Revox Agora B Service Manual
This is the 30 pages manual for Revox Agora B Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Revox Agora B Service Manual (Ocr-read)
Page 1
REVOX
AGORA B
BEDIENUNGS- UND
SERVICEANLEITUNG
OPERATING AND
SERVICE INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI ET
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Page 2
REVOX AGORA B
AKTIVLAUTSPRECHER - Bedienungs- und Serviceanleitung
ACTIVE LOUDSPEAKER - Operating and Service Instructions
ENCEINTE ACOUSTIOUE ACTIVE ~ Mode dempIoi et instructions de service
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINES ................. 3
1.1 Kontrolle vor dem Anschliessen
ans Netz .................. 4
1.2 Bedienungselemente ..... 5
1.3 KontroII-Leuchten (LED) ........ 5
2. AUFSTELLUNG .............. 6
3. AN__SCHLUSS AN VORVER~
STARKER ODER VERSTARKER. 8
3.1 Variante 1 ................... 11
3.2 Variante 2 (
3.3 Variante 2 mit
(BASS BLENDi-Funktion ........ 13
3.4 Kettenbetrieb fur mehrere
Aktivlautsprecher ............. 13
4. TECHNISCHE DATEN ............ 14
5. SERVICE........,,. ........ 15
5.1 Ausbau ................ . .. 15
5.1 1 Lautsprecherchassts .. 15
5.1.2 Versta'rker-Einheit .......... .. 15
5.1.3 SWITCH BOARD 1.085.272 . . 16
5.1.4 AUDIO BOARD 1.085.273. ...... 16
5.15 CONNECTOR BOARD 1 085.271. 16
5.2 Einstellungen .............. 17
5.2.1 Umschaltung 220V/11OV ....... 17
5.2.2 RuhestromeinsteIIung der
Leistungsverstarker ............. 17
5.2.3 Einstellung der aktiven
Zwangssteuerung im
Tieftonkanal .............. . 18
5.3 Schema.... . ...19
5.4 Ersatzteile ..................... 28
Vorsicht:
Attention:
Warning:
Attenzione:
Precaucién:
Waarschuwing:
Advarsel:
Huomio:
Forsiktig:
Varning:
Subject to change,
Printed in SWitzerIand
by WILLI STUDER AG, 10.30.0191 (Ed 0685)
Copyright by WILLI STUDER AG
CH78105 Regensdoi'frZUrich
TABLE 0 F CONTENTS
93 WW I» I" f.
COM
41> wN-x
.0 mWPQSfiQUgUQ F
.N NNNAAAAAA
custom;
wM-i
GENERAL .................... 3
Checks before powering
the equipment ............... 4
Controls ........... .. 5
PiIotIamps(LEDs)........,... 5
SITING,..... ............... 6
CONNECTION TO
PREAMPLIFIER OR AMPLIFIER 8
VerSion1 .................... 1
Verston 2 (looped mode") .... 12
VerSion 2 With
"BASS BLEND" function . ....... 13
Chained mode for multiple
active speakers . ............... 13
SPECIFICATIONS ...... 14
SERVICE ........
Disassembly
Speaker chaSSis
Amplifier un'it ........
SWITCH BOARD 1.085.272 . 16
AUDIO BOARD 1.085.273. . . . 16
CONNECTOR BOARD 1.085 271 16
Ad)ustments ................... . 17
Changeover 220V/11OV .17
Quiescentecurrent adjustment
of power amplifiers .............. 17
Ad)ustment of the active
forced control in the
bass channel .......
Circuit diagram
Spare parts .
Apparaten er ogsaa hv'is Iukket (STANDBY) under stram.
REPERTOIRE
.WI)
.4>
mix)
J> (woe
N NNNAASSDS
cm
#00
O14>QNA
mix);
GENERALITES ................... 3
Controles précédant Ie raccor-
dement de lappareil au secteur 4
Organes de commande, ........ 5
Voyants de controle (LED) ....... 5
INSTALLATION ............... 6
RACCORDEMENT AU
PREAMPLIFICATEUR OU A
LAMPLIFICATEUR ............. 8
Variante 1 ......................... 1 1
Variante 2 (topération en bouclei) 12
Variante 2 avec
Ia tonction (BASS-BLEND) ........ 13
Raccordement en ChaTne de
plusieurs enceintes actives ...... 13
CARACTERISTIOUES
TECHNIQUES .................. 1
SERVICE ..
Dérnontage
Haut parleurs .
Bloc des amplificateurs
SWITCH BOARD 1. 085 272
AUDIO BOARD 1.085.273 ...... .16
CONNECTOR BOARD 1.085 271.16
Réglages..,. .. .17
Commutation 220V/m11OV ....... 17
Réglage du courant de repos des
amplificateurs de puissance . .. 17
Ajustage du circuit
actit de controle
pour Ie canal basse
tréquence ................... 18
Schema ......... 19
Pieces détachées .......... . 28
Das Gerat ist in ausgeschaltetem Zustand (STANDBY) nicht von der Stromzufuhrung getrennt.
Cet appareil n'est pas séparé du réseau Iorsqu'il est hors service (STANDBY).
This unit is not separated from the mains supply when switched off (STANDBY).
Questo apparecchio non e separate dalla rete quando I'interruttore e spento (STANDBY).
Este aparato no esta separado de la red cuando esta apagado (STANDBY).
In uitgeschakelde toestand (STANDBY) is het apparaat niet gescheiden van de netspanning.
Huolimatta siit'a, etta virta on katkaistu Iaitteesta (STANDBY), sita ei ole eristetty séhkbsta.
Selvom strommen ikke er pa i apparatet (STANDBY), sa er det ikke skilt tra strrzim.
Oaktat om strommen ar avbruten i apparaten (STANDBY), sa ar den anda kopplad med strOm.