Sansui SC 636 Owners Manual
This is the 38 pages manual for Sansui SC 636 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Sansui SC 636 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
SM
MODE DEMPLOI
I OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
PLATINE D'ENREGISTREMENT STEREO A CASSETTES
STEREO CASSETTE TAPE DECK __
STEREO~KASSETTEN-TONBANDGERAT
SANSUI ELECTRIC CO., LTD.
Page 2
m1 prondn 1
Dans Ia mesure du possible, éviter de faire Vonctionner volre magnélo-
phone dans les conditions indiquées cidesous Si vous observez ch
précautions iI vous donnera pleine satisfacfion pendant de nombreuses
années. '.
1) Directement exposé aux rayons du soleil
2) Aux endroits é lempérature extreme (plus de 40° C cu mains de
0°C)
3) Aux endroits poussiéreux
4) Sur un amplificmeur de puissance
5) En présence de vibrations
m H pvux'IIIIiw u um:
Nous vous remercions davoir choisi l9 magm'flophone Sansui m6
Avan! de commencer a I'uxiliser, nous vous conseillons de lire
attentivemem as made demploi, Vous serez alors 2') meme de la
brancher e! de Ie manoeuvrer correctemem. el de proliter de ses
superb performances pendant des annéfi.
Table dc: matiéres
PRECAUTIONS A PHENDRE
DESCRIPTION DU PANNEAU
DESCRIPTION DE LA FACADE .
BRANCHEMENT A LAMPLIFICATEUR STE'ne'o
BRANCHEMENT D'AUTRES UNITES
UFEHA I IUIIB u: I'IEI'HUUUbl IUN ~-
OPERATIONS DENREGISTHEMENT
OPERATIONS DIVERSES ---------
REMAHOUES CONCERNANT LE SVSTEME DOLBV -
CONSEIL§ POUR L'ENTRETEN
CA'RACTERISTIOUES TECHNIQUES
CON DITIONS FREQUEMMENT MEPRISES POUR
DES DEFAILLANCES ..
Page 13
Connecting Headphones: If you own a stereo headphone set, plug it
into the PHONES jack on the (ace panel oi your tape deck to enjoy
private listening. The headphone set, however, should have an
impedance of an,
Connecting Microphones: Insert the microphone plug into the MIC-
LEFT and MIC-RIGHT jacks for making stereophonic recordings from
left and right microphones. to record intoiboth channels lrom one
microphone, insert the microphone plua into the CENTER MIC jack.
Connecting I Stereo Tone Deck: If you want to makea recording irom
a reel-toreel stereo tape deck into your cassette tape deck, connect pin
plug cords between the LINE IN terminals oi the cassette tape deck and
the line output terminals oi the recite-reel tape deck. Conversely. it
you want to make a recording from your cassette tape deck to a stereo
reel-[04%| tape deck, connect the same kind of cords between the
LINE OUT terminals of cassette deck and the line input terminals 0'
the reel-to-reel tape deck.
Connecting I Stu-o Tune . If you wish to make a recording directly
truth a stereo tuner, connect it to the LINE IN terminals oi your tape
deck.
connecting I Turntable (Record Changer): It the turntable or record
changer has a moving magnet. induced magnet or moving coil cartridge.
be sure to connect it first to the phone input terminals of your stereo
amplifier or music system, then feed its recording outputs into the
LINE IN terminals of your tape deck. Never attempt to connect it
directly to the tape deck.
AntehluB tron Kopfltfinrn: Wenn Sie Stereokoplhérer besitzen,
konnen Ste sie an der Kopfhérerbuchse (PHONES) auf der Vorderseite
des Gerates anschlieBen, um alleine zu horen, Die Kopihorer sollten
jedoch eine Impedanz von 8 fl haben.
AnsehluB Von Mikrophonen: Stecken Sie fiir stereophonische Aut-
nahmen die Stacker von Iinkem und rechtem Mikrophon in die Buchsen
MIC-LEFT und MIC-RIGHT. Wenn Sie mit einem Mikrophon aut beide
Kanale autnehmen wollen, so schieben Sie den Stacker des Mikrophons
in die Buchse CENTER MIC'
Anachlufl nines Stumtonb-ndwritn: Wenn Sie von einem Stereo-
Spulentonbandgerét aul lhr Kassettentonbandgerét aufnehrnen wollen,
so verbinden Sie die Eingangsklemmen lLlNE INI des Kassettenton-
bandgerates und die Ausgangsklemrnen des Spulentonbandgerétes
mit Stiitkabaln. Wenn Sie umgekehrt yon Ihrem Kassettentonbandgerfit
auf ein Stereo-Spulentonbandgerét autnehmen wollen, so yerbinden Sie
die Ausgengsklemmen (LINE OUT) des Kassettentonoandgeréts und die
Eingengsklemmen des Spulentonbandgerétes mit Stiltkabeln.
Anechlun einen Stmmphmcilt: Wenn Sie Aufnahmen direkt von
einem Stereoempfénger rnachert wollen, so schlieBen Sie ihn an die
Eingangsklemmen (LINE IN) Ihres Tonbandgerétes an.
Anechlull aim lelnsniolcn: Wenn lhr Plattenspieler einen Magnet-
tonabnehmer oder einen Drehspultonabnehmer hat, so schlielsen Sie ihn
zuerst an die PhonoEinoangsklemmen lhres Sterecverstérkers oder
Musiksystemsan und verbinden Sie dann dessen Aufnahmeausgénge mit
den Eingangsklernmen (LINE IN) Ihres Tonbandgerétes. Versuchen Sis
nie direkten Anschluls an das Tonbandgerat.
Page 31
Vour tape deck incorporates the Dolby Noise Reduction System Ihr Tonbandgera't hat ein Dolby-Rauschverringerungssystem lunter
lUnder license lrom Dolby Laboratories, lnc.l, originally developed to Lizenz von Dolby Laboratories, Inc.), das urspriinglich zur Herstellung
produce a master tape from which to cut records With a high von Hauptbéndern fijr die Herstellung von Schalldlatlen mit einem
signal-to-noise ratio, grofsen Signal-Rauschverhaltnis entwickelt wurde.
Noise heard from a recorded cassette primarily comprises tape noise Das von ciner besoielten Kassette gehorte Tonbandrauschen besteht
and the noise produced by the playback equalizer amplifier of the hauntséchlich aus dem Tonbandrauschen und dem Rauschen des
cassette tape deck and is largely distributed over a 2kHz to lo kHz Wiedergabeausgleichverstérkers dos Kassettentonbandgerates und
range. Such noise can be eltectively reduced by amplifying signals erstreckt sich hauptséchlich fiber den Bereich von 2 kHz bis 10 kHz.
within this range at the time of recording, then attenuating them in Disses Rauschen kann dutch Verstérkung der Signale dieses Bereiches
playback, through a process as illustrated in Fig. 1. bei der Aufnahme und Schw'echung bei der Wiedergabe dutch den in
If this treatment is given to such signals regardless of their strengths, Abbildung 1 gezeigten ProzeE wirksam verringert werden.
however, strong high-frequency signals cannot be recorded So his Wenn diese Behandlung iedoch fiir alle Signale, unabhéngig von ihrer
necessary to change the gain of this special circuit with respect to the Stérke, durchgefiihrt wird, so kénnen starke hochlrequente Signale
strength of the high-frequency signals. nicht aufgenommen werden. Deshalb ist es erforderlich, die Verstér-
The Dolby circuit makes this possibleFor instance, it high frequency kung dieses Spezielstromkreises in Bezua auf die Signale hoherer
signals of -40dB enter the Dolby circuit from the input terminals, it Freouenz zu iindern.
delivers signals of
3033 for recording on the tap
Wenn 1.8. Signale hoher
If high frequency "Der Dolby-Stromkreis macht dies moglic
heed, t do vets sqnals of 40:13 for reproduc on from the steero Stromkreis kommen, so I tert er tgnale von 30 dB zur Aufnahme
amolifier.Thus the level of km; output Signal is the same as that of the aut das Tonband. Wenn bei der Wiedergabe Signale hoher Frequenz mit
input signal. but the level of noises such as tape noise and replay -30 dB vom Wiedergabekopf zu diesem Stromkreis kommen,so lietert
amplifier noise which are introduced after the record processor, is or Signale von -40 dB zur Wiedergabe fiber den Stereoverstérker. Auf
reduced by 10:13 diese Weise ist der Pegel der Ausgangssignale der gleiche wie for die
As is clear from the foregoing discussion, the signal-to-noise ratio of Eingangssignsle, aber der Rauschpegel von Bandrauschen und Wiederga-
sound improves by about 10dB if it is recorded and reproduced through beverstiirkerrauschen, die nech darn Aulnahmeverfahren eingefiihrt
the Dolby circuit, enabling you to enjoy clean, transparent hi-fi stereo warden, wird um 10 dB verringert." usw.
sound. This system is international, and recordings made under it can Wie aus der vorhergehenden Diskussion klar hervorgeht, wird das
be reproduced by any cassette or reel-toreel tape decks equipped with Signal-Rauschverhiiltnis bei Aufnahme und Wiedergabe iiber den
the same system,regardless of their makes. Dolby-Stromkreis um etwa 10 dB verbessert, wodurch Sie sauberen,
klaren HiFi-Stereo-Klang geniel'Sen konnen. Dieses System ist interna«
tionel, und hiermit gemachte Aufnahmen kbnnen mit iedem mit dem
. gleichen System eusgerfisteten Tonbandgerét abgespielt werden,
' unabhfingig von der Marke.
31
Page 33
Cleaning the heads
The binder and oxide from magnetic tape accumulate on the heads over
a long period of time, along with dust and other impurities. This will
impair the heads sensitivity as well as the total quality oi reproduced
sound, and could also result in dropouts of sound. In addition, ii the
capstan shaft and pinch roller are contaminated. it could cause irregular
revolution (technically termed 'wow'l.
Ii such seems to be the case with your tape deck, wipe these parts
carefully with the Head Cleaning Pen (supplied) or a head cleaning kit
such as the Sansui SHC- 1 Cleaning of the had is made easier if you
s . h n- h. .
scratch or nrck the head surfaces
Demmetizing the record/play hood
The record/play head oi your tape deck gradually becomes magnetized
wrth use and tends to add noise to reproduced sound.
it rs thereiore advisable to demagnetize the head irom time to time,
using a head demagnetizer such as the Sansui SHE-l. This greatly helps
to prevent precious music [806 and important recordings from
acquiring undesirable noise, and also helps you make noiseiree
recordings.
Be sure to turn the POWER switch off before you attempt to
demagnetize the tape head.
.Reinigung dor Tonkbpio
Sindemittel und Oxid vom Magnetband sammeln sich mit der Zeit
zusammen mit Stout) and Schmutz aui den Tonképien an. Hierdurch
sinken die Tonkopiempiindlrchkeit und die Gesamtqualitét des
wiedergegebenen Tons, und es kann sogar zu Tunausiiillen kommen.
Wenn zusfitzlich auch noch Tonweile und Andruckroile verschmutzt
sind. kann es zu unregelmafligem Bandlaui (Wow) kommen.
Wenn dies bei Ihrem Tonbandgeréit der Fall zu sein scheint, so reinigen
Sie diese Teile sorgiéiltig mit dem mitgelieierten Tonkopirei-
nigungsstift_ oder mit einem Tonklopireinigungssatz wie Sansui
(PLAV) bet der Retn-gung erleichtert. Vemenden Ste kein Material, das
die Kopioberilachen verkratzen oder beschédigen kann.
Entmagnetu' ieren do: Aufmhmo- und
Wiedemnhetonkopfu
Der Auinahme und Wiedergabetonkopi lhres Tonbandgerétes wird ber
der Verwendung mit der Zeit magnetisch und neigl dazu, dem
autgenommanen Ton St'o'rungen hinzuzuiiigen,
Es ist deshalb ratsam, den Tonkopi van Zeit zu Zeit zu ent»
magnetisieren. mit einem Kopientmagnetisierer wie dam Sansui SHE-1.
Dies hilit weitgehend bei der Vermeidung unerwiinschter Stérungen bei
wertvollen und wichtigen Auinahmen und bel der Herstellung rausch-
ireier Auinahrnen
Achten Sis daraui, den Netzschalter (POWERi anszuschalten, bevor Sie
a T L Vs a c' '
33