Saba cd 360 362 service manual

This is the 23 pages manual for saba cd 360 362 service manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 23
saba cd 360 362 service manual

Extracted text from saba cd 360 362 service manual (Ocr-read)


Page 1

T148/154

Service-Instruction

Ausbauhinweis- Disassembly Instructions -

Awiso di smontaggio CD 360 / CD 362

Tonkopfwechsel oder ;justage, Lbschkopf und
-, Andruckrollenwechsel.

1.\Nach Entfernen der Schrauben G), Cassetten-
tenster abnehmen.

2. Schrauben @ an der Bodenplatte entternen.

3. Taste (3 ,,Cass.-eject driJcken, Drucktastenblock
anheben und herausnehmen.

Sound head replacement or alignment, erase head
and pressure roller replacement.

1. Take off the cassette window after removing
screws 0).

2. Remove screws C2) from the base plate.

3. Depress key (3) of Casseject, raise and remove
the pushbutton lock.

Replacement ou alustage de la tete denregist-
rement/lecture, remplacement de la téte de lecture
et du galet entraineur.

1. Apres avoir enleve les vis GD, deposer la fenetre
pour cassette.

2. Enlever les vis C?) de la plaque dassise.

3. Enfoncer la touche ® »Cass.-eject«, soulever et
sortir le clavier.

Ausbau Cassettenlaufwerk

1. Nach Entfernen der Schrauben G) Cassettenfenster
abnehmen.

2. Schrauben @ entfernen und die Stecker© ziehen.

3. Stecker der Kopfleitungen auf der Entzerrerplatte
ziehen.

Removal of the cassette. drive.

1. Take off the cassette window after removing screws G).
2. Remove screws 6) and take out plugs @.
3. Remove the plugs of the head lines from the

equalizer board.

Dépose du mécanisme de roulement pour
cassette

1. Apres avoir enleve les vis G), deposer la fenetre pour
cassette.

. 2. Enlever les vis @et débrancher les fiches ©.

3. Debrancher les fiches des cables des tetes, sur la
plaque compensatrice.

logic control cassette deck
CD 360 / CD 362

Indications pour le démontage

I - 2 motor ~ 2 sen alloy heads -

«Hue-u. «Ma-up...

our-II -

.


.«V
g...)
m

Registrazione oppure sostituzione della testina, oppure
sostituzione del rullo pressore.

1. Togliere il portacassette dopo aver tolto Ie viti GD.

2. Svitare Ie viti ® dalla piastra di fondo.

3. Premere tasto ® Cass-eject sollevare il blocco tastiera
ed estrarlo.

Smontaggio unita meccanica.

1. Togliere il portacassette dopo aver svitato le viti G).

2. Svitare Ie viti @ e disinnestare Ie spine @.
3. Sfilare le spine dei cablaggi testina e piastra di
equalizzazione.

Page 2

Ausbauhinweis - Disassembly Instructions - Indications pour le démontage

. Awiso di smontaggio CD 360 / CD 362

Wechsel des Tonwellenmotors

1. Cassettenlaufwerk ausbauen.
2. Schraube © und Halterung ® entfernen.
3. Motor nach links drehen, bis zum Anschlag.

Exchanging the capstan motors.

1. Remove the cassette drive. _

2. Remove screw @ and mount CD.

3. Turn the motor to the left until it can be turned no
funhen

Remplacernent du moteur du cabestan

1. Deposer le mecanisme de roulement pour cassette.

2. Enlever la vis © et le support @.

3. Faire pivoter le moteur vers la gauche, jusqu'en
butée.

Sostituzione del motore Capstan

1. Smontare meccanica di trazione.
2. Togliere Ia vite G) e il supporto CI).
3. Girare il motore verso sinistra fino all'aggancio.

- Wechsel des Wickelmotors

1. Cassettenlaufwerk ausbauen.
2. Cassettenfach aufklappen.
3. Schrauben entfernen.

Replacing the window motor.

1. Remove the cassette drive.
2. Open the cassette compartment.
3. Remove screws 0.

Remplacement du moteur de bobinage

1. Deposer le mecanisme de roulement pour cassette.
2. Ouvrir le logement pour cassette.
3. Enlever les vis C.

Sostituzione motore di bobinaggio

1. Smontare meccanica di trazione.
2. Aprire scomparto cassetta.
3. Svitare le viti C.

Wechsel des Antriebsriemens

1. Cassettenlaulwerk ausbauen.

2. Schrauben @, © und Halterung @ entfernen.

3. Tonwellen-Gegenlagerplatte anheben, Antriebsriemen
von der Motorachse nehmen, iiber die Befestigungsachse
und die Schwungmasse herausziehen.

4. Neuen Riemen in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Bitte achten Sie daraui, daB der Riemen nicht die
eingeblte Tonwellenlagerung berflhrt.

Replacing the drive belt.

1. Remove the cassette drive.

2. Remove screws ©, © and mount @.

3. Raise the capstan counterbearing plate, take the drive
belt from the motor axle and remove this via the securing
axle and the flywheel. .

4. Insert a new belt in reverse order. Please make sure
that the belt does not touch the greased capstan bearing.

Remplacement de la courroie dentratnement

1. Deposer le mecanisme de roulement pour cassette.

2. Enlever les vis ©, (9 et le support C7).

3. Soulever Ia plaque de butee du cabestan. degager la
courroie dentrainement de laxe du moteur, la sortir
par-dessus laxe de fixation et la masse dequilibrage.

4. Reposer une nouvelle courroie en procédant dans lordre
inverse. Veiller a ce que la courroie nentre pas
en contact avec le palier huile du cabestan.

Sostituzione della cinghia

. Smontare meccanica'di trazione.
. Trogliere le viti @, ® e supporto CD.
. Sollevare la piastra controcuscinetto dellalbero Capstan,

levare la cinghia dall'asse motore, sfilare la piastra sopra
lasse di fissaggio e la massa volante.

. Inserire Ia nuova cinghia nella sequenza inversa.

Preghiamo di fare attenzione che la cinghia non vada
a contatto con il cuscinetto dellalbero ingrassato.