Sharp rp 117 h owners manual

This is the 22 pages manual for sharp rp 117 h owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 22
sharp rp 117 h owners manual

Extracted text from sharp rp 117 h owners manual (Ocr-read)


Page 1

BOTH SIDES PLAY STEREO TyRNTABLE
STEREO-PLATTENSPIELER FUR BEIDSEITIGE WIEDERGABTE
PLATINE TOURNE-DISOUE STEREO A DOUBLE LECTURE DE

DIsOUE
PLATO GIRATORIO ESTEREOFONICO CON REPRODUCCION

A AMBAS CARAs ._
STEREO SKIVSPELARE FOR BAOA SIDOR
GI'RADISCHI STEREO DOPPIO

OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

RP-107H
RP-107HB MANURREURQRRLNR

«D ALP-MS

Auwl'vet-c Progtamnabie Muse Seleczo'

SHARP

Page 2

SPECIAL NOTES _
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPECIALES

IMPORTANT:

BLUE: "NEUTRAL"
BROWN: "LIVE"

CONNECTING PLUG T0 MAINS LEAD:

letter N or coloured BLACK.

1 the letter L or coloured RED.

For other voltages see page 1.

NpTA ESPECIAL. ,
SARSKILDA ANTECKNINGAR
NOTE PARTICOLARI

As the coldurs of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
0 The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the

o The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with

This apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug or distribution board.

f This equipment leaves the factory adjusted for use on a 240 volt (50 Hz) mains supply.

V

NOTE FOR USERS IN UK

The wires in the malns lead of this apparatus are coloured in accordance with the following code:

In order to protect this product from damage during trans-
portation, repack it as illustrated on the flap of the packing
case.

Urn Beschédigung beim Transport zu verhindern, verpackt
man das Gerz'it wie auf der Lasche des Kartons o'argestellt.

Afin d'eviter d'endommager ce produit pendant ie transport,
Ie remettre dans son emballage de la facon indiquée sur le
rabat de la boite d'emballage.

Para evitar que el producto resulte dafiado durante e. trans-
porte, esta empaquetado de la forma ilustrada en la tapa
de la caja.

For att skydda produkten for skador under dess transport,
skall du fiterpacka den i packlédan enligt illustratronen p5
packlédans flik.

Per cvftare che questo prodotto subisca dei danni durante
ii trasporto, imballarlo nel modo illustrato sul coperchio
dell'imballaggio stesso.

I V F

This apparatus complies with requirements of BS 800 and
EEC directive 76/889/EEC.

1

Des Apparat stimmt mit den Bedingungen der EG-Richtlinien
76/889/EWG iiberein'. '

Cet appareil répond aux specifications de la directive CCE
76/889/CCE.

Quest'apparecchio e stato prodotto in conformité alle
direttive CEE 76/889/CEE.

Dit apparaat voldoet aan de vercistcn van EEG~reglementen
76/889/EEG.

.-

Apparatet opfylder Kravene i EF direktivet 76/889'lEF.

Page 2

SPECIAL NOTES _
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPECIALES

IMPORTANT:

BLUE: "NEUTRAL"
BROWN: "LIVE"

CONNECTING PLUG T0 MAINS LEAD:

letter N or coloured BLACK.

1 the letter L or coloured RED.

For other voltages see page 1.

NpTA ESPECIAL. ,
SARSKILDA ANTECKNINGAR
NOTE PARTICOLARI

As the coldurs of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
0 The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the

o The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with

This apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug or distribution board.

f This equipment leaves the factory adjusted for use on a 240 volt (50 Hz) mains supply.

V

NOTE FOR USERS IN UK

The wires in the malns lead of this apparatus are coloured in accordance with the following code:

In order to protect this product from damage during trans-
portation, repack it as illustrated on the flap of the packing
case.

Urn Beschédigung beim Transport zu verhindern, verpackt
man das Gerz'it wie auf der Lasche des Kartons o'argestellt.

Afin d'eviter d'endommager ce produit pendant ie transport,
Ie remettre dans son emballage de la facon indiquée sur le
rabat de la boite d'emballage.

Para evitar que el producto resulte dafiado durante e. trans-
porte, esta empaquetado de la forma ilustrada en la tapa
de la caja.

For att skydda produkten for skador under dess transport,
skall du fiterpacka den i packlédan enligt illustratronen p5
packlédans flik.

Per cvftare che questo prodotto subisca dei danni durante
ii trasporto, imballarlo nel modo illustrato sul coperchio
dell'imballaggio stesso.

I V F

This apparatus complies with requirements of BS 800 and
EEC directive 76/889/EEC.

1

Des Apparat stimmt mit den Bedingungen der EG-Richtlinien
76/889/EWG iiberein'. '

Cet appareil répond aux specifications de la directive CCE
76/889/CCE.

Quest'apparecchio e stato prodotto in conformité alle
direttive CEE 76/889/CEE.

Dit apparaat voldoet aan de vercistcn van EEG~reglementen
76/889/EEG.

.-

Apparatet opfylder Kravene i EF direktivet 76/889'lEF.