Page 1
Printed in Thailand
Lettore per DVD
© 2011 PION\f\fR CORPO\NRATION\bTutti i diritti riservati\b
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu ) e scopri subito quali vantaggi puoi
ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal
nostro sito internet\b
PI\fNEER \b\fRP\fRATI\fN1-1, Shin-ogura, S\Naiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JapanPI\fNEER EUR\fPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9\N120 Melsele, Belgium T\fL: 03/570\b05\b11K002_B2_En
DV-3022V/DV-3020V DV-2022/DV-2020
Istruzioni per luso
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con luso dellapparecchio .
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
1 Prima di iniziare
2 Nome
delle varie parti e funzioni
3
Funzioni
facilitate
4 Modifica delle impostazioni
5 Dischi
e file riproducibili
6
Diagnostica
7 Informazioni
aggiuntive
Contenuto della confezione- Telecomando
- Batterie AAA (R03) x 2
- Documento di garanzia
- Istruzioni per luso (questo documento)
1 Prima di iniziare
Inserimento delle batterie
nel telecomando
- Aprire lo sportello posteriore e inserire le batterie.
AVVERTENZANon usare né conservare le batterie alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio
allinterno di unautomobile o in prossimità di un calorifero.
Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Note- Quando inserite le pile, fate attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali (
) delle pile stesse.
-
Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltr
e,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
-
Nel caricare
le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (e ).
-
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
-
Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
-
Per e
vitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire
batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,
lavarlo via bene con acqua abbondante.
-
Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge
in
vigore nel vs. paese o area in tema di protezione
dellambiente.
CollegamentiCi sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un
cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare
riferimento alle seguenti indicazioni:
-
Solo DV
-3022V
e DV
-3020V
hanno terminali di uscita HDMI.
- Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di
spegnere lapparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
-
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i
collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Note per DV-3022V/DV -3020V- I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile
HDMI
senza perdere la qualità dell'immagine e del suono
usando un cavo HDMI.
Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV
, poi
impostate HDMI
Resolution
(sezione 4).
-
Linter
faccia di questo lettore è progettata secondo le
specifiche High-Definition Multimedia Interface.
-
Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
-
La risoluzione di emissione dei segnali video dal
terminale HDMI OUT
può essere regolata manualmente.
Cambiare limpostazione HDMI
Resolution
(sezione 4).
Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.
-
Questo lettore è stato progettato per connettersi ad
apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene
se collegato a dispositivi DVI.
Segnali audio che possono essere
riprodotti attraverso il terminale
HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)
- Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz,
16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli
canali)
-
Audio Dolby Digital a 5.1 c
anali
-
Audio DTS a 5.1 canali
- Audio MPEG
Collegamento con cavi acquistati
separatamente
- Il lettore può essere connesso a un amplificatore A V
ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video
disponibili sul mercato.
Pannello
posterior
e
del lettor
e Pannello
posterior
e
del lettor
e
2 Nome delle varie parti e funzioni
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5 19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
789
NoteLe illustrazioni usate per queste istruzioni per luso sono del DV
-3022V.
1 STANDBY/ONDa premere per accendere e spegnere lapparecchio.
2 Pulsanti numerici (da 0 a 9) Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo,
pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle
schermate del MENU ecc.
3 TOP MENU Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD -Video
.
4 / / / Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e
spostare il cursore.
5 HOME MENU Da premere per far comparire o scomparire il menu
HOME MENU .
Audio Settings
Play Mode Disc \favigator
Initial Settings \bideo Adjust
HOME MENUDVD
- Audio Settings
(sezione 4)
- Video Adjust (sezione 4)
-
Play Mode
(vedi f PLAY
MODE
sulla colonna di
destra)
-
Disc Navigator
(vedi h MENU sulla colonna di
destra)
-
Initial Settings
(sezione 4)
6 STOPPer ripristinare la riproduzione, premete STOP una
volta durante la riproduzione. Se dopo premete PLA
Y,
il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto
lultima volta.
Per annullare il ripristino della riproduzione, premete
STOP un
altra volta mentre il playback è fermo.
7 //- Da premere per iniziare o f are la riproduzione
inversa.
-
Premere nel
la modalità di pausa per spostarsi
allindietro di un fotogramma alla volta.
-
Premete e te
nete premuta la modalità pausa
(ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si
ferma.
8 PLAYDa premere per avviare la riproduzione.
9 PREV Premere per tornare allinizio del titolo, capitolo,
brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte
per passare allinizio del titolo, capitolo, brano o file
precedente.
a PAUSEDa premere per portare in pausa la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
b AUDIOPer dischi o file che comprendono streaming ad audio
multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere
cambiato durante il playback.
c SUBTITLESu dischi DVD -Video o DivX che contengono sottotitoli
in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati
durante il playback.
d OPEN/CLOSEPremete per aprire e chiudere il vassoio del disco e
caricare il disco.
e ZOOMPremete per ingrandire limmagine.
f DVD/USB (s ezione 3) (D V-3022V/DV-2022)Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.
PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020) - A-B Repeat Una sezione da voi scelta di un file o brano viene
riprodotta ripetutamente.
-
Repeat Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
- Random Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
- Program Vedi la sezione 3 per magg
iori dettagli.
-
Search Mode Riproduce a partire dal numero o dal tempo
specificato entro un titolo
, capitolo, brano o file.
La funzione Play
Mode
può non funzionare con alcuni
dischi o file.
g CLEARPremete per annullare la voce selezionata.
h MENU- Premete per visualizzare la schermata MENU o del
Disc Navigator .
-
Selezionate il titolo
, il capitolo, la pista o il file dal
Disc
Navigator per eseguire il playback.
i ENTERDa usare per finalizzare una scelta o una impostazione
fatta.
j RETURNDa premere per tornare alla schermata precedente.
k / / - Da premere per iniziare o f ar lavanzamento rapido.
- Premere nel la modalità di pausa per spostarsi in
avanti di un fotogramma alla volta.
-
Premete
e tenete premuta la modalità di riproduzione
lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
lenta si ferma.
l NEXT Premere durante la riproduzione per saltare allinizio
del titolo, capitolo, brano o file successivo.
m ANGLE- Su dischi DVD -Video che c ontengono angoli multipli,
questi ultimi possono essere cambiati durante il
playback.
-
Premete e te
nete premuto durante il playback audio
del CD per ripetere il/la disco/pista.
Ogni volta che premete e tenete premuto
, la modalità
di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco
e quella ripeti pista.
n DISPLAYÈ possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo
rimanente ed altro.
Telecomando
DV-3022V
Far corrispondere
la direzione della
spina al terminale ed
inserirla.
Televisore
o Ricevitor
e
A
V Televisore
o Ricevitor
e
A
V
Cavo
HDMI
(da acquistar
e
separatamente)
Cavo audio/video
(da acquistar
e
separatamente)
Giallo Bianco
Rosso DV-3022V
1 6
8 Pannello frontale
DV-3022V Cavo
A
V
SCAR
T
(da acquistar
e
separatamente)
Televisor
e
o Ricevitore A
V
3 Funzioni facilitate
Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
programmata)
1 Far comparire la schermata Play Mode. Selezionate
Play Mode dalla schermata HOME MENU .
2 Scegliere Program. Usare / per scegliere, poi premere ENTER o .
3 Scegliere Create/Edit. Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
- La schermata Cr eate/Edit dipende dal disco o dal
file.
4 Selezionate il titolo, capitolo, pista o file. Usare / / / per scegliere, poi premere ENTER.
- Per aggiungere a un progr amma, prima selezionate
un posto nel programma (passo programma), poi
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del
programma).
-
Premere RETURN
per tornare alla schermata
precedente. Se si ritorno alla schermata precedente
durante la digitazione, le impostazioni programmate
vengono cancellate.
-
Per cancella
re una fase, evidenziarla e premere
CLEAR.
5 La riproduzione inizia. Premere PLA Y.
- Per r iprodurre un programma già in memoria,
scegliere Playback
Start
dalla schermata di
programmazione e poi premere ENTER.
-
Per r
iprendere la riproduzione normale, scegliere
Playback
Stop
dalla schermata di programmazione e
premere ENTER. Il programma rimane in memoria.
-
Per cancella
re tutto il programma, scegliere Program
Delete dalla schermata di programmazione e
premere ENTER
.
Note- I programmi possono venire riprodotti più volte.
Selezionate Program Repeat
da Repeat sulla schermata
Play
Mode
durante il playback programmato.
-
I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la
riproduzione casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata).
Riprodurre file su chiavi
USB
(DV-3022V/DV-2022)
- Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB,
riprodurre file o corrente alla chiave USB. P er maggiori
dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
sezione 6.
-
Pioneer non
garantisce che tutti i file registrati su ogni
chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga
fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
alcuna responsabilità per uneventuale perdita di file su
chiavi USB causata dalla connessione con questo
lettore.
1 Commutate in modalità USB. Premere DVD/USB.
USb viene visualizzato sulla schermata del pannello
frontale.
2 Connettete la chiave USB. Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
frontale (sezione 2).
Il Disc
Navigator
apparirà automaticamente.
3 La riproduzione inizia. Usate / / / per selezionare il file, poi premete
ENTER.
-
Spegnete la corrente prim
a di rimuovere la chiave
USB.
-
Per r
itornare in modalità DVD mode, premete DVD/
USB o
OPEN/CLOSE
.
Copiare file su chiavi USB
(DV-3022V/DV-2022)
I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave
USB attraverso il lettore.
1 Visualizzate la schermata Disc Navigator. Premere MENU.
- Premete STOP per fermare il playback mentre
state riproducendo il file.
2 Selezionate il file. Usare / / / per scegliere, poi premere .
3 Inizia a copiare. Usate / per selezionare Yes, poi premete ENTER.
Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo.
Note- Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura
del file.
-
Una cartella denominata PIONEER si crea
automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa cartella.
1 Vano disco
2 Schermata
pannello frontale
3
Indicatore
HDMI (DV-3022V/DV-3020V) Si illumina quando lapparecchio connesso al terminale
HDMI OUT viene riconosciuto.
4 OPEN/CLOSE
5 Porta
USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022)
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZALinterruttore prin\scipale ( STANDBY/ON ) dellapparecchi\so
non stacca co\fpleta\s\fente il flusso di c\sorrente elettrica \sdalla
presa di corrente a\slternata di rete. D\sal \fo\fento che il c\sa\bo di
ali\fentazione costi\stuisce lunico disp\sositi\bo di distacco \s
dellapparecchio d\salla sorgente di al\si\fentazione, il ca\b\so stesso
de\be essere staccato\s dalla presa di cor\srente alternata di\s rete per
sospendere co\fpleta\f\sente qualsiasi fluss\so di corrente.
Verificare quindi c\she lapparecchio si\sa stato installato \sin \fodo
da poter procedere\s con facilità al d\sistacco del ca\bo di\s
ali\fentazione dalla\s presa di corrente,\s in caso di necessit\sà. Per
pre\benire pericoli \sdi incendi, inoltr\se, il ca\bo di ali\fe\sntazione
de\be essere staccato\s dalla presa di cor\srente alternata di\s rete se
si pensa di non uti\slizzare lapparecc\shio per periodi di\s te\fpo
relati\ba\fente lungh\si (ad ese\fpio, durante una \bacan\sza).
D3 4 2 2 2a* A1 It
Il punto esclamati\dvo in un triangolo\d
equilatero serve ad avvisare l\fut\dilizzatore
della presenza di i\dmportanti istruzio\dni di
funzionamento e man\dutenzione riportat\de
nel libretto allega\dto al prodotto\b Il simbolo del lamp\do con terminale a \dforma
di freccia situato \dall\finterno di un t\driangolo
equilatero serve ad avvisare l\fut\dilizzatore
della presenza di u\dna tensione peric\dolosa
non isolata nella \dstruttura del prodo\dtto che
potrebbe essere di u\dn\fintensità tale da \d
provocare scosse e\dlettriche all\futili\dzzatore\b ATTENZIONE:PER EVITARE IL RISCHIO DI \dSCOSSE
ELET TRICHE, NON RIMUOVE\dRE IL
COPERCHIO (O IL RE\dTRO)\b NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE\d
POSSA ESSERE EFFET\d TUATA DALL\fUTENTE\b IN CASO DI\d NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZ\dIO QUALIFICATO\b
CAUTIONRISK OF ELECTRIC S\PHOCK
DO NOT OPEN
I\fPORTANTE
D3 4 \b 1 1 A1 It
ATTENZIONEPer evitare il peri\colo di incendi, n\on posizionare
sullapparecc\fio di\spositivi con fiamm\e vive (ad esempio \
una candela accesa\, o simili\b.
D3 4 2 1 7a A1 It ATTENZIONEPrima di collegare per la prima vol\nta lapparecchio alla sorgente
di alimenta\fione leg\ngere attentamente la s\ne\fione che segue.
La tensione della s\Vorgente di elettrici\Vtà differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare c\fe la tensione d\Vi
rete della zona in \Vcui si intende util\Vizzare la\b\barecc\fio sia
quella corretta, come indicato\V sul \bannello \boster\Viore
della\b\barecc\fio stesso (ad e\Vs.: 230 V o 120 V).
D3 4 2 1 4* A1 It AVVERTIMENTO RIGUARDANT\2E IL FILO DI ALIMENTAZIONEPrendete sempre il \gfilo di alimentazi\gone per la spina. \gNon tiratelo
mai agendo per il f\gilo stesso e non t\go\f\fate mai il filo \g\fon le mani
bagnati, per\fh\b quest\go potrebbe \fausare \g\forto\fir\fuiti o s\fos\gse
elettri\fhe. Non \foll\go\fate lunità, oppu\gre dei mobili sopr\ga il filo di
alimentazione e \fon\gtrollate \fhe lo ste\gsso non sia premut\go. Non
annodate mai il fi\glo di alimentazion\ge n\b \follegatelo \fon\g altri fili. I fil\gi
di alimentazione d\gevono essere \follo\f\gati in tal modo \fhe\g non
saranno \falpestati.\g Un filo di alimen\gtazione danneggiato\g potrebbe
\fausare in\fendi o s\g\fosse elettri\fhe. Con\gtrollate il filo d\gi
alimentazione regol\garmente. Quando lo\g\falizzate un eventu\gale
danno, rivolgetevi al pi\gù vi\fino \fentro ass\gistenza autorizzat\go della
PIONEER oppure al \gvostro rivenditore\g per la sostituzio\gne del filo di
alimentazione.
S002\f A1 It
Questo prodotto è \'destinato esclusiv\'amente all'uso dome\'stico\f
Eventuali disfunzio\'ni dovute ad usi d\'iversi \bquali uso p\'rolungato
a scopi commercial\'i, in ristoranti, \'o uso in auto o su\' navi) e che
richiedano partico\'lari riparazioni, s\'aranno a carico de\'ll'utente,
anche se nel corso\' del periodo di ga\'ranzia\f
K041 A1 It
Condizioni ambientali di funzionamentoGamma ideale della\o temperatura ed um\oidità dellambient\oe di
funzionamento\f
da +5 °\b a +35 °\b, um\oidità relativa inf\oeriore all85 %
(fessure di ventilaz\oione non bloccate)
Non installare lapp\oarecchio in luoghi \opoco ventilati, o in\o
luoghi esposti ad alt\oe umidità o alla di\oretta luce del sole \o(o a
sorgenti di luce art\oificiale molto forti\o).
D3 4 \f 1 7c\b A1 It AVVERTENZA PER LA VENTI\7LAZIONEInstallare lappar\zecchio avendo cura\z di lasciare un ce\zrto spazio
allintorno dello \zstesso per consent\zire una ade\fuata ci\zrcolazione
dellaria e mi\flior\zare la dispersione\z del calore (almeno\z 1\b cm sulla
parte superiore, 1\b\z cm sul retro, e 1\b cm su ciascu\zno dei lati).
ATTENZIONELapparecchio è dot\zato di un certo nu\zmero di fessure e \zdi aperture
per la ventilazione\z, allo scopo di \far\zantirne un funziona\zmento
affidabile, e per \zprote\f\ferlo dal sur\zriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli\z di incendi le ape\zrture non devono m\zai venire
bloccate o coperte\z con o\f\fetti vari (q\zuali \fiornali, tova\z\flie, tende o
tenda\f\fi, ecc.), e \zlapparecchio non \zdeve essere utilizz\zato
appo\f\fiandolo su ta\zppeti spessi o sul\z letto.
D3 4 2 1 7\f* A1 It
ATTENZIONEQuesto apparecchio\. non è impermeabil\.e. \fer prevenire
pericoli di incendi\. o fol\borazioni, no\.n posizionare nell\.e
vicinanze di questo\. apparecchio conte\.nitori pieni di liq\.uidi
(quali vasi da fior\.i, o simili), e no\.n esporre lappare\.cchio a
s\bocciolii, schizzi\., pio\b\bia o umidità.\.
D3 4 2 1 3 A1 It
AVVERTENZAQuesto apparecchio\1 è un prodotto al \1laser di Classe 1
secondo le nor\fe di\1 sicurezza dei pro\1dotti al laser IEC \1
\b0825 1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58 5 2 2a A1 It
Simbolo per
il prodotto Esempi di simboli per le batterie
Informazioni per g\dli utilizzatori fi\dnali sulla raccolta e l\do smaltimento di \fe\dcchi
dispositi\fi e batter\die esauste
Questi simboli sui\c prodotti, co\ffezio\f\ci, e/o docume\fti
alle\bati si\b\fifica\fo \cche vecchi prodotti \celettrici ed
elettro\fici e batte\crie esauste \fo\f dev\co\fo essere mischiat\ci
ai rifiuti urba\fi i\c\fdiffere\fziati.
Per lappropriato \ctrattame\fto, recupe\cro e ricicla\b\bio di \c
vecchi prodotti e b\catterie esauste, f\cate riferime\fto ai \cpu\fti
di raccolta autorizz\cati i\f co\fformità al\cla vostra le\bislazi\co\fe
\fazio\fale.
Co\f il corretto sma\cltime\fto di questi p\crodotti e delle
batterie, aiuterai\c a salva\buardare pr\ceziose risorse e
preve\fire i pote\fzia\cli effetti \fe\bativi sull\cambie\fte e sulla
salute uma\fa che al\ctrime\fti potrebbero\c sor\bere da u\fa
i\fappropriata \besti\co\fe dei rifiuti.
Per ma\b\biori i\fforma\czio\fi sulla raccolta\c e il ricicla\b\bio di\c
vecchi prodotti e b\catterie esauste, co\c\ftattate il vostro
Comu\fe, il Servizio\c di raccolta o il p\cu\fto ve\fdita dove
avete acquistato la\crticolo.
Questi simboli sono\d \falidi solo nell\bUn\dione Europea.
Per i paesi al di f\duori dell\bunione Eu\dropea:
Se volete liberarv\ci questi o\b\betti, co\f\ctattate le vostre
autorità locali o i\cl pu\fto ve\fdita per\c il corretto metodo\c di
smaltime\fto.
K058a_A1_It
Pb
Se la spina del ca\rvo di alimentazion\re di questo apparec\rc\fio non
si adatta alla pres\ra di corrente altern\rata di rete nella q\ruale si
intende inserire la\r spina stessa, que\rsta deve essere sos\rtituita
con una adatta all\ro scopo. La sostituzione d\rella spina del cav\ro di
alimentazione deve\r essere e\b\bettuata s\rolamente da persona\rle di
servizio quali\bicato. Dopo la sostituzi\rone, la vecc\fia spi\rna,
tagliata dal cavo \rdi alimentazione, \rdeve essere adeguat\ramente
eliminata per evita\rre possibili scosse\r o \bolgorazioni dov\rute
allaccidentale in\rserimento della spi\rna stessa in una p\rresa di
corrente sotto tens\rione.
Se si pensa di non\r utilizzare lappar\recc\fio per un relati\rvamente
lungo periodo di te\rmpo (ad esempio, durante una vacan\rza),
staccare la spina d\rel cavo di aliment\razione dalla presa \rdi
corrente alternata d\ri rete.
D3 4 2 2 1a A1 It
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 W (DV-3022V), 7 W (DV
-3020V), 10 W (DV-2022),
6 W (DV-2020)
Consumo di corrente (in attesa)
DV-3022V/DV-3020V
. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,8 W
DV-2022/DV
-2020
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,5 W
Peso . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,2 kg
Dimensioni esterne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (L) x 42 mm (A) x 200 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile
. .
. . . . . .
Da 5 % a 85 %
(senza condensa)
Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)Uscita del connettore AV. . . . . . . . . connettore a 21 piedini
Questo connettore trasmette segnali audio e video per il
collegamento di un televisore o monitor a colori.
Piedino N°
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita audio 2/D
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita audio 1/S
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERRA
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita B
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita G
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita R
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERRA
19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita video
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERRA
Uscita video
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminale RCA
Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V)
T
erminale di uscita
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 piedini
Uscite audio (stereo L/R)
Livello di uscita audio
. .
. . . . . .
200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminale di uscita .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminale RCA
Risposta in frequenza . .
. . . . . . . . . . . . . .
Da 4 Hz a 44 kHz
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale
. . . . . . . . . . . . . . . .
Terminale RCA
Informazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022)
P
orta USB
. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo A
Note- I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono
soggetti a modifiche senza preavviso .
-
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
® concessi
in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.
6 Diagnostica 7 Informazioni aggiuntive
- Luso scorretto dellapparecchio viene spesso scambiato
per un guasto . Se qualcosa di questo lettore non dovesse
funzionare, controllate i sintomi qui sotto.
A volte il problema è dovuto a un altro componente
connesso a questo lettore. Controllate il componente e
gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può
venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli
suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro
assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
-
Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o alt
re
influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale
può venire ripristinato scollegando il cavo di
alimentazione e ricollegandolo.
Differenza di volume fra DVD e CD.
Il volume può suonare differente a causa di differenze
nella registrazione.
I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre
automaticamente.
Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7). Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto. Controllate il numero di regione del disco e se il
numero è compatibile per il playback sul lettore
(sezione 5).
Solo i dischi con il corretto numero di regione o la
dicitura ALL possono essere riprodotti.
La corrente si spegne automaticamente.
Se Auto Power Of f è impostato su On, la corrente si
spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti (sezione 4).
Limmagine è allungata o il rapporto lunghezza/
diametro non può essere cambiato.
Leggere le istruzioni per luso del televisore ed
impostare correttamente il rapporto di forma del
televisore.
Regolare TV Screen correttamente (sezione 4).
Limmagine è disturbata o scura durante il playback.
Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte
video, la funzione di protezione copia analogica
potrebbe far sì che limmagine riprodotta sul ponte
video non venga visualizzata correttamente. Collegare il
lettore ed il televisore direttamente.
Impostate correttamente il sistema TV. Limpostazione
predefinita di fabbrica è AUTO. Se limmagine è
distorta, impostare il sistema di colore in uso nel
proprio paese o regione ( NTSC o PAL) (sezione 7).
I segnali digitali audio da 96
kHz/88,2 kHz non vengono
emessi dai terminali
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
.
Portare 96 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz. I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi
protetti dalla duplicazione non possono venire
riprodotti.
I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti. Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299
cartelle sul disco e 648 file allinterno di una cartella. In
presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia,
il lettore può non essere in grado di riconoscere la
cartella o dei file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati
correttamente
Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici
y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono
caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per
esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or
FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi.
È necessario mo to tempo per riprodurre file JPEG.
Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi
file.
Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche
delle barre nere.
Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto
o sui lati dellimmagine a seconda del rapporto di forma
del file JPEG.
Quando è connessa una chiave USB
(DV-3022V/DV-2022)
La chiave USB non viene riconosciuta. Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la
chiave USB.
Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la
chiave USB direttamente.
Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria
di massa.
Questo lettore supporta memoria flash portatile e
apparecchi di playback audio digitale.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32.
Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono
supportati.
Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la
chiave USB con ladattatore AC connesso.
Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute
correttamente.
I file non possono essere riprodotti.
I file coperti da copyright non possono essere riprodotti. I file salvati su un computer non possono essere
riprodotti.
Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o
non lo sono correttamente.
Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi
delle cartelle e dei file sul Disc Navigator
è 14.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in
ordine alfabetico.
Lordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei file sul Disc Navigator
dipende dallora e dalla
data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla
chiave USB.
Ci vuole mo to tempo per il riconoscimento della chiave
USB.
Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati
se si connette una chiave USB di grande capacità
(potrebbe richiedere diversi minuti).
Se si collega un dispositivo HDMI
compatibile (DV-3022V/DV-3020V)
Non appare alcuna immagine. Riportare HDMI Resolution alle impostazioni
predefinite ( 720x480p/720x576p) (sezione 4).
Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono
essere emessi.
Non vengono emessi segnali audio mu ticanale.
Portare HDMI Out su Auto (sezione 4).
La funzione Control non funziona.
Usare sempre High Speed HDMI ®
Cable. Regolare Control del lettore su On (sezione 4). La funzione di controllo non può essere usata con
apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono
non funzionare anche se si è collegati con un prodotto
Pioneer compatibile con la funzione Control.
Appare il messaggio CEC200.
Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando
della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si
visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un
guasto.
Accendete il lettore per usare la funzione.
Il lettore si accende e spegne automaticamente.
Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la
terminale HDMI OUT
. Se non volete che si accendano
insieme, impostate Control su Off (sezione 4).
Lentrata della TV o del sistema AV connessi viene
selezionata automaticamente sul lettore.
Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV
o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI OUT possono essere commutati automaticamente
sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore
o la schermata menù (HOME
MENU
, ecc.) viene
visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema
AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...)
siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate
Control su Off (sezione 4).
Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.
Parametri Audio SettingsSound Retriever (High/Low/Off)
- I file audio WMA o MP3 producono suoni di alta qualità.
Questo vale solo per file che portano lestensione .wma
o .mp3.
-
Leffe
tto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni
differenti e scegliere quella che produce leffetto
migliore.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
-
Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare.
Audio DRC (High/Medium/Low/ Off
)
-
Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.
- Questa impostazione
influenza solo laudio Dolby Digital.
-
Leffetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate
diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce
leffetto più forte.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
- Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è
troppo basso
.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente
perdono di qualità. La funzione Sond Retriever
automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li
riporta alla qualità di un CD.
Parametri Video AdjustSharpness (Fine/Standard/Soft)
- Regola la ni tidezza dellimmagine.
Brightness (da -20 a +20)
-
Regola la lu
minosità dellimmagine.
Contrast (da -16 a +16)
-
Regola il rap
porto fra la luminosità massima e minima
dellimmagine.
Gamma (da -3 a +3)
-
Regola laspetto delle zone
scure dellimmagine.
Hue (da green 9 a red 9)
-
Regola il bil
anciamento fra verde e rosso.
Chroma Level (da -9 a +9)
-
Re
gola la densità dei colori. Questa impostazione è utile
per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma
Level
sono
regolati su 0 al momento dellacquisto.
Parametri Initial Settings- I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire
cambiati qui.
-
Initial Settings
non è selezionabile durante la
riproduzione.
Impostazione Digital Audio OutHDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
- Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale
HDMI OUT
(LPCM
(2CH)
/Auto/Off) a seconda del
dispositivo HDMI-compatibile collegato.
Digital Out
-
Scegliere se emettere segnali audio digitali ( On) dai
terminali COAXIAL DI
GITAL AU DIO OU T o meno ( Off).
Dolby Digital Out
- Selezionate se emettere se
gnali audio Dolby Digital
(Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM
(Dolby
Digital
> PCM), secondo lunità connessa.
DTS Out
-
Selezionate se emettere se
gnali audio DTS (DTS) o no
(Off), secondo lunità connessa.
96 kHz PCM Out
-
Selezionate se emettere se
gnali audio 96 kHz (96kHz) o
se convertirli in segnali lineari PCM ( 96kHz > 48kHz),
secondo lunità connessa.
MPEG Out
-
Selezionate se emettere se
gnali audio MPEG (MPEG) o
se convertirli in segnali lineari PCM ( MPEG > PCM),
secondo lunità connessa.
Impostazione Video OutputTV Screen
- Cambiare il rapporto di forma dellimmagine ( 4:3 (Letter Box)/
4:3
(Pan & Scan)
/16:9
(Wide)
/16:9
(Compr
essed)) a
seconda del televisore collegato.
Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le
seguenti.
DV-3022V/D
V-3020V
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16:9 (Wide) DV-2022/DV
-2020
. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4:3 (Letter Box)
- 16:9(Compressed)
può essere impostato solo con
DV-3022V e DV-3020V.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
-
Cambiare la risoluzione de
l segnale video emesso dai
terminali HDMI
OUT
(720x480i/720x576i/720x480p/720
x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
-
Cambiare il segnale video
emesso dal terminale HDMI
OUT (
Full
range
RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
-
Selezionate
Auto se la TV o lo schermo connessi sono
compatibili con Deep Color (Auto/Off).
Impostazione LanguageAudio Language
- Cambiare la lingua durant e lascolto di dischi DVD-Video
(English/lingue disponibili/Other
Language
).
Subtitle Language
-
Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD
-Video
(English/lingue disponibili/Other
Language
).
DVD Menu Lang.
-
Cambiare la lingua dei me
nu di dischi DVD-Video (w/
Subtitle Lang./lingue disponibili/Other
Language
).
Subtitle Display
-
Scegliere se visualizzare i
sottotitoli (On) o meno (Off).
Impostazioni DisplayOSD Language
- Cambiare la lingua dei me ssaggi del sistema (Play, Stop,
ecc.) visualizzati sul televisore ( English/lingue
disponibili).
Angle Indicator
-
Scegliere se visualizzare s
ul televisore il marchio di
angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
-
Scegliere se visualizzare i
messaggi del sistema (Play,
Stop, ecc.) sul televisore ( On) o meno (Off).
Impostazione OptionsControl (DV-3022V/DV-3020V)
- Scegliere se controllare il
lettore col telecomando del
componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o
meno (Off).
Parental Lock
-
Restrizione
della visione di DVD Video (Password/Level
Change/
Country
Code
).
DivX VOD
-
Visualizzare
del codice di registrazione richiesto per file
DivX VOD (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
-
Scegliere se usare lo spegnimento automatico (
On) o no
(Off). Se impostato su On, la corrente si spegne
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti o di più.
Ritorno alle impostazioni predefiniteQuando il lettore è in posizione standby...Premere ST ANDBY/ON me ntre si pr eme . Usate i tasti sul pannello frontale.
4 Modifica delle impostazioni 5 Dischi e file riproducibili
Dischi non riproducibili- Dischi Blu-ray
- DVD HD
- AVCHD
- AVCREC
- Dischi DVD-Audio
- Dischi DVD-RAM
- SACD
- CD-
G
-
Dischi registrati con il packet writing
- Programmi che possono essere registrati solo una volt
a
e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL
I numeri di regioneTutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale
(numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e
regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro
lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si
trova sul pannello posteriore.
Se cercate di riprodurre un disco di una regione
incompatibile, sarà visualizzata la dicitura Incompatible
disc r
egion
number Can
t
play disc
sullo schermo e non
sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio
ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il
diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel
mondo.
1
2
2 5
5 6
21
4
4
3
I CD protetti dalla copiaQuesto lettore è costruito in conformità alle caratteristiche
del formato CD audio. Questo lettore non supporta la
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi
a tali caratteristiche.
Riproduzione di dischi creati su
computer o registratori BD/DVD
-
Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer. Registrare dischi
in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
-
Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer o un registratore
BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle
caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul
disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.
File riproducibili- Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
-
I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
Management) non possono venire riprodotti.
-
I file diversi da quelli elenc
ati di seguito (WMV,
MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti
correttamente.
Formati dei file video supportatiDivX
- DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX,
Inc. I file multimediali DivX contengono dati video
.
-
I file DivX possono includere anche funzioni di
riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di
una fra varie lingue o piste audio
.
- DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi d i
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
-
I set di font elencati di seguito sono disponibili per la
visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È
possibile ottenere il corretto font sullo schermo
impostando Subtitle
Language
a sezione 4 in modo
adatto al file dei sottotitoli.
-
Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:
Gruppo 1
Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da),
olandese (n ), inglese (en), faroese (fo), finlandese
(f ), francese (f ), tedesco (de), islandese (is),
gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),
portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese
(gd), spagnolo (es), svedese (sv)
Gruppo 2Albanese (sq), croato (h ), ceco (cs), ungherese (hu),
polacco (p ), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (s )
Gruppo 3Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo
(ru), serbo (sr), ucraino (uk)
Gruppo 4Ebraico (iw), yiddish (ji) Gruppo 5Turco (tr)
- Alcuni file esterni contene nti sottotitoli possono venire
visualizzati in modo scorretto o per nulla.
-
Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei fil
e
esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione
dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi
-
Il nome dei file di un film d
eve venire ripetuto allinizio
del nome del file esterno contenente sottotitoli.
-
Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che
possono venire usati con il file di uno stesso film è di al
massimo 10.
Formati dei file di immagini
supportati
JPEG
- Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
-
Questo lettore supporta i file JPEG baseline.
- Questo lettore supporta il formato Exif di V
er. 2.2.
-
Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo
.
Formati dei file audio supportati- Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la
decodifica Lossless.
Windows Media™ Audio (WMA)
-
Frequenze d
i campionamento: 32
kHz, 44,1 kHz e 48 kH
z
-
Bit rate: Fino a 192 kbps
- Questo lettore supporta i file codificati con Windows
Media Player V
er. 7/7.1, Windows Media Player per
Windows XP e Windows Media Player 9 Series.
-
Windows M
edia è un marchio di fabbrica o marchio di
fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.
-
Questo prodotto include tecnologie di proprietà della
Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza
della Microsof
t Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
-
Frequenze d
i campionamento: 32
kHz, 44,1 kHz e 48 kH
z
Estensioni dei file riproducibiliFile video
.divx .avi - I file non contenenti segna
li video DivX non possono
venire riprodotti anche se possiedono lestensione .avi.
File di immagini
.jpg
.jpeg
File audio
.wma
.mp3
Dischi riproducibili
Dischi DVD -Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL e
DVD+R/+RW/+R DL registrati in
modalità Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in
modalità VR
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD Audio
CD-R/-RW/- ROM contenenti musica e
registrati in formato CD-DA
File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File DivX registrati su DVD -R/-RW/-R DL e
CD -R/-RW/-ROM
File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK picture CD
-
Solo i dischi finalizzati possono esser
e
ripr
odotti.
-
è un marchio di fabbrica della DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
-
è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.
-
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione
con dischi DVD -RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
Note Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la
registrazione multiborder .
La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border
. Una sessione o un border è ununità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dallinizio alla fine.
Non posare oggetti sul lettore.
Non posare oggetti sul lettore.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporre al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro
dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare
il calore prodotto dallamplificatore o da altri componenti
audio, posarlo sotto lamplificatore.
Se non è in uso, spegnere il lettore.A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore
è acceso sul televisore possono apparire righe e laudio
della radio può essere disturbato. Se questo accade,
spegnere il lettore.
La condensaSe il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio dinverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
caloriferi o altro, allinterno dellapparecchio (parti mobili
e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce dacqua). Se
della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore
acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa
presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad
essere possibile. La condensa può anche avvenire destate
se il lettore viene investito dallaria di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
Pulizia del prodotto- Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
-
Pulir
e il lettore con un panno pulito. Per lo sporco
tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6
parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir
via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e
asciutto.
-
Lalcool, il diluente, la benz
ina, gli insetticidi o altro
possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre,
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
col lettore per lunghi periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.
-
Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti
simili, leggerne attentamente le istruzioni.
Precauzioni nel caso lunità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il
piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso
potrebbe subire dei danni.
Pulizia della lentaLa lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente. Se non funziona correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di
zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio
pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia luso perché
possono danneggiare la lente.
I diritti dautoreQuesto prodotto incorpora una tecnologia di protezione
dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
Trattamento dei dischi
Conservazione Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
Leggere sempre le precau
zioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi I dischi che portano impronte o sporchi possono non
venire riprodotti. In tal caso , usare un panno pulito o
altro per passare i dischi leggermente dal centro verso
lesterno. Non usare un panno sporco.
Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche
volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o
antistatici.
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno
morbido
, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare
con un panno asciutto.
Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
Non permettere che la super
ficie dei dischi si graffi o
sporchi.
Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto
portadischi.
Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi.
F
acendolo i dischi si possono deformare, rendendone la
riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i
dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di
questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati,
controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
Dischi di forma insolita I dischi non circolari (a cuore,
esagonali, ecc.) non possono venire
riprodotti con questo lettore. Non
tentare di riprodurre simili dischi, dato
che possono danneggiare il lettore.
Condensa sui dischiSulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad
esempio dinverno) ad uno caldo si possono formare gocce
di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare
un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.
Marchi registrati
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-
Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,
LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Impostazione del sistema
di colore
- Se limmagine di un disco è distorta, impostare il
sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.
-
Se il sistema di colore vien
e cambiato, i tipi di disco
riproducibili vengono limitati.
-
Limpostazione predefinita
di fabbrica è AUTO.
Quando il lettore è in posizione standby...
Premere ST ANDBY/ON me ntre si pr eme . Usate i tasti sul pannello frontale.
Lapparecchio si accende ed il sistema di colore cambia
nel modo visto di seguito.
-
AUTO
NTSC
-
NTSC
PAL
-
PAL
AUTO
Tipi di disco/ file Formato Impostazione del lettor
e
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
nessun disco -
NTSC PAL NTSC
oppure
PAL
Precauzioni per luso
Per spostare il lettorePrima di spostare il lettore, controllare che non contenga
dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere
poi
ST
ANDBY/ON del lettore (o
ST
ANDBY/ON del
telecomando), attendere che lindicatore OFF
del pannello
anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.
Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può
danneggiare.
Posizione di installazione- Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
impianto stereo da usare col lettore.
-
Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a
colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a
cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.
Evitare luoghi come i seguenti:
-
Luoghi esposti a luce solare diretta
- Luoghi umidi e poco ventilati
- Luoghi estremamente caldi
- Luoghi esposti a vibrazioni
- Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette
- Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc
.).
Tabella dei codici di lingua
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909
English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911
French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (n ), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (m ), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311Siswati (ss), 1919
Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (m ), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean (ko), 1115 Galician (g ), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Greek (e ), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (m ), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320Tajik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (h ), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (h ), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (t ), 2009
Arabic (a ), 0118 Hungarian (hu),
0821Nepali (ne), 1405 T
urkmen (tk), 2011
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (t ), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (o ), 1518 Turkish (t ), 2018
Byelorussian (be), 0205Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (p ), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619Twi (tw), 2023
Bislama (b ), 0209 Yiddish (j ), 1009Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813Urdu (ur), 2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (v ), 2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinya wanda ( w), 1823 Volapük (vo), 2215
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908Zulu (zu), 2621
Tabella dei codici di paesi ed area
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area Stati Uniti, 2119, us Svizzera, 0308, ch No vegia, 1415, no
Argentina, 0118, ar Svezia, 1905, se Pakistan, 1611, pk
Regno Unito, 0702, gb Spagna, 0519, esFilippine, 1608, ph
Italia, 0920, it Tailandia, 2008, thFinlandia, 0609, fi
India, 0914, in Taiwan, 2023, twMessico, 1324, mx
Indonesia, 0904, id Cina, 0314, cnBrasile, 0218, br
Australia, 0121, au Cile, 0312, clFrancia, 0618, fr
Austria, 0120, at Danimarca, 0411, dkBelgio, 0205, be
Olanda, 1412, nl Germania, 0405, de Portogallo, 1620, pt
Canada, 0301, ca Giappone, 1016, jpHong Kong, 0811, hk
Corea, Repubblica di 1118, kr Nuova Zelanda, 1426, nz Malesia, 1325, my
Singapore, 1907, sg