Sony cdx gt 06 owners manual
This is the 2 pages manual for sony cdx gt 06 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from sony cdx gt 06 owners manual (Ocr-read)
Page 1
Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. Reproducción de CD Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW para audio. Recepción de radio – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más potente y las almacena. Ajuste del sonido EQ3: puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música. Conexión de equipos auxiliares La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar un dispositivo de audio portátil. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Tras apagar el motor, mantenga presionado en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca CLOCK- ADJ. 3 Presione . La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione . 5 Presione el botón de selección. El ajuste naliza y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione . Vuelva a presionar para regresar a la pantalla anterior. Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precauciónSi gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el ampli cador integrado. 1 Presione . La unidad se apaga. 2 Presione y, a continuación, tire del panel frontal hacia usted. Notas No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y el visualizador. No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas o humedad elevadas. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior. Colocación del panel frontal Acople la parte del panel frontal en la parte de la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta escuchar un chasquido. BA Nota No coloque nada sobre la superfi cie interior del panel frontal. Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal Información complementaria Precauciones Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Condensación de humedadEn días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos Para mantener los discos limpios, no toque su super cie. Tómelos por los bordes. Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. No instale etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante su uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento, o bien podrían dañarse. No use discos con etiquetas o autoadhesivos instalados. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm. Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. No es posible reproducir un disco CD-R o un CD- RW que no esté nalizado. Discos de música codi cados con tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográ cas comercializan discos de música codi cados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Nota sobre discos DualDiscUn DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Mantenimiento Sustitución del fusibleAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especi cado en el original. Si el fusible se funde, veri que la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Limpieza de los conectoresEs posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No ejerza demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Notas Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. Extraiga el panel frontal. Fije las llaves de liberación al marco de protección. Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. 2 Extraiga la unidad. Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un chasquido. Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Deslice la unidad para extraerla del marco. Especifi caciones Sección del reproductor de CDRelación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FMRango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz AMRango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del ampli cador de potenciaSalidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 45 W × 4 (a 4 Ω) GeneralesSalidas: Terminal de salidas de audio (intercambiable entre bocina potenciadora de graves y posterior) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del ampli cador de potencia Entradas: Terminal de entrada de antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorio suministrado: Componentes de instalación y conexiones (1 juego) El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados. Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. La capa exterior de la caja ha sido fabricada con papel 100 % reciclado. Impre so con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). Botón RESET Botón OFF Para apagar la unidad; para detener la fuente. Selector de control de volumen/ botón de selección Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar). Botón EQ3 (ecualizador) Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM u OFF). Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. Visualizador Botón (expulsar) Para expulsar el disco. Botón DSPL (pantalla)/DIM (atenuador) Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); modi car el brillo de la pantalla (mantener presionado). Botón (extracción del panel frontal) Botones SEEK –/+ CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas continuamente (presionar y volver a presionar antes de que transcurra 1 segundo y mantener presionado); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (presionar); para localizar una emisora manualmente (mantener presionado). Botón SOURCE Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). Botón BTM Para iniciar la función BTM (mantener presionado). Botón MODE Para seleccionar la banda de radio (FM/ AM). Botón RESET (situado detrás del panel frontal) Botones numéricos CD: : REP Para reproducir la pista actual en forma repetida. : SHUF Para reproducir las pistas en orden aleatorio. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Botón SENS Para mejorar la recepción en caso de que fuese débil: LOCAL/MONO. Toma de entrada AUX Para conectar un dispositivo de audio portátil. CDX-GT06 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras PrecauciónPara sintonizar emisoras mientras maneje, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático - BTM 1 Presione varias veces hasta que aparezca TUNER. Para cambiar de banda, presione varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado hasta que BTM parpadee. La unidad almacena las emisoras en orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del al ) hasta que aparezca MEM. La indicación de botón numérico aparece en pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (del al ). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido - BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca BAL, FAD o SUB. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW* 1 MID* 1 HI* 1 BAL (izquierdo-derecho) FA D (frontal-posterior) SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)* 2 AUX* 3 *1 Si está activado EQ3. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en SUB. ATT se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalos. *3 Si la fuente AUX está activada. 2 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Personalización de la curva de ecualizador - EQ3 La opción CUSTOM de EQ3 permite realizar al usuario sus propios ajustes del ecualizador. 1 Elija una fuente y presione varias veces para seleccionar CUSTOM. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca LOW, MID o HI. 3 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que nalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Confi guración de los elementos de ajuste - SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control de volumen para seleccionar el ajuste (por ejemplo, ON u OFF). 4 Mantenga presionado el botón de selección. El ajuste naliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes: indica el ajuste predeterminado. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) BEEP Para ajustar BEEP-ON ( ) o BEEP-OFF. AUX -A* 1 (Audio AUX) Para activar AUX-A-ON ( ) o desactivar AUX-A-OFF la pantalla de fuente AUX. SUB/REAR* 1 Para cambiar la salida de audio. – SUB-OUT ( ): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – REAR-OUT: para que la salida se realice a través de un ampli cador de potencia. DIM (Atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – DIM-ON: para atenuar la pantalla. – DIM-OFF ( ): para desactivar el atenuador. DEMO* 1 (Demostración) Para ajustar DEMO-ON ( ) o DEMO-OFF. LPF* 2 (Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves. LPF OFF ( ), LPF125Hz o LPF 78Hz. *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en SUB. Uso de un equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (mini toma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. AUX * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de todos los dispositivos de audio conectados antes de iniciar la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione varias veces hasta que aparezca AUX FRONT IN. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen acostumbrado en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca AUX y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (± 6 dB). Cable de conexión* (no suministrado)Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración. El gancho debe mirar hacia adentro. Fusible (10 A) Unidad principal Parte posterior del panel frontal Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales La unidad no recibe alimentación. Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no tiene una caja de relé. No se emite el sonido. El volumen es demasiado bajo. La posición del control de equilibrio FAD no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. El sonido de los pitidos está cancelado. Se encuentra conectado un ampli cador de potencia opcional y no está usando el ampli cador integrado. El contenido de la memoria se borró. Presionó el botón RESET. Vuelva a almacenar los datos en la memoria. Se desconectó el cable de conexión de alimentación o la batería. El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. El atenuador está ajustado en DIM-ON. La pantalla se apaga si mantiene presionado . Mantenga presionado en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. Los conectores están sucios. Reproducción de CD No es posible insertar el disco. Ya hay un disco insertado. El disco se insertó a la fuerza al revés o incorrectamente. No se inicia la reproducción. El disco es defectuoso o está sucio. Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son para audio. Se producen saltos en el sonido. La instalación no es correcta. Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte rme del automóvil. Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del ampli cador de señal de la antenna del automóvil (sólo si el automóvil dispone de una antena FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral). Revise la conexión de la antena del automóvil. La antena automática no se extiende. Revise la conexión del cable de control de la antena motorizada. Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. Almacene la frecuencia correcta en la memoria. La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Presione hasta que aparezca LOCAL- ON. La sintonización no se detiene en una emisora: Presione varias veces hasta que aparezca MONO-ON o MONO-OFF (FM), o bien LOCAL-OFF (AM). La señal de emisión es demasiado débil. Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación ST parpadea. Sintonice la frecuencia con precisión. La señal de emisión es demasiado débil. Presione para ajustar el modo de recepción monoaural en MONO-ON. Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. Presione hasta que aparezca MONO- OFF. Mensajes/indicaciones de error ERROR El disco está sucio o se insertó al revés. Límpielo o insértelo correctamente. Se insertó un disco vacío El disco no se reproduce debido a algún problema. Inserte otro disco. FA I L U R E La conexión del altavoz/ampli cador no es correcta. Consulte el manual de instalación/conexiones suministrado para comprobar la conexión. L.SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. RESET La unidad no funciona debido a algún problema. Presione el botón RESET. o Durante la operación de avance o retroceso rápido, se llegó al principio o al nal del disco, por lo que no es posible continuar. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad para repararla a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.