Sony cdx 747 x service manual

This is the 50 pages manual for sony cdx 747 x service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 50
sony cdx 747 x service manual

Extracted text from sony cdx 747 x service manual (Ocr-read)


Page 2

CDX-747X 3 3 Notes on handling discsA dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. -Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A) -Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) -Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C) -Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. -Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. Notes on discsIf you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). -There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E) Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. -Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) Do not use your discs with labels or stickers attached. -Labels are attached. (fig. G) Notes on CD-R discs-You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit (fig. H). -Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. -You cannot play a CD-R that is not finalized*. *A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD player. Notas sobre el manejo de discosEs posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de la siguiente forma. -Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A). -No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B). -Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil (fig. C). -Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza opcional en la dirección de las flechas (fig. D). No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. -Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos. Notas sobre los discosSi emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). - Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E). No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. - Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente (fig. F). No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados. - Etiquetas adheridas (fig. G). Notas sobre discos CD-R-Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad (fig. H). -Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad. -No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*. *Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio los discos CD-R grabados. Inserting a disc Insertion dun disque Inserción de discos 1 Notes on the disc magazine- Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight. - Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged. - Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock. Remarques sur le chargeur de disques- Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil. - Ne pas insérer plus dun disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent dêtre endommagés. - Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner. Notas sobre el cargador de discos- No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas, como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa. - No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse. - No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos. When the tray comes outNormally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them. Lorsque le plateau sortEn principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, sils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks. Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction. Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusquau déclic. Remarque Ne pas insérer le plateau à lenvers ou dans le mauvais sens. Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta oír un chasquido. Nota No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta. Si la bandeja se saleNormalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad. With the arrow side facing up Avec la partie fléchée tournée vers le haut Con el lado de la flecha hacia arriba Use the unit with the door closed completely Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer. Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans lappareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y contaminar las lentes del interior del cambiador. NoteWhen a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. RemarqueQuand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de lautoradio raccordé est enclenchée, lappareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, lappareil sarrête automatiqement. NotaCuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Una vez leída la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la operación. 4 3 Disc magazine Chargeur de disques Cargador de discos If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it. Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le. Si el cargador de discos no se cierra correctamente Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.Labeled surface up Etiquette vers le haut Con la superficie de la etiqueta hacia arriba 2 Push to unlock the door Poussez pour déverrouiller la porte Empuje para desbloquear la puerta Slide open Coulissez pour ouvrir Deslice para abrir x Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-10B avec cet appareil. L'utilisation d'un autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento. Notes- To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8. Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD. - Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result. Remarques- Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez ladaptateur Sony CSA-8, vendu séparément, à lexclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, lappareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez ladaptateur CD Sony, vérifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm. - Ne pas insérer dadaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Notas- Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos compactos Sony CSA-8, que podrá adquirir por separado. Asegúrese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de discos compactos Sony, asegúrese de que los tres enganches del adaptador están firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm. - No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. 10 discs, one in each tray 10 disques, un par plateau 10 discos, uno en cada bandeja c Tab Onglet Lengüeta Z (EJECT) To remove Retrait Extracción Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250.The disc magazine XA-10B can not be used with this unit.If you use any other magazine,it may cause a malfunction. AG BC DEF This way Oui AsíNot this way Non Así noNot this way Non Así noThis way Oui Así H Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use. Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour une utilisation audio. Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para uso de audio. This mark denotes that a disc is not for audio use. Ce symbole indique quun disque nest pas conçu pour une utilisation audio. Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. Remarques sur la manipulation des disquesUn disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. -Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A) -Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B) -Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsquils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près dune source de chaleur comme des conduits dair chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de lhabitacle risque daugmenter considérablement. (fig. C) -Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D) Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques. -Il nest pas possible dutiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez dendommager lappareil. Nessayez jamais de lire ces disques. Remarques sur les disquesSi vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer larrêt de la rotation du disque et dentraîner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques. Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple détiquettes décollées ou dencre, de colle dépassant de létiquette). -Résidus de colle. Lencre colle. (fig. E) Nutilisez pas de CD de location avec danciennes étiquettes qui commencent à se décoller. -Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F) Nutilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. -Les étiquettes sont fixées. (fig. G) Remarques sur les disques CD-R-Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CD enregistrables) conçus pour une utilisation audio. (fig. H) -Certains CD-R (en fonction des conditions de léquipement denregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil. -Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*. *Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur de CD audio. NoteTo prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.RemarquePour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.NotaPara evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD. SECTION 1 SERVICING NOTES NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK- UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro- static breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pick-up block. Therefore, when checking the laser diode emis- sion, observe from more than 30 cm away from the objective lens. US model: If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick-up block. DISC MAGAZINE GETTING OUT PROCEDURE ON THE POWER SUPPLY IS OFF Remove the CASE (LOWER T) beforehand 1) Press the lever (ML.S) assy in the direction of arrow A. 2) Removal the magazine assy. Note: Take out the magazine only when the tray is completely within the magazine. If the disk or tray is sticking out, turn on the power and eject the magazine. Lever (ML.S) Magazine assy A OPTICA L PICK-UP BLOCK SEMI-FIXED RESISTOR SECTION 2 GENERAL This section is extracted from instruction manual. NOTE FOR REPLACING IC201 IC201 on MAIN board for this set has been changed in the mid- way of manufacturing. In a set that the former type of IC201 is mounted, SUB board is connected to MAIN board (conductor side). No service parts are supplied for the former type of IC201 and SUB board. When the former type of IC201 is replaced, remove SUB board and replace the former type of IC201 with the new type. CHECKING QUALITY OF SUB BOARD If the set works normally after SUB board is removed from MAIN board, SUB board has a trouble. IN this case, remove SUB board and replace IC201 now in use with the new type of IC201. – MAIN BOARD (Component Side) – – MAIN BOARD (Conductor Side) – New Type MB90473PFV-G-110- BNDE1 Former Type MB90473PFV-G-108- BNDE1 MAIN BOARD IC201 SUB BOARD IC201 Ver 1.1 2001.05 SUB BOARD