Sansui AU 717 Owners Manual
This is the 58 pages manual for Sansui AU 717 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Sansui AU 717 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
All-717
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
. Read um manual belora use.
- Lire can: notice avant l'utlllsation.
o Vor der Varwendung dlalo Anloltung durchluon.
Stun-Id.
Page 2
For the United Kingdom only
Important
The wires in this mains lead are coloured in second
anoe with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
If the colours of the wires in the mains lead of this
equipment should not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter 'N'
or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter L' or
coloured red.
Ensure that your equipment is connected correctly.
if you are in any doubt,consult a qualified electrician.
For equipment purchased outside the U.K. with 3
EUROPEAN" two-pin mains plug, the plug should
be removed and connections made in accordance with
the above instructions. Ensure also that the equipment
is properly adjusted to 240 volts operation, If you are
in any doubt, consult a qualified electrician, or our
Service Agent in the U.K.
We are grateful for your choice of this fine Sansui high fidelity product.
Before you operate it, we soggest that you read thls booklet once
through carefully, familiarizing yourself with the Important precau-
tions, operational procedures and every one of the products many
features. This will help you avoid possible damage and ensure that the
product's superb performance will be yours to enjoy for many years to
come
CONNECTION ..... . . .
PANEL INFORMATION .....
OPERATING PROCEDURES . .
SOME USEFUL HINTS ......
SPECIFICATIONS . . .
WARNING: To prevent fire or shock hazard,
do not expose this appliance to rain or
moisture.
a Do not lose the Warranty Card that carries your unit's Maud NA.
end Sari-l No.
Page 33
1. S'assurer que la bouton VOLUME ne soit pas tourné de trop a
drolte; il doit are e une position oil l'on puisse obtenir Ie niveau
normal d'écoute.
2. Enfoncer le cummutateur TAPE MONITOR-1 on :2, suivent lequel
est utilisable pour le magnétophone que vous voulez utiliser.
3 Falre fonctionner la table de lecture pour carnrnencer la reproduc-
tion.
4. Aiuster les autres boutons et commutatwrs de réglage de lappareil
pour convenir le mieux au genre de musique que l'on d$lre
entendre.
Suggestions pour une reproduction de bands de haute qualité
I Des [ates de lecture sala dans la platine de magnetopnone eltérent
la qualité de la tonallté at peuvenr cause! das oblitérations, Des
eabesrens et des ruulernents sales augmentent le pleurage et le
scintillernent
I Ouand une platlne de magnétophone a m utilises pendant un
certain ternpsl Ias tetes de lecture peuvem etre magnétisées en de ce
fait, Ies bruits parasites pendant Ia reproduction augmentant la
degradation de la qualité de tonalité. Soyez sOr de bien dérnagnétiser
régulierement Ies totes de lecture.
' Les totes de lecture peuvent se trouver megnétisée et des parties de
Dundee peuvent etre eflacés si on soumet cos elements 5 l'action
d'aimants. Nous vous recommendons d'en prendre banne note.
3.
4.
. Uberzeugen Sie slch davon, deB der Lautstérkereuler (VOLUME)
nicht zu welt nach rechts gsdreht ist; er sollte far normals
Lautstérke elngestellt sein.
Danach den TAPE MONITOR-1 Oder -2 Schalter driicken, je
nachdem an welche Klemmen das zu verwendende Tonbandgerét
angeschlossenist.
Betreiben Sie das Tenbandgerét far Wiedergabe.
Stellen Sie die anderen Reuler und Schalter des Gerfites entspre-
chend der Musik ein.
Vorschlége fl"! hochqualitetive Tonband-Wiedergabe
Verschmutzte Tonképle des Tonbandgerétes ffihren zu vermlndener
Tonqualiiét, verschmutzte Tonwellen und Andruckrullen dagegen
zu ernéhren Gleichlaufschwankungen. Diese Teile daher regelrnéBig
reinigen.
Nach lingerer Verwendung des Tanbandgerétes kdnnten die Ton-
képfe magnetisiert werdan, was zu einer Verschlechterung der
Klangqualitét fiihrt. Die Tonképfe sollten daher in reuelmélligen
Abstfinden entmagnetisien warden.
Niernals Megnete in die Nine der Tonképfe Oder Tonbéinder bringen,
da diese ansonsren magnetislert bzw. geléscht warden kénnten.
33
Page 45
Pour stebiliser Ia tension dens ses differems circuits, l'appareil a
besoin d'une periods de lamps (environ 10 secondes) un peu plus
Iongue, é partir de la mise sous tension, que la plupen des autres
amplificateurs. Ouand vous milisez Ie préempllficeteur de I'npparell
evec un eutre amplificateur de puissancel il faut dabord meme cet
sppareil sous lension, puis apres environ 10 secondes faire de meme
pour I'amplificateur de puissame. Ouend on met hers tension les
deux ampilficeteurs. meme d'abord hors tension Iampliflcateur de
puissence el ensuite le pré-amplificateur.
Ouand vous utilisez seulement le pré-emplificeteur de l'eppereil,
raccordez ses homes PRE OUT et les bornes demrée de I'empll-
ficateur de puissance.
Avem de menre I'interrupteur d'aiimentation salt sur in position
ON lmarche) ou OFF (arrGti. prendre bien soin de ourner Ia
commands de volume completement dans le sens contralre des
aiguilles d'une momre (c'est {a dire jusqu'é la marque --°°).
Ouend vous utilise: seulemem l'ampilflcateur de puissence iprinci»
pal) de l'appereil, raocorder 565 homes POWER AMP IN avec les
bornes de sonle d'un préemplificateur de contrble.
Ouand vous consmuez un systems a empli multiples, raocordez les
bornes PFIE OUT de I'appereii et les berries d'entrée d'un diviseur
de cenal (separation électroniquel. puis les barnes POWER AMP IN
do I'eppareil et les bornes de sortie du diviseur de canal.
- Bis zur smblllsierunn der Spannungsversorgung und der Schaltkrelse
benétigl dimes Geri! etwe 10 Sekunden. Wird der Vorverstirker
disses Gorillas mil einer getrennten Endstufe verbunden, dann isx
zuerst der Netzschaiter disses Gerétes und erst nach etwa 10
Sekunden der Netzschalter der getrennten Endstufe einzuschailen.
Warden beide Verstérker ausgeschaltet, zuem dle Endstufe und arst
danach den Vorverstérker abschaiten.
Wird nur der Vorverstérker dieses Gerétes verwendet,die PRE OUT
Ausgangsklemmen dieses Gerétes mil den Eingengsklernmen eines
netrenmen Leistungsverstfirkers verbinden.
Vor dern Ein- oder Abschelten des POWER Schakers immer den
VOLUME Regler bis zum Anschlag entgegen dem |Uhrzeigersinn
ibls zu der Marklerung -ooi drehen,
Falls nur dle Endstufe disses Geréms verwendet warden soil. die
POWER AMP IN Eingangsklemmen disses Gerfiles mit den Aus-
gangsklernmen eines getrennten Vorverstérkers verbinden.
Fiir die Verwendung in einer MehrwegNerstérkerenlege sind die PRE
OUT Ausgangsklemmen dieses Games mit den Eiruangsklemmen
einer eiektronischen Frequenzweiche und die POWER AMP IN
Eingangsklemmen aliases Gerfites mit den Ausgangsklemmen der
Frequenzweiche zu verbinden.
45
Page 57
nation Smmwnommu 57
Tension d'alimentatlon ....... 100, 120,220, 240V 50/60 Hz Nstzspannung ............. 100, 120 , 220, 240V 50/60 Hz
120V (Uxi|isab|e 5110 -130V) 120V (vemendbar von110 bis
60 Hz (pour |es SS.A, 91 Is 13W) 60 Hz (nur Fir USA
Canada saulement). und Kanada)
hammion dl win-m Stromverbrauch
Consommmiun maximum ..... 735 wens Maximalel Verhrauch ...... 735 Watt
Consommation nominale . . . 425 watts 500 VA Nennvemrauch ...... . 425 Wan 500 VA
mom ............... 630 mm (L) Aunts-unlu- ...... . . ...... 433 mm Breite
168mm (H) 168mm the
389 mm (P) 389 mm Tieia
hill .................... 17 ,8 kg net Gmicm ............. , ..... 17 .8 kg neno
1913 kg unballé 193m verpackt
" Ln inflation at wkiiicnéous som mutual-s détve modi'ios ' And-rungs", die dam mhniumn Fonschvin dienen. blcib-n verbo-
ans prim ar suit. d' iontions emu-Ila. h-Iten.
Pour simpfifior In oxpl ans, In illustratiols pow-m quclquelois " Um die Erlimerung zu voreinfacllen, kiinnun din Ahhildunom Manch-
M diflénnm do! ovignnux. lllll vom Oviginal Ibwoichon.