco.- Ya hay un disco insertado. - El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción. - Disco defectuoso o sucio. - Los discos CD-R/CD-RW no son para audio. No es posible reproducir archivos MP3/WMA. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.– disco grabado con una estructura de árbol complicada.– disco grabado en Multi Session.– disco al que es posible añadir datos. Los elementos de la pantalla no se desplazan. - En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. - A.SCRL está ajustado en OFF.  Ajuste A.SCRL-ON. Mantenga presionado  (SCRL). Se producen saltos de sonido. - La instalación no es correcta.  Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. - Disco defectuoso o sucio. El disco no se expulsa. Presione  (expulsión). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. - Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral). - Compruebe la conexión de la antena del automóvil. - La antena automática no se extiende.  Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. - Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. - Almacene la frecuencia correcta en la memoria. - La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. - El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.  La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste LOCAL-ON.  La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste MONO-ON. - La señal de emisión es demasiado débil.  Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación ST parpadea. - Sintonice la frecuencia con precisión. - La señal de emisión es demasiado débil.  Ajuste MONO-ON. Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. Ajuste MONO-OFF. Mensajes/indicaciones de error ERROR - El disco está sucio o se insertó al revés.  Límpielo o insértelo de forma correcta. - Se insertó un disco vacío. - No se posible reproducir el disco debido a un problema. Inserte otro disco. FAILURE La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO INFONo se grabó información de texto en el archivo MP3/WMA. NO MUSICEl disco no contiene ningún archivos de música.  Inserte un CD de música. NO NAMENo se grabó un nombre de álbum/pista en la pista. OFFSETEs posible que se haya producido una falla interna.  Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. PUSH EJTNo es posible expulsar el disco.  Presione  (expulsión). READLa unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco.  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. o Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. SEEK SEEK PAUS E REP S HUF EQ3 DSPL OFF BTM PUSH SELECT 1 6 2 3 5 4 MODE SOURCE SCRL ALBUM 1 qaqs q; 9 2 qd qg 4 5 8 6 7 3 qf Control remoto de tarjeta RM-X151  Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos de la pantalla.  Botón VOL (volumen) +/–Para ajustar el volumen.  Botón ATT (atenuación)Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.  Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad.  Botones  (+)/  (–) Para controlar el CD, de la misma manera que con  / (ALBUM –/+) en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc., mediante  .  Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla.  Botones numéricosPara recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). NoteSi la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione  en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. OFF DSPL SCRL SEL SOURCE MODE 1 3 2 46 5 ATT VO L+ – + – 4 w; qs 1 ws qh ql qk qj wd wa Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad.  Botones  ( )/ ( ) Permiten controlar el CD o la radio, de la misma manera que con  –/+ en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante   . Lado + hacia arriba