Pioneer DV 2020 Owners Manual

This is the 2 pages manual for Pioneer DV 2020 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
Pioneer DV 2020 Owners Manual

Extracted text from Pioneer DV 2020 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

Printed in Thailand Lettore per DVD © 2011 PION\f\fR CORPO\NRATION\bTutti i diritti riservati\b Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu ) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet\b PI\fNEER \b\fRP\fRATI\fN1-1, Shin-ogura, S\Naiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JapanPI\fNEER EUR\fPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9\N120 Melsele, Belgium T\fL: 03/570\b05\b11K002_B2_En DV-3022V/DV-3020V DV-2022/DV-2020 Istruzioni per luso Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con luso dellapparecchio . Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. Indice 1 Prima di iniziare 2 Nome delle varie parti e funzioni 3 Funzioni facilitate 4 Modifica delle impostazioni 5 Dischi e file riproducibili 6 Diagnostica 7 Informazioni aggiuntive Contenuto della confezione- Telecomando - Batterie AAA (R03) x 2 - Documento di garanzia - Istruzioni per luso (questo documento) 1 Prima di iniziare Inserimento delle batterie nel telecomando - Aprire lo sportello posteriore e inserire le batterie. AVVERTENZANon usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio allinterno di unautomobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. Note- Quando inserite le pile, fate attenzione a non danneggiare le molle dei terminali (  ) delle pile stesse. - Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltr e, non usare insieme batterie vecchie e nuove. - Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di polarità (e ). - Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco. - Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente. - Per e vitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene dovesse entrare in contatto con la palle, lavarlo via bene con acqua abbondante. - Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dellambiente. CollegamentiCi sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare riferimento alle seguenti indicazioni: - Solo DV -3022V e DV -3020V hanno terminali di uscita HDMI. - Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere lapparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. - Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Note per DV-3022V/DV -3020V- I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono usando un cavo HDMI. Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV , poi impostate HDMI Resolution (sezione 4). - Linter faccia di questo lettore è progettata secondo le specifiche High-Definition Multimedia Interface. - Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la risoluzione appare nel display del pannello anteriore. - La risoluzione di emissione dei segnali video dal terminale HDMI OUT può essere regolata manualmente. Cambiare limpostazione HDMI Resolution (sezione 4). Possono venire memorizzare impostazioni per due unità. - Questo lettore è stato progettato per connettersi ad apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene se collegato a dispositivi DVI. Segnali audio che possono essere riprodotti attraverso il terminale HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V) - Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz, 16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli canali) - Audio Dolby Digital a 5.1 c anali - Audio DTS a 5.1 canali - Audio MPEG Collegamento con cavi acquistati separatamente - Il lettore può essere connesso a un amplificatore A V ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video disponibili sul mercato. Pannello posterior e del lettor e Pannello posterior e del lettor e 2 Nome delle varie parti e funzioni 3 6 10 12 14 2 11 13 1 5 19 15 18 20 21 22 23 17 4 16 789 NoteLe illustrazioni usate per queste istruzioni per luso sono del DV -3022V. 1  STANDBY/ONDa premere per accendere e spegnere lapparecchio. 2 Pulsanti numerici (da 0 a 9) Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo, pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle schermate del MENU ecc. 3 TOP MENU Da premere per far comparire il menu principale di un DVD -Video . 4 / / / Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e spostare il cursore. 5 HOME MENU Da premere per far comparire o scomparire il menu HOME MENU . Audio Settings Play Mode Disc \favigator Initial Settings \bideo Adjust HOME MENUDVD - Audio Settings (sezione 4) - Video Adjust (sezione 4) - Play Mode (vedi f PLAY MODE sulla colonna di destra) - Disc Navigator (vedi h MENU sulla colonna di destra) - Initial Settings (sezione 4) 6  STOPPer ripristinare la riproduzione, premete  STOP una volta durante la riproduzione. Se dopo premete  PLA Y, il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto lultima volta. Per annullare il ripristino della riproduzione, premete  STOP un altra volta mentre il playback è fermo. 7 //- Da premere per iniziare o f are la riproduzione inversa. - Premere nel la modalità di pausa per spostarsi allindietro di un fotogramma alla volta. - Premete e te nete premuta la modalità pausa (ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si ferma. 8  PLAYDa premere per avviare la riproduzione. 9  PREV Premere per tornare allinizio del titolo, capitolo, brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte per passare allinizio del titolo, capitolo, brano o file precedente. a  PAUSEDa premere per portare in pausa la riproduzione. Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione. b AUDIOPer dischi o file che comprendono streaming ad audio multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere cambiato durante il playback. c SUBTITLESu dischi DVD -Video o DivX che contengono sottotitoli in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati durante il playback. d  OPEN/CLOSEPremete per aprire e chiudere il vassoio del disco e caricare il disco. e ZOOMPremete per ingrandire limmagine. f DVD/USB (s ezione 3) (D V-3022V/DV-2022)Premete per commutare dalle modalità DVD e USB. PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020) - A-B Repeat Una sezione da voi scelta di un file o brano viene riprodotta ripetutamente. - Repeat Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente. - Random Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale. - Program Vedi la sezione 3 per magg iori dettagli. - Search Mode Riproduce a partire dal numero o dal tempo specificato entro un titolo , capitolo, brano o file. La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni dischi o file. g CLEARPremete per annullare la voce selezionata. h MENU- Premete per visualizzare la schermata MENU o del Disc Navigator . - Selezionate il titolo , il capitolo, la pista o il file dal Disc Navigator per eseguire il playback. i ENTERDa usare per finalizzare una scelta o una impostazione fatta. j RETURNDa premere per tornare alla schermata precedente. k / / - Da premere per iniziare o f ar lavanzamento rapido. - Premere nel la modalità di pausa per spostarsi in avanti di un fotogramma alla volta. - Premete e tenete premuta la modalità di riproduzione lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si ferma. l  NEXT Premere durante la riproduzione per saltare allinizio del titolo, capitolo, brano o file successivo. m ANGLE- Su dischi DVD -Video che c ontengono angoli multipli, questi ultimi possono essere cambiati durante il playback. - Premete e te nete premuto durante il playback audio del CD per ripetere il/la disco/pista. Ogni volta che premete e tenete premuto , la modalità di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco e quella ripeti pista. n DISPLAYÈ possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo rimanente ed altro. Telecomando DV-3022V Far corrispondere la direzione della spina al terminale ed inserirla. Televisore o Ricevitor e A V Televisore o Ricevitor e A V Cavo HDMI (da acquistar e separatamente) Cavo audio/video (da acquistar e separatamente) Giallo Bianco Rosso DV-3022V 1 6 8 Pannello frontale DV-3022V Cavo A V SCAR T (da acquistar e separatamente) Televisor e o Ricevitore A V 3 Funzioni facilitate Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione programmata) 1 Far comparire la schermata Play Mode. Selezionate Play Mode dalla schermata HOME MENU . 2 Scegliere Program. Usare / per scegliere, poi premere ENTER o . 3 Scegliere Create/Edit. Usare / per scegliere, poi premere ENTER. - La schermata Cr eate/Edit dipende dal disco o dal file. 4 Selezionate il titolo, capitolo, pista o file. Usare / / / per scegliere, poi premere ENTER. - Per aggiungere a un progr amma, prima selezionate un posto nel programma (passo programma), poi selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete ENTER (i file vengono aggiunti al termine del programma). - Premere RETURN per tornare alla schermata precedente. Se si ritorno alla schermata precedente durante la digitazione, le impostazioni programmate vengono cancellate. - Per cancella re una fase, evidenziarla e premere CLEAR. 5 La riproduzione inizia. Premere  PLA Y. - Per r iprodurre un programma già in memoria, scegliere Playback Start dalla schermata di programmazione e poi premere ENTER. - Per r iprendere la riproduzione normale, scegliere Playback Stop dalla schermata di programmazione e premere ENTER. Il programma rimane in memoria. - Per cancella re tutto il programma, scegliere Program Delete dalla schermata di programmazione e premere ENTER . Note- I programmi possono venire riprodotti più volte. Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata Play Mode durante il playback programmato. - I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la riproduzione casuale non è possibile durante la riproduzione programmata). Riprodurre file su chiavi USB (DV-3022V/DV-2022) - Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB, riprodurre file o corrente alla chiave USB. P er maggiori dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella sezione 6. - Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su ogni chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume alcuna responsabilità per uneventuale perdita di file su chiavi USB causata dalla connessione con questo lettore. 1 Commutate in modalità USB. Premere DVD/USB. USb viene visualizzato sulla schermata del pannello frontale. 2 Connettete la chiave USB. Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello frontale (sezione 2). Il Disc Navigator apparirà automaticamente. 3 La riproduzione inizia. Usate / / / per selezionare il file, poi premete ENTER. - Spegnete la corrente prim a di rimuovere la chiave USB. - Per r itornare in modalità DVD mode, premete DVD/ USB o  OPEN/CLOSE . Copiare file su chiavi USB (DV-3022V/DV-2022) I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave USB attraverso il lettore. 1 Visualizzate la schermata Disc Navigator. Premere MENU. - Premete  STOP per fermare il playback mentre state riproducendo il file. 2 Selezionate il file. Usare / / / per scegliere, poi premere . 3 Inizia a copiare. Usate / per selezionare Yes, poi premete ENTER. Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo. Note- Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura del file. - Una cartella denominata PIONEER si crea automaticamente sulla chiave USB. I file copiati saranno salvati in questa cartella. 1 Vano disco 2 Schermata pannello frontale 3 Indicatore HDMI (DV-3022V/DV-3020V) Si illumina quando lapparecchio connesso al terminale HDMI OUT viene riconosciuto. 4  OPEN/CLOSE 5 Porta USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022) Precauzioni di sicurezza AVVERTENZALinterruttore prin\scipale ( STANDBY/ON ) dellapparecchi\so non stacca co\fpleta\s\fente il flusso di c\sorrente elettrica \sdalla presa di corrente a\slternata di rete. D\sal \fo\fento che il c\sa\bo di ali\fentazione costi\stuisce lunico disp\sositi\bo di distacco \s dellapparecchio d\salla sorgente di al\si\fentazione, il ca\b\so stesso de\be essere staccato\s dalla presa di cor\srente alternata di\s rete per sospendere co\fpleta\f\sente qualsiasi fluss\so di corrente. Verificare quindi c\she lapparecchio si\sa stato installato \sin \fodo da poter procedere\s con facilità al d\sistacco del ca\bo di\s ali\fentazione dalla\s presa di corrente,\s in caso di necessit\sà. Per pre\benire pericoli \sdi incendi, inoltr\se, il ca\bo di ali\fe\sntazione de\be essere staccato\s dalla presa di cor\srente alternata di\s rete se si pensa di non uti\slizzare lapparecc\shio per periodi di\s te\fpo relati\ba\fente lungh\si (ad ese\fpio, durante una \bacan\sza). D3 4 2 2 2a* A1 It Il punto esclamati\dvo in un triangolo\d equilatero serve ad avvisare l\fut\dilizzatore della presenza di i\dmportanti istruzio\dni di funzionamento e man\dutenzione riportat\de nel libretto allega\dto al prodotto\b Il simbolo del lamp\do con terminale a \dforma di freccia situato \dall\finterno di un t\driangolo equilatero serve ad avvisare l\fut\dilizzatore della presenza di u\dna tensione peric\dolosa non isolata nella \dstruttura del prodo\dtto che potrebbe essere di u\dn\fintensità tale da \d provocare scosse e\dlettriche all\futili\dzzatore\b ATTENZIONE:PER EVITARE IL RISCHIO DI \dSCOSSE ELET TRICHE, NON RIMUOVE\dRE IL COPERCHIO (O IL RE\dTRO)\b NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE\d POSSA ESSERE EFFET\d TUATA DALL\fUTENTE\b IN CASO DI\d NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZ\dIO QUALIFICATO\b CAUTIONRISK OF ELECTRIC S\PHOCK DO NOT OPEN I\fPORTANTE D3 4 \b 1 1 A1 It ATTENZIONEPer evitare il peri\colo di incendi, n\on posizionare sullapparecc\fio di\spositivi con fiamm\e vive (ad esempio \ una candela accesa\, o simili\b. D3 4 2 1 7a A1 It ATTENZIONEPrima di collegare per la prima vol\nta lapparecchio alla sorgente di alimenta\fione leg\ngere attentamente la s\ne\fione che segue. La tensione della s\Vorgente di elettrici\Vtà differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare c\fe la tensione d\Vi rete della zona in \Vcui si intende util\Vizzare la\b\barecc\fio sia quella corretta, come indicato\V sul \bannello \boster\Viore della\b\barecc\fio stesso (ad e\Vs.: 230 V o 120 V). D3 4 2 1 4* A1 It AVVERTIMENTO RIGUARDANT\2E IL FILO DI ALIMENTAZIONEPrendete sempre il \gfilo di alimentazi\gone per la spina. \gNon tiratelo mai agendo per il f\gilo stesso e non t\go\f\fate mai il filo \g\fon le mani bagnati, per\fh\b quest\go potrebbe \fausare \g\forto\fir\fuiti o s\fos\gse elettri\fhe. Non \foll\go\fate lunità, oppu\gre dei mobili sopr\ga il filo di alimentazione e \fon\gtrollate \fhe lo ste\gsso non sia premut\go. Non annodate mai il fi\glo di alimentazion\ge n\b \follegatelo \fon\g altri fili. I fil\gi di alimentazione d\gevono essere \follo\f\gati in tal modo \fhe\g non saranno \falpestati.\g Un filo di alimen\gtazione danneggiato\g potrebbe \fausare in\fendi o s\g\fosse elettri\fhe. Con\gtrollate il filo d\gi alimentazione regol\garmente. Quando lo\g\falizzate un eventu\gale danno, rivolgetevi al pi\gù vi\fino \fentro ass\gistenza autorizzat\go della PIONEER oppure al \gvostro rivenditore\g per la sostituzio\gne del filo di alimentazione. S002\f A1 It Questo prodotto è \'destinato esclusiv\'amente all'uso dome\'stico\f Eventuali disfunzio\'ni dovute ad usi d\'iversi \bquali uso p\'rolungato a scopi commercial\'i, in ristoranti, \'o uso in auto o su\' navi) e che richiedano partico\'lari riparazioni, s\'aranno a carico de\'ll'utente, anche se nel corso\' del periodo di ga\'ranzia\f K041 A1 It Condizioni ambientali di funzionamentoGamma ideale della\o temperatura ed um\oidità dellambient\oe di funzionamento\f da +5 °\b a +35 °\b, um\oidità relativa inf\oeriore all85 % (fessure di ventilaz\oione non bloccate) Non installare lapp\oarecchio in luoghi \opoco ventilati, o in\o luoghi esposti ad alt\oe umidità o alla di\oretta luce del sole \o(o a sorgenti di luce art\oificiale molto forti\o). D3 4 \f 1 7c\b A1 It AVVERTENZA PER LA VENTI\7LAZIONEInstallare lappar\zecchio avendo cura\z di lasciare un ce\zrto spazio allintorno dello \zstesso per consent\zire una ade\fuata ci\zrcolazione dellaria e mi\flior\zare la dispersione\z del calore (almeno\z 1\b cm sulla parte superiore, 1\b\z cm sul retro, e 1\b cm su ciascu\zno dei lati). ATTENZIONELapparecchio è dot\zato di un certo nu\zmero di fessure e \zdi aperture per la ventilazione\z, allo scopo di \far\zantirne un funziona\zmento affidabile, e per \zprote\f\ferlo dal sur\zriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli\z di incendi le ape\zrture non devono m\zai venire bloccate o coperte\z con o\f\fetti vari (q\zuali \fiornali, tova\z\flie, tende o tenda\f\fi, ecc.), e \zlapparecchio non \zdeve essere utilizz\zato appo\f\fiandolo su ta\zppeti spessi o sul\z letto. D3 4 2 1 7\f* A1 It ATTENZIONEQuesto apparecchio\. non è impermeabil\.e. \fer prevenire pericoli di incendi\. o fol\borazioni, no\.n posizionare nell\.e vicinanze di questo\. apparecchio conte\.nitori pieni di liq\.uidi (quali vasi da fior\.i, o simili), e no\.n esporre lappare\.cchio a s\bocciolii, schizzi\., pio\b\bia o umidità.\. D3 4 2 1 3 A1 It AVVERTENZAQuesto apparecchio\1 è un prodotto al \1laser di Classe 1 secondo le nor\fe di\1 sicurezza dei pro\1dotti al laser IEC \1 \b0825 1:2007. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 D58 5 2 2a A1 It Simbolo per il prodotto Esempi di simboli per le batterie Informazioni per g\dli utilizzatori fi\dnali sulla raccolta e l\do smaltimento di \fe\dcchi dispositi\fi e batter\die esauste Questi simboli sui\c prodotti, co\ffezio\f\ci, e/o docume\fti alle\bati si\b\fifica\fo \cche vecchi prodotti \celettrici ed elettro\fici e batte\crie esauste \fo\f dev\co\fo essere mischiat\ci ai rifiuti urba\fi i\c\fdiffere\fziati. Per lappropriato \ctrattame\fto, recupe\cro e ricicla\b\bio di \c vecchi prodotti e b\catterie esauste, f\cate riferime\fto ai \cpu\fti di raccolta autorizz\cati i\f co\fformità al\cla vostra le\bislazi\co\fe \fazio\fale. Co\f il corretto sma\cltime\fto di questi p\crodotti e delle batterie, aiuterai\c a salva\buardare pr\ceziose risorse e preve\fire i pote\fzia\cli effetti \fe\bativi sull\cambie\fte e sulla salute uma\fa che al\ctrime\fti potrebbero\c sor\bere da u\fa i\fappropriata \besti\co\fe dei rifiuti. Per ma\b\biori i\fforma\czio\fi sulla raccolta\c e il ricicla\b\bio di\c vecchi prodotti e b\catterie esauste, co\c\ftattate il vostro Comu\fe, il Servizio\c di raccolta o il p\cu\fto ve\fdita dove avete acquistato la\crticolo. Questi simboli sono\d \falidi solo nell\bUn\dione Europea. Per i paesi al di f\duori dell\bunione Eu\dropea: Se volete liberarv\ci questi o\b\betti, co\f\ctattate le vostre autorità locali o i\cl pu\fto ve\fdita per\c il corretto metodo\c di smaltime\fto. K058a_A1_It Pb Se la spina del ca\rvo di alimentazion\re di questo apparec\rc\fio non si adatta alla pres\ra di corrente altern\rata di rete nella q\ruale si intende inserire la\r spina stessa, que\rsta deve essere sos\rtituita con una adatta all\ro scopo. La sostituzione d\rella spina del cav\ro di alimentazione deve\r essere e\b\bettuata s\rolamente da persona\rle di servizio quali\bicato. Dopo la sostituzi\rone, la vecc\fia spi\rna, tagliata dal cavo \rdi alimentazione, \rdeve essere adeguat\ramente eliminata per evita\rre possibili scosse\r o \bolgorazioni dov\rute allaccidentale in\rserimento della spi\rna stessa in una p\rresa di corrente sotto tens\rione. Se si pensa di non\r utilizzare lappar\recc\fio per un relati\rvamente lungo periodo di te\rmpo (ad esempio, durante una vacan\rza), staccare la spina d\rel cavo di aliment\razione dalla presa \rdi corrente alternata d\ri rete. D3 4 2 2 1a A1 It Dati tecnici Requisiti di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 W (DV-3022V), 7 W (DV -3020V), 10 W (DV-2022), 6 W (DV-2020) Consumo di corrente (in attesa) DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W DV-2022/DV -2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg Dimensioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (L) x 42 mm (A) x 200 mm (P) Temperature di funzionamento tollerabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da +5 °C a +35 °C Umidità di funzionamento tollerabile . . . . . . . . Da 5 % a 85 % (senza condensa) Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)Uscita del connettore AV. . . . . . . . . connettore a 21 piedini Questo connettore trasmette segnali audio e video per il collegamento di un televisore o monitor a colori. Piedino N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 2/D 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 1/S 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERRA 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita B 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita G 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita R 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERRA 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita video 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERRA Uscita video Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminale RCA Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V) T erminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini Uscite audio (stereo L/R) Livello di uscita audio . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, -20 dB) Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminale RCA Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 44 kHz Uscita audio digitale Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . Terminale RCA Informazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022) P orta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A Note- I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso . - Questo prodotto include caratteri FontAvenue ® concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation. 6 Diagnostica 7 Informazioni aggiuntive - Luso scorretto dellapparecchio viene spesso scambiato per un guasto . Se qualcosa di questo lettore non dovesse funzionare, controllate i sintomi qui sotto. A volte il problema è dovuto a un altro componente connesso a questo lettore. Controllate il componente e gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer. - Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o alt re influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scollegando il cavo di alimentazione e ricollegandolo. Differenza di volume fra DVD e CD. Il volume può suonare differente a causa di differenze nella registrazione. I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre automaticamente. Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7). Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto. Controllate il numero di regione del disco e se il numero è compatibile per il playback sul lettore (sezione 5). Solo i dischi con il corretto numero di regione o la dicitura ALL possono essere riprodotti. La corrente si spegne automaticamente. Se Auto Power Of f è impostato su On, la corrente si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 minuti (sezione 4). Limmagine è allungata o il rapporto lunghezza/ diametro non può essere cambiato. Leggere le istruzioni per luso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore. Regolare TV Screen correttamente (sezione 4). Limmagine è disturbata o scura durante il playback. Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte video, la funzione di protezione copia analogica potrebbe far sì che limmagine riprodotta sul ponte video non venga visualizzata correttamente. Collegare il lettore ed il televisore direttamente. Impostate correttamente il sistema TV. Limpostazione predefinita di fabbrica è AUTO. Se limmagine è distorta, impostare il sistema di colore in uso nel proprio paese o regione ( NTSC o PAL) (sezione 7). I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono emessi dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT . Portare 96 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz. I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi protetti dalla duplicazione non possono venire riprodotti. I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti. Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299 cartelle sul disco e 648 file allinterno di una cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, il lettore può non essere in grado di riconoscere la cartella o dei file. I nomi della cartella o del file non sono visualizzati correttamente Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi. È necessario mo to tempo per riprodurre file JPEG. Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi file. Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche delle barre nere. Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto o sui lati dellimmagine a seconda del rapporto di forma del file JPEG. Quando è connessa una chiave USB (DV-3022V/DV-2022) La chiave USB non viene riconosciuta. Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la chiave USB. Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la chiave USB direttamente. Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria di massa. Questo lettore supporta memoria flash portatile e apparecchi di playback audio digitale. Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono supportati. Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la chiave USB con ladattatore AC connesso. Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute correttamente. I file non possono essere riprodotti. I file coperti da copyright non possono essere riprodotti. I file salvati su un computer non possono essere riprodotti. Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file. I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o non lo sono correttamente. Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14. I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabetico. Lordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator dipende dallora e dalla data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla chiave USB. Ci vuole mo to tempo per il riconoscimento della chiave USB. Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati se si connette una chiave USB di grande capacità (potrebbe richiedere diversi minuti). Se si collega un dispositivo HDMI compatibile (DV-3022V/DV-3020V) Non appare alcuna immagine. Riportare HDMI Resolution alle impostazioni predefinite ( 720x480p/720x576p) (sezione 4). Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono essere emessi. Non vengono emessi segnali audio mu ticanale. Portare HDMI Out su Auto (sezione 4). La funzione Control non funziona. Usare sempre High Speed HDMI ® Cable. Regolare Control del lettore su On (sezione 4). La funzione di controllo non può essere usata con apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono non funzionare anche se si è collegati con un prodotto Pioneer compatibile con la funzione Control. Appare il messaggio CEC200. Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un guasto. Accendete il lettore per usare la funzione. Il lettore si accende e spegne automaticamente. Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la terminale HDMI OUT . Se non volete che si accendano insieme, impostate Control su Off (sezione 4). Lentrata della TV o del sistema AV connessi viene selezionata automaticamente sul lettore. Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI OUT possono essere commutati automaticamente sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore o la schermata menù (HOME MENU , ecc.) viene visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...) siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate Control su Off (sezione 4). Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo. Parametri Audio SettingsSound Retriever (High/Low/Off) - I file audio WMA o MP3 producono suoni di alta qualità. Questo vale solo per file che portano lestensione .wma o .mp3. - Leffe tto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni differenti e scegliere quella che produce leffetto migliore. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/ Soft) - Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare. Audio DRC (High/Medium/Low/ Off ) - Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli. - Questa impostazione influenza solo laudio Dolby Digital. - Leffetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce leffetto più forte. Dialog (High/Medium/Low/Off) - Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è troppo basso . La funzione Sound Retriever Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente perdono di qualità. La funzione Sond Retriever automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li riporta alla qualità di un CD. Parametri Video AdjustSharpness (Fine/Standard/Soft) - Regola la ni tidezza dellimmagine. Brightness (da -20 a +20) - Regola la lu minosità dellimmagine. Contrast (da -16 a +16) - Regola il rap porto fra la luminosità massima e minima dellimmagine. Gamma (da -3 a +3) - Regola laspetto delle zone scure dellimmagine. Hue (da green 9 a red 9) - Regola il bil anciamento fra verde e rosso. Chroma Level (da -9 a +9) - Re gola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati. Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono regolati su 0 al momento dellacquisto. Parametri Initial Settings- I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire cambiati qui. - Initial Settings non è selezionabile durante la riproduzione. Impostazione Digital Audio OutHDMI Out (DV-3022V/DV-3020V) - Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale HDMI OUT (LPCM (2CH) /Auto/Off) a seconda del dispositivo HDMI-compatibile collegato. Digital Out - Scegliere se emettere segnali audio digitali ( On) dai terminali COAXIAL DI GITAL AU DIO OU T o meno ( Off). Dolby Digital Out - Selezionate se emettere se gnali audio Dolby Digital (Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM (Dolby Digital > PCM), secondo lunità connessa. DTS Out - Selezionate se emettere se gnali audio DTS (DTS) o no (Off), secondo lunità connessa. 96 kHz PCM Out - Selezionate se emettere se gnali audio 96 kHz (96kHz) o se convertirli in segnali lineari PCM ( 96kHz > 48kHz), secondo lunità connessa. MPEG Out - Selezionate se emettere se gnali audio MPEG (MPEG) o se convertirli in segnali lineari PCM ( MPEG > PCM), secondo lunità connessa. Impostazione Video OutputTV Screen - Cambiare il rapporto di forma dellimmagine ( 4:3 (Letter Box)/ 4:3 (Pan & Scan) /16:9 (Wide) /16:9 (Compr essed)) a seconda del televisore collegato. Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le seguenti. DV-3022V/D V-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide) DV-2022/DV -2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box) - 16:9(Compressed) può essere impostato solo con DV-3022V e DV-3020V. HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V) - Cambiare la risoluzione de l segnale video emesso dai terminali HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720 x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V) - Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI OUT ( Full range RGB/RGB/Component). Deep Color (DV-3022V/DV-3020V) - Selezionate Auto se la TV o lo schermo connessi sono compatibili con Deep Color (Auto/Off). Impostazione LanguageAudio Language - Cambiare la lingua durant e lascolto di dischi DVD-Video (English/lingue disponibili/Other Language ). Subtitle Language - Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD -Video (English/lingue disponibili/Other Language ). DVD Menu Lang. - Cambiare la lingua dei me nu di dischi DVD-Video (w/ Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language ). Subtitle Display - Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off). Impostazioni DisplayOSD Language - Cambiare la lingua dei me ssaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) visualizzati sul televisore ( English/lingue disponibili). Angle Indicator - Scegliere se visualizzare s ul televisore il marchio di angolazione (On) o meno (Off). On Screen Display - Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) sul televisore ( On) o meno (Off). Impostazione OptionsControl (DV-3022V/DV-3020V) - Scegliere se controllare il lettore col telecomando del componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o meno (Off). Parental Lock - Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level Change/ Country Code ). DivX VOD - Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file DivX VOD (Activate/Deactivate). Auto Power Off - Scegliere se usare lo spegnimento automatico ( On) o no (Off). Se impostato su On, la corrente si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 minuti o di più. Ritorno alle impostazioni predefiniteQuando il lettore è in posizione standby...Premere  ST ANDBY/ON me ntre si pr eme . Usate i tasti sul pannello frontale. 4 Modifica delle impostazioni 5 Dischi e file riproducibili Dischi non riproducibili- Dischi Blu-ray - DVD HD - AVCHD - AVCREC - Dischi DVD-Audio - Dischi DVD-RAM - SACD - CD- G - Dischi registrati con il packet writing - Programmi che possono essere registrati solo una volt a e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL I numeri di regioneTutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale (numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si trova sul pannello posteriore. Se cercate di riprodurre un disco di una regione incompatibile, sarà visualizzata la dicitura Incompatible disc r egion number Can t play disc sullo schermo e non sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel mondo. 1 2 2 5 5 6 21 4 4 3 I CD protetti dalla copiaQuesto lettore è costruito in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questo lettore non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche. Riproduzione di dischi creati su computer o registratori BD/DVD - Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre dischi registrati usando un computer. Registrare dischi in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia. - Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre dischi registrati usando un computer o un registratore BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc. File riproducibili- Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet. - I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti. - I file diversi da quelli elenc ati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti correttamente. Formati dei file video supportatiDivX - DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono dati video . - I file DivX possono includere anche funzioni di riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di una fra varie lingue o piste audio . - DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi d i fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza. Visualizzazione di file esterni di sottotitoli - I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È possibile ottenere il corretto font sullo schermo impostando Subtitle Language a sezione 4 in modo adatto al file dei sottotitoli. - Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue: Gruppo 1 Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da), olandese (n ), inglese (en), faroese (fo), finlandese (f ), francese (f ), tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd), spagnolo (es), svedese (sv) Gruppo 2Albanese (sq), croato (h ), ceco (cs), ungherese (hu), polacco (p ), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (s ) Gruppo 3Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk) Gruppo 4Ebraico (iw), yiddish (ji) Gruppo 5Turco (tr) - Alcuni file esterni contene nti sottotitoli possono venire visualizzati in modo scorretto o per nulla. - Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei fil e esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi - Il nome dei file di un film d eve venire ripetuto allinizio del nome del file esterno contenente sottotitoli. - Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che possono venire usati con il file di uno stesso film è di al massimo 10. Formati dei file di immagini supportati JPEG - Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel - Questo lettore supporta i file JPEG baseline. - Questo lettore supporta il formato Exif di V er. 2.2. - Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo . Formati dei file audio supportati- Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la decodifica Lossless. Windows Media™ Audio (WMA) - Frequenze d i campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kH z - Bit rate: Fino a 192 kbps - Questo lettore supporta i file codificati con Windows Media Player V er. 7/7.1, Windows Media Player per Windows XP e Windows Media Player 9 Series. - Windows M edia è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. - Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza della Microsof t Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) - Frequenze d i campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kH z Estensioni dei file riproducibiliFile video .divx .avi - I file non contenenti segna li video DivX non possono venire riprodotti anche se possiedono lestensione .avi. File di immagini .jpg .jpeg File audio .wma .mp3 Dischi riproducibili  Dischi DVD -Video  Dischi DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità Video Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in modalità VR Video CD (inclusi i Super VCD)  CD Audio  CD-R/-RW/- ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM File DivX registrati su DVD -R/-RW/-R DL e CD -R/-RW/-ROM File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM FUJICOLOR-CD KODAK picture CD - Solo i dischi finalizzati possono esser e ripr odotti. - è un marchio di fabbrica della DVD Format/ Logo Licensing Corporation. - è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation. - Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD -RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile. Note Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la registrazione multiborder .  La registrazione multisessione/multiborder consiste nel registrare i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border . Una sessione o un border è ununità di registrazione consistente di un set completo di dati dallinizio alla fine. Non posare oggetti sul lettore. Non posare oggetti sul lettore. Non ostruire i fori di ventilazione. Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni. Non esporre al calore. Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare il calore prodotto dallamplificatore o da altri componenti audio, posarlo sotto lamplificatore. Se non è in uso, spegnere il lettore.A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore è acceso sul televisore possono apparire righe e laudio della radio può essere disturbato. Se questo accade, spegnere il lettore. La condensaSe il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio dinverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, allinterno dellapparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce dacqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche avvenire destate se il lettore viene investito dallaria di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore. Pulizia del prodotto- Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. - Pulir e il lettore con un panno pulito. Per lo sporco tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6 parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e asciutto. - Lalcool, il diluente, la benz ina, gli insetticidi o altro possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto col lettore per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet. - Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti simili, leggerne attentamente le istruzioni. Precauzioni nel caso lunità venga installata in uno scaffale con una porta di vetro Non premere  OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe subire dei danni. Pulizia della lentaLa lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia luso perché possono danneggiare la lente. I diritti dautoreQuesto prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti. Trattamento dei dischi Conservazione Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.  Leggere sempre le precau zioni accluse al disco. Pulizia dei dischi I dischi che portano impronte o sporchi possono non venire riprodotti. In tal caso , usare un panno pulito o altro per passare i dischi leggermente dal centro verso lesterno. Non usare un panno sporco.  Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o antistatici.  Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido , strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare con un panno asciutto.  Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).  Non permettere che la super ficie dei dischi si graffi o sporchi.  Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto portadischi.  Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi. F acendolo i dischi si possono deformare, rendendone la riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati, controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi. Dischi di forma insolita I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questo lettore. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare il lettore. Condensa sui dischiSulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad esempio dinverno) ad uno caldo si possono formare gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare un disco, lasciare che la condensa evapori completamente. Marchi registrati  Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High- Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.  Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. Impostazione del sistema di colore - Se limmagine di un disco è distorta, impostare il sistema di colore in uso nel proprio paese o regione. - Se il sistema di colore vien e cambiato, i tipi di disco riproducibili vengono limitati. - Limpostazione predefinita di fabbrica è AUTO. Quando il lettore è in posizione standby... Premere  ST ANDBY/ON me ntre si pr eme . Usate i tasti sul pannello frontale. Lapparecchio si accende ed il sistema di colore cambia nel modo visto di seguito. - AUTO NTSC - NTSC PAL - PAL AUTO Tipi di disco/ file Formato Impostazione del lettor e NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL nessun disco - NTSC PAL NTSC oppure PAL Precauzioni per luso Per spostare il lettorePrima di spostare il lettore, controllare che non contenga dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere poi  ST ANDBY/ON del lettore (o  ST ANDBY/ON del telecomando), attendere che lindicatore OFF del pannello anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione. Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può danneggiare. Posizione di installazione- Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare col lettore. - Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici. Evitare luoghi come i seguenti: - Luoghi esposti a luce solare diretta - Luoghi umidi e poco ventilati - Luoghi estremamente caldi - Luoghi esposti a vibrazioni - Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette - Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc .). Tabella dei codici di lingua Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909 English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911 French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912 German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913 Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915 Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917 Dutch (n ), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (m ), 1309 Serbian (sr), 1918 Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311Siswati (ss), 1919 Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (m ), 1312 Sesotho (st), 1920 Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921 Korean (ko), 1115 Galician (g ), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923 Greek (e ), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (m ), 1318 Tamil (ta), 2001 Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005 Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320Tajik (tg), 2007 Afrikaans (af), 0106 Hindi (h ), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008 Amharic (am), 0113 Croatian (h ), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (t ), 2009 Arabic (a ), 0118 Hungarian (hu), 0821Nepali (ne), 1405 T urkmen (tk), 2011 Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (t ), 2012 Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014 Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015 Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (o ), 1518 Turkish (t ), 2018 Byelorussian (be), 0205Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019 Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (p ), 1612 Tatar (tt), 2020 Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619Twi (tw), 2023 Bislama (b ), 0209 Yiddish (j ), 1009Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111 Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813Urdu (ur), 2118 Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126 Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (v ), 2209 Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinya wanda ( w), 1823 Volapük (vo), 2215 Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315 Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408 Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515 Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908Zulu (zu), 2621 Tabella dei codici di paesi ed area Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area Stati Uniti, 2119, us Svizzera, 0308, ch No vegia, 1415, no Argentina, 0118, ar Svezia, 1905, se Pakistan, 1611, pk Regno Unito, 0702, gb Spagna, 0519, esFilippine, 1608, ph Italia, 0920, it Tailandia, 2008, thFinlandia, 0609, fi India, 0914, in Taiwan, 2023, twMessico, 1324, mx Indonesia, 0904, id Cina, 0314, cnBrasile, 0218, br Australia, 0121, au Cile, 0312, clFrancia, 0618, fr Austria, 0120, at Danimarca, 0411, dkBelgio, 0205, be Olanda, 1412, nl Germania, 0405, de Portogallo, 1620, pt Canada, 0301, ca Giappone, 1016, jpHong Kong, 0811, hk Corea, Repubblica di 1118, kr Nuova Zelanda, 1426, nz Malesia, 1325, my Singapore, 1907, sg