Pioneer CDX P680 Owners Manual

This is the 4 pages manual for Pioneer CDX P680 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 4
Pioneer CDX P680 Owners Manual

Extracted text from Pioneer CDX P680 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on connected CD controllers display (ex. E–11, Err–11, ERR–11, ERROR–11). If an error is displayed, refer to the table below to identify the prob- lem. If the error is displayed even after corrective action is taken, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. E: Error number C: Cause T: Treatment E: 11, 12, 14, 17, 30 C: The disc is dirty. T: Clean the disc. E: 11, 12, 17, 30 C: The disc is scratched. T: Replace the disc. E: 11, 12, 14, 17 C: The disc is inserted with the label side down. T: Insert the disc with the label side up. E: 14 C: An unrecorded CD-R is being used. T: Check the disc. E: 44 C: All tracks are setting track skip. T: Replace the disc. E: NO DISC C: An empty magazine is in the multi CD player. T: Insert discs into the magazine. E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Electrical or mechanical fault. T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the source switch on the multi-CD controller to set CD playback again.En cas danomalie pendant la lecture dun disque, un code derreur est affiché par le contrôleur relié au lecteur (par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11). En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause de lanomalie. Si le code derreur demeure affiché après que vous avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre dentretien Pioneer. N: Code derreur C: Cause M: Mesure corrective N: 11, 12, 14, 17, 30 C: Le disque est sale. M: Nettoyez le disque. N: 11, 12, 17, 30 C: Le disque est rayé. M: Remplacez le disque. N: 11, 12, 14, 17 C: Le disque a été mis en place de telle manière que Iétiquette est tournée vers le bas. M: Placez le disque de façon que Iétiquette soit tournée vers le hant. N: 14 C: Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement. M: Vérifiez le disque. N: 44 C: Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter. M: Remplacez le disque. N: NO DISC C: Le chargeur est vide. M: Introduisez un chargeur contenant des disques. N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Anomalie électrique ou mécanique. M: Placez le contacteur dallumage sur la position Arrêt puis à nou- veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur. General (CDX-P1280) System ..................................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................................... Compact Disc Signal format ....................................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Power source ......................................................................... 14.4 V DC (10.8 - 15.1 V allowable) Max. current consumption ........................................................... 1.0 A Weight ........................................................................... 2.2 kg (4.9 lbs.) Dimensions .......................................... 257 (W) ×94 (H) ×170 (D) mm [10-1/8 (W) ×3-3/4 (H) ×6-3/4 (D) in.] (CDX-P680) System ..................................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................................... Compact Disc Signal format ....................................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Power source ......................................................................... 14.4 V DC (10.8 - 15.1 V allowable) Max. current consumption ........................................................... 1.0 A Weight ........................................................................... 1.9 kg (4.2 lbs.) Dimensions .......................................... 248 (W) ×66 (H) ×168 (D) mm [9-3/4 (W) ×2-5/8 (H) ×6-5/8 (D) in.] Audio Frequency characteristics ................................ 5 - 20,000 Hz (± 1 dB) Signal-to-noise ratio ............................ 92 dB (1 kHz) (IHF-A Network) Distortion ................................................................................... 0.006 % Dynamic range ................................................................. 90 dB (1 kHz) Output level ...................................................... 1,000 mV (1 kHz, 0 dB) Number of channels .............................................................. 2 (stereo) Note: Specifications and design are subject to possible modification with- out prior notice due to improvements. Généralités (CDX-P1280) Système ................................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables .......................................................... Compact Disc Format du signal .................. Fréquence déchantillonnage: 44,1 kHz Nombre de bits de quantification: 16; (quantification linéaire) Alimentation ........................................................................... 14,4 V CC (toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible) Consommation maximale ............................................................ 1,0 A Poids .............................................................................................. 2,2 kg Dimensions ............................................ 257 (L) ×94 (H) ×170 (P) mm (CDX-P680) Système ................................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables .......................................................... Compact Disc Format du signal .................. Fréquence déchantillonnage: 44,1 kHz Nombre de bits de quantification: 16; (quantification linéaire) Alimentation ........................................................................... 14,4 V CC (toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible) Consommation maximale ............................................................ 1,0 A Poids .............................................................................................. 1,9 kg Dimensions ............................................ 248 (L) ×66 (H) ×168 (P) mm Audio Réponse en fréquence ...................................... 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit ............................. 92 dB (à 1 kHz) (réseau IHF-A) Distorsion ................................................................................... 0,006% Dynamique .................................................................... 90 dB (à 1 kHz) Niveau de sortie ............................................ 1.000 mV (à 1 kHz, 0 dB) Nombre de voies .................................................................... 2 (stéréo) Note: A fin damélioration, les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Selecting fine audio equipment such as the unit youve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now its time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic lndustries Associations Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing comfort level adapts to higher volumes of sound. So what sounds normal can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: - Start your volume control at a low setting. - Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: - Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. We Want You Listening For A Lifetime Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Associations Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decible Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. Cher Client: La sélection dun équipement audio de qualité comme lunité que vous venez dacheter nest que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Group de lAssociation des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en lutilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son dêtre fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion - et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible. Le son peut être décevant. Avec le temps, le niveau de confort de votre ouïe sadapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons normaux peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT ladaptation de votre ouïe. Pour établir un niveau sûr: - Démarrer votre commande de volume à un réglage bas. - Augmentez lentement le son jusquà ce que vous lentendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable: - Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités découte dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de louïe provenant dun bruit fort ne sont souvent détectables que lorsquil est trop tard, ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Group de lAssociation des Industries Electroniques vous recommandent déviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection. Niveau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds. LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DUNE EXPOSITION CONSTANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement dune fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Discs/Disques Transportation of multi-CD Player/ Transport du lecteur de CD à chargeur Specifications/Spécifications Error Mode/Codes derreur A transport screw has been attached to the set in order to protect it during transportation. After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw before mounting the set. The removed transport screw should be retained in the accessory bag for use the next time the set is trans- ported.Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant dinstaller le lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en place en cas de transport. English Français English Français English Français English Français Transport screw Attach to the original position before transporting the set. Vis de transport Replacez ces vis dans leur position dorigine avant de transporter Iappareil. Seal After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Cache Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. -Use only use magazines and discs carrying the above marks. -This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. -Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or warped discs. -Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs. -Do not affix labels or apply chemicals to discs. -Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth. -Keep discs out of direct sunlight and high temperatures. -Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a music CD recorder may not be possible. -Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music CD recorder, may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback. -Read the precautions with the CD-R discs before using.- Nutilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les marques ci-dessus. -Cet Appareil nest conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. Lutilisation dun disque ayant une forme autre nest pas conseillée. -Vérifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fis- surés, rayés ou déformés. -Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques. -Napposez pas détiquette et nappliquez pas de produits chim- iques sur les disques. -Essuyez des disques sales ou humides du centre vers Iextérieur avec un chif- fon doux. -Protégez les disques des rayons directs du soleil et dune tem- pérature élevé. -La lecture normale dun disque CD-R qui na pas été gravé à laide dun graveur de musique pour CD, peut être impossible. -La lecture dun CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec un graveur de musique pour CD, peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, ou bien de rayures ou de poussières. Les poussières et la condensation dhumidité sur loptique du lecteur, peuvent également empêcher la lecture. -Tenez compte des précautions qui figurent sur les disques CD-R. COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO

Page 2

IP-BUS cable To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is colored in blue, and the output side in black. Connect the connectors of the same colors correctly. Câble IP-BUSPour éviter toute erreur de branchement, le côté entrée du câble IP-BUS est bleu et le côté sortie est noir. Tenez compte de ces couleurs lors des rac- cordements. YellowTo the terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. JauneVers une borne alimentée en permanence, indépendamment de la position de la clé de contact. Black (ground)To the vehicle (metal) body. Noir (masse)Vers la carrosserie (masse) du véhicule. IP-BUS (black) IP-BUS (noir) Fuse holder Porte-fusible IP-BUS output (black)Connect the black connector of the cable to this connector. Sortie IP-BUS (noir)Branchez sur ce connecteur le connecteur noir que porte le câble. Si lappareil ne se met pas sous tension, ou si le lecteur de CD ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la touche qui convient du contrôleur, ou encore si les indications affichées par le contrôleur sont incorrectes, à laide de la pointe dun stylo à bille appuyez sur le bouton dinitialisation placé sur le lecteur. (Ce bouton est situé derrière le volet.) Cela fait, noubliez pas dappuyer également sur le bouton dinitialisation qui se trouve sur le contrôleur. -Si vous appuyez sur les boutons dinitialisation alors que le lecteur contient un chargeur ou que le contacteur dallumage est sur la position ON ou ACC, le titre du disque et le contenu de la mémoire de programmation immédiate (ITS) sont effacés. If the power does not switch on or if the compact disc player does not operate when the button on the multi-CD controller is pressed, or if the multi-CD controller display is incorrect, press this button on the player with the tip of a pencil to restore normal operation. (This button is located inside the door.) Always press the clear button on the multi-CD controller, too, after pressing this button. -If the clear button is pressed when the player contains a magazine or the ignition switch is set to the ON or ACC position, the CD title display and ITS memory are cleared. -Before mounting, connect the units temporarily. Check that the units are connected correctly by operating the multi-CD controller. -After connection is complete, press the clear buttons on the play- er and the multi-CD controller with the tip of a pencil. -Be sure to connect the ground lead (black) to the vehicle body or some other metal part that is properly grounded to the chassis. If the ground lead is not properly connected, noise may occur or the player or multi-CD controller may not operate correctly. -This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage. -To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery (–) cable before beginning installation. -Check whether installation and wiring have been completed cor- rectly. Replace the removed car components, then connect the end of the cable to the negative (–) terminal of the battery. -Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. -Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake, and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body. -Dont pass the yellow lead through a hole into the engine com- partment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short. -Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should. -Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing over heat- ing. -Replace fuses only with the types stipulated on the fuse holder. -Even if the power is cut off because the power cord is removed or the battery is replaced, the CD title display and ITS memory are retained for 24 hours.-Avant de procéder au montage définitif, raccorder les appareils et vérifier leur fonctionnement au moyen du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur. -Lorsque linstallation est terminée, à laide de la pointe dun stylo à bille appuyez sur les boutons dinitialisation du lecteur et du contrôleur. -Noubliez pas de relier le câble de masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou à toute pièce métallique en liaison permanente avec la carrosserie, faute de quoi le niveau de bruit peut être élevé, ou encore le lecteur ou le contrôleur peuvent ne pas fonctionner nor- malement. -Cet appareil est prévu pour les véhicules alimentés par une bat- terie de 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant de linstaller sur un véhicule, vérifiez la tension de la batterie. -Pour éviter tout court-circuit pendant linstallation, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie. -Avant de rebrancher le câble relié à la borne négative (–) de la bat- terie, vérifiez linstallation et le câblage et remontez les pièces du véhicule qui ont été déposées. -Fixez les câbles au moyen de colliers ou de ruban adhésif. Pour protéger leur isolant, entourez les câbles dun morceau de ruban adhésif aux endroits où ils peuvent frotter contre des pièces métalliques. -Acheminez et fixez tous les câbles de telle manière quils ne puis- sent pas toucher des pièces mobiles telles que le changement de vitesse, le levier de frein de stationnement ou les rails des sièges. Ne placez pas les câbles dans des endroits où la température peut être élevée tels quà proximité des ouïes de chauffage; cela pour- rait faire fondre lisolant ou lendommager et causer un court-cir- cuit. -Pour relier le conducteur jaune à la batterie, ne le faites pas pass- er dans le compartiment moteur par un trou pratiquer dans le tablier. Son isolant pourrait être endommagé, ce qui provoquerait un court-circuit grave. -Ne mettez aucun câble en court-circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait ne pas remplir son office le moment venu. -Nalimentez jamais un autre appareil par un branchement sur le câble dalimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température. -Remplacez les fusibles par des fusibles du même type (indiqué sur les porte-fusibles). -Même si lalimentation est interrompue du fait que le câble dali- mentation a été déconnecté ou que la pile a été remplacée, laffichage de titres de CD et la mémoire ITS resteront conservés, pendant 24 heures. Clear button Touche dinitialisation Connecting the Units/Connexion des appareils Pressing the clear button/Touche dinitialisation English Français English Français Multi-CD controller Contrôleur pour lecteur de CD à chargeur 6m (1ft. 12in.) Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Les câbles de cet appareil et ceux dautres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel dinstallation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.