Philips az t 9500 owners manual 2
This is the 8 pages manual for philips az t 9500 owners manual 2.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from philips az t 9500 owners manual 2 (Ocr-read)
Page 2
AZT9500 Portable CD Player 3140 115 2900.1 Printed in China 2 4 6PLAY 7VOLUME !!! 1OPEN 3CD 5HOLD➟OFF AA LRG UM3 ( 1 * &2 1 $ % ) 6 7 0 8 9 ! @ #4 5 3 ^ Deutsch Italiano Português SCHNELLSTART AVVIO RAPIDO CLASS 1 LASER PRODUCT Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Portable CD Player Polski Deutsch BEDIENUNGSELEMENTE / STROMVERSORGUNG BEDIENELEMENTE, ( siehe Abbildung 1 ) 1MODE .................wählt die verschiedenen Wiedergabemöglichkeiten: SHUFFLE , SHUFFLE REPEAT ALL , REPEAT , REPEAT ALL und SCAN 2ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION gewährleistet kontinuier- liche CD-Wiedergabe trotz Vibrationen und Erschütterungen 3∞.......................springt und sucht CD-Titel rückwärts, stellt Radiosender abwärts ein 4§.......................springt und sucht CD-Titel vorwärts, stellt Radiosender aufwärts ein 59.........................stoppt das CD Spielen, löscht ein CD-Programm oder schaltet das Gerät aus 62;......................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD Spielen 7............................Anzeige 8PRESET 3...........wählt den nachfolgenden gespeicherten Radiosender 9PRESET 4...........wählt den vorhergehenden gespeicherten Radiosender 0PROGRAM ..........speichert CD-Titel und Radiosender, überprüft das Programm !DBB .....................DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein und aus. Diese Taste schaltet auch den Beepton ein und aus, wenn sie länger als 2 Sekunden gedrückt wird @RESUME .............speichert die zuletzt gespielte Stelle eines CD-Titels HOLD..................sperrt alle Tasten OFF ......................schaltet RESUME und HOLD aus #LINE OUT/p........3,5 mm Kopfhörerbuchse, Buchse zum Anschließen des Gerätes an den analogen Audioeingang eines anderen Gerätes, Buchse zum Anschließen der Fernbedienung $VOL E............regelt die Lautstärke %OPEN 2..............öffnet den Deckel ^FM/ MW.............schaltet das Radio ein, wählt einen Wellenbereich &4.5V DC...............Buchse für externe Stromversorgung *............................Löcher für die Befestigung des Gürtelclips (............................Typenschild )............................Batteriefach Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: - normale Batterien der Type LR6, UM3oder AA (vorzugsweise Philips), oder - Alkalibatterien der Type LR6, UM3oder AA (vorzugsweise Philips). Anmerkung: Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht gemeinsam verwendet werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Einlegen der Batterien 1Bewegen Sie den Schieber OPEN 2, um den Deckel zu öffnen. 2Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder 2 normale oder Alkalibatterien oder (wenn mitgeliefert) die wiederaufladbare NiMH Batterie AY 3362 ein. Batterieanzeige Die ungefähre Batteriekapazität erscheint auf der Anzeige. Batterie voll Batterie zwei-Drittel voll Batterie ein-Drittel voll Batterie leer. Wenn die Batterien leer sind, blinkt das Symbol A, bAttwird angezeigt und der Beepton klingt ununterbrochen. Durchschnittliche Spieldauer der Batterien unter normalen Bedingungen Batterietype ESP einEnergie sparenNormal 5 Stunden 6 StundenAlkali 22 Stunden 25 Stunden ECO-PLUS NiMH-Batterien 9 Stunden 10 Stunden STROMVERSORGUNG / ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Wiederaufladen funktioniert nur bei Geräten mit der mitgelieferten wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362. Wiederaufladen der ECO-PLUS NiMH-Batterien im Gerät 1Legen Sie die wiederaufladbare ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362 ein. 2Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-Buchse des CD-Spielers und der Steckdose. yblinkt. - Das Wiederaufladen dauert maximal 7 Stunden oder wird beendet, wenn Sie die Wiedergabe starten. 3Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, erscheinen und FULLkurz auf der Anzeige. Anm.: – Es ist normal, daß sich die Batterien während des Ladevorganges erwärmen. – Falls die Batterien zu warm werden, wird das Aufladen für ca. 30 Minuten unterbrochen und Hotwird angezeigt. – Um einwandfreies Wiederaufladen sicherzustellen, achten Sie darauf, daß die Kontakte sauber sind und Sie nur die ECO-PLUS NiMH- Batterien AY 3362 verwenden. Handhabung der wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien - Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte aufgeladenen Batterien verkürzt deren Lebensdauer. Daher empfehlen wir Ihnen, die ECO-PLUS NiMH- Batterien nur nach vollständigem Entladen wiederaufzuladen. - Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollten die Batterien nicht mit Gegenständen aus Metall in Berührung kommen. - Wenn die Batterien nach dem Wiederaufladen sehr schnell leer werden, sind die Kontakte verschmutzt oder das Ende ihrer Lebensdauer ist erreicht. ECO-PLUS NiMH Batterieinformation (nur für Versionen mit der mitgelieferten ECO-PLUS NiMH-Batterie AY 3362) Netzadapter (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den AYT 3170 Adapter (4,5 V/300 mA Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 1Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt. 2Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC- Buchse des CD-Spielers und der Netzsteckdose. Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen. Gürtelclip (nicht bei allen Versionen) 1Um den Gürtelclip an dem Gerät zu befestigen, stellen Sie den Griff (der auf der hinteren Seite des Gürtelclip steht) so daß er in das Gürtelcliploch des CD-Players hineingeht. 2Drehen Sie den Clip bis auf LOCK an dem Gerät. 3Um den Gürtelclip abzunehmen, heben Sie den Gürtelclip auf und drehen Sie ihn bis zu dem Punkt RELEASE an dem Gerät. Umweltinformationen - Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien). - Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können. BELT CLIP LIFTLOCK RELEASE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung- Berühren Sie die Linse Ades CD-Spielers niemals. - Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus. - Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können. - Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! Beschriften oder bekleben Sie niemals eine CD. - Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den CD- Spieler in einer warmen Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag verdampft ist. - Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen verursachen. - Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann. Kopfhörer HE205 - Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an die LINE OUT/p-Buchse an. Anm.: LINE OUT/pkann auch zum Anschließen an Ihre HiFi-Stereoanlage (Signalkabel) oder Ihr Autoradio (Kassettenadapter oder Signalkabel) verwendet werden. In beiden Fällen muß die Lautstärke des CD-Spielers auf Position 8 gestellt werden. WICHTIG! Sicherheit beim Hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein. Fachleute raten von kontinuierlichem Musikhören mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum ab, da hierdurch das Gehör Schaden nehmen kann. Wenn Sie ein Klingen in den Ohren wahrnehmen, reduzieren Sie die Lautstärke oder beenden Sie das Musikhören. Sicherheit im Straßenverkehr: Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Fahren. Dies kann Ihre Verkehrssicherheit beeinträchtigen und ist in vielen Ländern verboten. Auch wenn Sie einen „offenen Kopfhörer verwenden, mit dem Sie Außengeräusche wahrnehmen können, sollten Sie die Lautstärke immer so einstellen, daß Sie noch hören können, was um Sie herum vorgeht. OFF- RE SU ME- H O L DLINEOUT/ OPENVOL. Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den Auto-Spannungswandler AY 3545 (4822 219 10033) oder AY 3548 (3140 118 71890) (4.5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und die Auto- Adapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. 1Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, vibrationsfreie und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät an einem sicheren Ort befindet, wo es weder eine Gefahr noch ein Hindernis für Fahrer und Beifahrer darstellt. 2Stecken Sie den Spannungswandler in die Zigarettenanzünderbuchse(nur für eine 12 V Autobatterie mit Minuspol an Masse), dann verbinden Sie das Kabelende mit der 4.5V DC- Eingangsbuchse am Gerät. 3Wenn nötig, reinigen Sie die Zigarettenanzünderbuchse, um einen guten elektrischen Kontakt zu gewährleisten. 4Reduzieren Sie die Lautstärke und verbinden Sie die Adapterkassette mit LINE OUT/pam Gerät. 5Schieben Sie die Adapterkassette vorsichtig in das Kassettenfach des Autoradios. 6 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Verbindungskabel beim Fahren nicht behindert. 7Stellen Sie VOL Eam Gerät auf Position 8. Starten Sie die Wiedergabe am Gerät und regeln Sie Lautstärke und Klang über Ihr Autoradio. -Entfernen Sie den Spannungswandler immer von der Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Anmerkung: Falls ihr Autoradio eine LINE IN Buchse besitzt, so verwenden Sie für den Anschluss ans Autoradio besser diese anstelle der Adapterkassette. Verbinden Sie die LINE IN Buchse und LINE OUT/p am Gerät mit einem Signalkabel. 4,5 V DC12 V DC CD SPIELEN Abspielen einer CD Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discswie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD zu spielen. 1Bewegen Sie den Schieber OPEN 2um den Deckel zu öffnen. 2Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie die CD fest auf die Spindel setzen. 3Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen. 4Drücken Sie 2;, um das Gerät einzuschalten und die CD-Wiedergabe zu starten. yDie aktuelle Titelnummer und die verstrichene Spielzeit werden angezeigt. - Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;. y Die Spielzeit zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt. - Um die Wiedergabe fortzusetzten, drücken Sie nochmals 2;. 5Drücken Sie 9, um die Wiedergabe zu stoppen. yDie Gesamtanzahl der Titel und die gesamte Spielzeit der CD werden angezeigt. 6Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten. - Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand und drücken Sie auf die Spindel während Sie sie anheben. Anm.: Wenn keine Aktivität gesetzt wird, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch aus, um Energie zu sparen. OFF-R ES UME- H O L DLINEOUT/ OPENVOL. Informationen zur Wiedergabe -Wenn eine beschreibbare CD (CD-R) oder eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wirdnF dISC angezeigt. In diesem Fall benutzen Sie FINALIZE auf Ihrem CD-Rekorder, um die Aufnahme zu vervollständigen. - Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es 3–15 Sekunden nach dem Drücken von2;bis die Wiedergabe beginnt. - Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen. - Während die CD gelesen wird blinkt 1 -:-. Lautstärke und Baß Lautstärkeeinstellung - Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E. Baßeinstellung - Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und auszuschalten. yerscheint, wenn die Baßverstärkung aktiviert ist. OPEN VOL BESONDERHEITEN Einen Titel auswählen und suchen Auswahl eines Titels während der Wiedergabe - Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum aktuellen, vorhergehenden oder nachfolgenden Titel zu springen. yDie Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort und seine Nummer wird angezeigt. Auswahl eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §. yDie gewählte Titelnummer wird angezeigt. 2Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten. yDie Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel. Suche nach einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe 1Halten Sie ∞ oder §gedrückt, um eine bestimmte Stelle vorwärts oder rückwärts zu suchen. yDie Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise fortgesetzt. Nach 2 Sekunden wird die Suche beschleunigt. 2Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben. yDie normale Wiedergabe beginnt an dieser Stelle. Anmerkungen: – Während der Betriebsart SCAN (siehe das Kapitel „MODE) ist das Suchen nicht möglich. – Während der Betriebsarten shuffle, shuffle repeat all, repeat (siehe das Kapitel „MODE) oder während ein Programm abge- spielt wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht werden. Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. Programmieren von Titeln Sie können bis zu 30 Titel auswählen und sie in gewünschter Reihenfolge speichern. Dabei kann jeder Titel auch mehrmals gespeichert werden. 1Wählen Sie einen Titel mit ∞oder§bei gestoppter Wiedergabe. 2Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern. yprogramleuchtet auf; die programmierte Titelnummer und Pwerden zusammen mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel angezeigt. 3Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel auf diese Art. 4Drücken Sie 2;, um die Wiedergabe der gewählten Titel zu starten. yprogramerscheint und die Wiedergabe beginnt. - Sie können das Programm überprüfen, indem Sie PROGRAM für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. yAuf der Anzeige erscheinen nacheinander alle gespeicherten Titel. Anmerkungen: – Wenn Sie PROGRAMdrücken ohne einen Titel gewählt zu haben, wird angezeigt. – Versuchen Sie mehr als 30 Titel zu spe- ichern, wird FULLangezeigt. Löschen des Programmes - Während die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie 9, um das Programm zu löschen. yCLEArwird kurz angezeigt, PROGRAM erlischt und das Programm ist gelöscht. Anmerkung: Das Programm wird auch gelöscht wenn die Stromversorgung unterbrochen ist oder wenn der Deckel geöffnet wird oder wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet. program program BESONDERHEITEN Wahl verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die ganze CD zu wiederholen und die ersten Sekunden eines Titels anzuspielen. 1Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie nötig MODE um einer der folgenden Modi auszuwählen. Der aktivierte Modus ersheint auf der Anzeige. yshuffle: Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden. yshuffle repeat all: Alle Titel der CD werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt. yrepeat: Der aktuelle Titel wird wiederholt gespielt. yrepeat all: Die ganze CD wird wiederholt gespielt. ySCAN: Die ersten 10 Sekunden jedes noch verbleibenden Titels werden der Reihe nach gespielt. 2Die Wiedergabe beginnt nach 2 Sekunden in der gewählten Betriebsart. - Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt MODE bis die Anzeigen erlöschen. ESP / Energiesparmodus Die Wiedergabe eines herkömmlichen tragbaren CD-Spielers wird durch Vibrationen und Erschütterungen oft unterbrochen. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION , mit der Ihr CD-Spieler ausgestattet ist,schützt vor solchen Unterbrechungen. ESP beugt aber nicht Unterbrechungen vor, die durch heftige Laufaktivität hervorgerufen werden. Es schützt auch nicht vor Schäden, die durch Fallenlassen verursacht werden! Bei diesem Gerät ist ESP standardmäßig eingeschaltet. Es ist möglich, ESP abzuschalten und zum Energiesparmodus überzugehen. Der Energiesparmodus (PS; Power Save) hilft, die Batterielebensdauer - für längere Wiedergabe - zu verlängern. - Drücken Sie ESP einmal. yverschwindet. - Drücken Sie nochmals ESP yPSwird einmal angezeigt. ESP ein ➟ESP aus ➟Energie sparen ➟ESP ein shuffle repeatall BESONDERHEITEN Radio Spielen Sie können jeden FM- oder MW Sender automatisch oder manuell einstellen. Stereosender werden durch ST angezeigt. 1Drücken SieFM/ MW, um das Radio einzuschalten. 2Drücken Sie wenn nötig mehrmals FM/ MW , um den gewünschten Wellenbereich zu wählen. y FModer MW erscheint. Automatisches Einstellen von Radiosendern 1Halten Sie ∞oder §für mindestens 1 Sekunde gedrückt. yEin Sender mit ausreichender Stärke wird eingestellt und das Radio beginnt zu spielen. der aktuelle Wellenbereich und die Frequenz werden gezeigt. 2Wiederholen Sie die Suche bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben. Manuelles Einstellen von Radiosendern 1Halten Sie ∞oder §gedrückt. 2Lassen Sie ∞oder §los und drücken Sie nochmals kurz ∞oder § wenn Sie in der Nähe der gewünschten Frequenz sind. 3Drücken Sie wiederholt kurz ∞oder §bis Sie die gewünschte Frequenz erreichen. yDas Radio beginnt zu spielen. Der aktuelle Wellenbereich und die Frequenz werden ange- zeigt. - Um vom Radio zum CD Spielen zu schalten, drücken Sie 2;. - Drücken Sie 9, um das Radio auszuschalten. Anmerkung: Bei Störungen im Stereobetrieb, drücken Sie ·MODE, um auf Monobetrieb umzuschalten. FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebung WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Der CD-Spieler ist ohne Strom, oder die Wiedergabe beginnt nicht - Nachprüfen, dass die Batterien nicht unbrauchbar oder leer sind, dass sie richtig eingelegt sind, dass die Kontaktstifte sauber sind. - Der Adapteranschluss könnte locker sein. Ihn sicher anschließen. -Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass die Zündung eingeschaltet ist. Ferner die Batterien des CD-Spielers überprüfen. Die Anzeige no diSCerscheint - Nachprüfen, dass die CD sauber und richtig eingelegt ist (bedruckte Seite oben). - Falls die Linse beschlagen ist, ein paar Minuten warten, bis der Beschlag verschwunden ist. Die Anzeige nF diSCerscheint - Die CD-RW (CD-R) wurde nicht richtig aufgenommen. FINALIZE am CD-Recorder benutzen. Die Anzeige HOLD erscheint, und/oder keine Reaktion auf Bedienelemente - Falls HOLD aktiviert ist, dies deaktivieren. - Elektrostatische Entladung. Stromlos machen oder Batterien ein paar Sekunden herausnehmen. Die CD überspringt Titel - Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die CD ersetzen oder reinigen. - RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv. Abschalten, was auch immer eingeschaltet ist. Fehlerbehebung Kein Klang oder schlechte Klangqualität. - Der Pause-Modus (PAUSE) könnte aktiv sein. 2;drücken. - Lose, falsche oder verschmutzte Anschlüsse. Anschlüsse prüfen und reinigen. - Lautstärke ist evtl. nicht richtig eingestellt. Die Lautstärke einstellen. - Starke Magnetfelder. Position und Anschlüsse des CD-Spielers überprüfen. Außerdem aktiven Handys fernbleiben. -Für die Benutzung im Wagen sicherstellen, dass der Kassettenadapter richtig eingelegt ist, die Wiedergaberichtung des Kfz-Kassettengerätes stimmt (zur Änderung autoreverse drücken) und die Zigarettenanzünderbuchse sauber ist. Zeit zur Temperaturänderung lassen. VORSICHT Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren Betrieb führen. Italiano COMANDI / ALIMENTAZIONE COMANDI, ( vedi figura 1 ) 1MODE .................seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE , SHUFFLE REPEAT ALL , REPEAT , REPEAT ALL e SCAN 2ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION garantisce una riproduzione ininterrotta del CD indipendentemente da vibrazioni e urti 3∞.......................salta e ricerca i brani del CD indietro, si sintonizza sulle stazioni radio indietro 4§.......................salta e ricerca i brani del CD in avanti, si sintonizza sulle stazioni radio in avanti 59.........................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma del CD o spegne lapparecchio 62;......................accende lapparecchio, avvia ed interompe la riproduzione di CD 7............................display 8PRESET 3...........seleziona la successiva stazione radio preimpostata 9PRESET 4...........seleziona la precedente stazione radio preimpostata 0PROGRAM ..........programma i brani del CD e le stazioni radio, revisiona il programma !DBB .....................DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva il poten- ziamento dei bassi. Questo tasto attiva/disattiva inoltre il feedback acustico (il segnale bip) quando viene premuto per più di 2 secondi @RESUME .............memorizza lultima posizione riprodotta di un brano del CD HOLD..................blocca tutti i tasti OFF ......................disattiva RESUME e HOLD #LINE OUT/p........presa per cuffia 3,5 mm, presa per collegare lapparecchio ad un altro ingresso audio analogo di un apparecchio supple- mentare, presa per telecomando $VOL E............regola il volume %OPEN 2..............apre il coperchio del vano CD ^FM/ MW.............accende la radio, seleziona la banda delle lunghezze donda &4.5V DC...............presa per alimentatore esterno *............................fessura della clip per cintura (............................targhetta dati )............................scomparto della batteria ALIMENTAZIONE / INFORMAZIONI GENERALI La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Ricarica delle batterie ECO-PLUS NiMH a bordo 1Inserire la batteria ECO-PLUS NiMH ricaricabile AY 3362. 2Collegare ladattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. ylampeggia. - La ricarica si arresta dopo max. 7 ore, oppure quando viene avviata la riproduzione. 3Quando la batteria è stata completamente ricaricata, e FULLvengono brevemente visualizzati sul display prima che questo si disattivi. Note: – È normale che le batterie si scaldino durante la ricarica. – Se le batterie si surriscaldano, la ricarica viene interrotta per circa 30 minuti e a display compare Hot. – Per garantire unadeguata ricarica a bordo, controllare che i contatti siano puliti e che si stiano utilizzando solo batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Manipolazione della batteria ECO-PLUS NiMH ricaricabile - Se si carica una batteria già carica o semiscarica, se ne diminuisce la vita utile. Pertanto raccomandiamo di far funzionare la batteria ECO-PLUS NiMH ricaricabile fino a quando è completamente scarica, prima di ricaricarla. - Per evitare un corto circuito, le batterie non devono venire a contatto con oggetti metallici. - Quando le batterie si scaricano velocemente dopo la ricarica, ciò significa che i contatti sono sporchi o che è terminata la loro vita utile. Informazioni per batterie ECO-PLUS NiMH (solo per versioni fornite con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362) INFORMAZIONI GENERALI Lettore CD e manipolazione dei CD -Non toccare la lente Adel lettore CD. - Non esporre lapparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole). - Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo. - Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi. - La lente può appannarsi quando lapparecchio viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dellumidità. - La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD può provocare disturbi di funzionamento. - Non far cadere lapparecchio, perché potrebbe danneggiarsi. Cuffia HE205 - Collegare la cuffia fornita in dotazione alla presa LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ppuò anche essere utilizzato per collegare il lettore al proprio impianto HiFi (con una linea segnale) o allimpianto radio dellauto (con un adattatore per cassette o una linea segnale). In entrambi i casi, il volume del lettore deve essere regolato su 8. IMPORTANTE! Sicurezza delludito: non tenere un volume molto alto in cuffia. Gli esperti di audiometria riferiscono che luso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti alludito. Sicurezza stradale: non usare la cuffia mentre si guida un veicolo. Può costituire un pericolo e in molti paesi è illegale. Anche se la cuffia fosse del modello «aria aperta» che consente di ascoltare i rumori esterni, non si deve alzare eccessivamente il volume, tanto da non sentire più i rumori di ciò che accade intorno. OFF- RE SU ME- H O L DLINEOUT/ OPENVOL. RIPRODUZIONE DI CD Riproduzione di un CD Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer. 1Premere il cursore OPEN 2OPEN per aprire il lettore. 2Inserire un CD audio con il lato stampato rivolto verso lalto, premendo il CD sul perno. 3Chiudere il lettore abbassando il coperchio. 4Premere 2;per attivare il lettore e avviare la riproduzione. yCompaiono a display il numero del brano corrente e il tempo di riproduzione trascorso. - Per interrompere la riproduzione premere 2;. yA display lampeggia il tempo corrispondente al momento in cui la riproduzione è stata interrotta. - Per proseguire la riproduzione premere di nuovo 2;. 5Premere 9 per arrestare la riproduzione. yA display compaiono il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale del CD. 6Premere di nuovo 9per spegnere lapparecchio. - Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere delicatamente sul perno sollevando contemporaneamente il CD. Nota: In assenza di qualsiasi attività, dopo un determinato periodo di tempo lapparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia. OFF-RE S UME- H O L DLINEOUT/ OPENVOL. CARATTERISTICHE Selezione di un brano e ricerca Selezione di un brano durante la riproduzione - Premere brevemente ∞ o §una o più volte per saltare al brano corrente, precedente o seguente. yLa riproduzione prosegue con il brano selezionato e ne viene visualizzato il numero. Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1Premere brevemente ∞ o §una o più volte. yA display compare il numero del brano selezionato. 2Premere 2; per avviare la riproduzione del CD. yLa riproduzione inizia con il brano selezionato. Ricerca di un passaggio durante la riproduzione 1Tenere premuto ∞ o §per trovare un passaggio particolare avanti o indietro. yLa ricerca ha inizio e la riproduzione prosegue a basso volume. Dopo 2 secondi la ricerca prosegue a velocità maggiore. 2Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio desiderato. yLa riproduzione normale prosegue esattamente da questa posizione. Note: – Se il lettore si trova in modalità SCAN (ved. sezione MODE, la funzione di ricerca non è disponibile. – Nella modalità shuffle, shuffle repeat all, o repeat (ved. sezione MODE), oppure durante la riproduzione di un programma, la ricerca può essere eseguita solo allinterno del brano. Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della Comunità Europea in materia di radiointerferenze. CARATTERISTICHE Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE È possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o lintero CD e riprodurre i primi secondi dei brani. 1Durante la riproduzione premere MODE il numero di volte necessario per attivare una delle seguenti modal- ità. La modalità attiva viene mostrata sul display. yshuffle: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta. yshuffle repeat all: Tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale. yrepeat: Il brano corrente viene riprodotto ripetutamente. yrepeat all: Tutto il CD viene riprodotto ripetu- tamente. ySCAN: Vengono riprodotti in sequenza i primi 10 secondi di ognuno dei brani restanti. 2Dopo 2 secondi ha inizio la riproduzione nel modo prescelto. - Per tornare alla riproduzione normale, premere MODE finché non scompare lindicazione a display. ESP / Modalità di Risparmi Energia I tradizionali lettori CD portatili se soggetti a urti o vibrazioni durante la riproduzione saltano spesso parti del CD. La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) di cui è dotato il vostro apparecchio impedisce la perdita di continuità quando il lettore è soggetto a leggere vibrazioni. ESP non impedisce tuttavia interruzioni della riproduzione causate da movimenti violenti. Analogamente tale funzione non è in grado di proteggere lapparecchio da danni causati da cadute. Su quest'apparecchio ESP è attivato di default. È possibile disattivare ESP ed inserire la modalità di Risparmi Energia. Detta modalità (PS; Power Save) aiuta a prolungare la durata della batteria per più lunghe riproduzioni. - Premere ESP una. yscompare. - Premere di nuovo ESP. yPSsi visualizza una volta. ESP attivato ➟ESP disattivato ➟Risparmio energia ➟ESP attivato shuffle repeatall CARATTERISTICHE Riproduzione radio È possibile sintonizzarsi automaticamente o manualmente su qualunque stazione FM o MW (o AM). Le stazioni stereo sono indicate da ST. 1Premere FM/ MW per accendere la radio. 2Premere FM/ MW, se necessario più volte, per selezionare la banda donda desiderata. yViene mostrato FMo MW Sintonizzazione automatica su stazioni radio 1Tenere premuto ∞o §per almeno 1 secondo. yLa radio si sintonizza su una stazione con segna- le sufficientemente forte ed inizia la riproduzione radio. La banda donda e la frequenza attuali. 2Ripetere la ricerca fino ad individuare la stazione radio desiderata. Sintonizzazione manuale su stazioni radio 1Tenere premuto ∞o §. 2Rilasciare ∞o §, quindi, una volta vicini alla frequenza desiderata, premere brevemente ancora ∞o §. 3Premere brevemente ∞o §più volte fino a raggiungere la frequenza desiderata. yInizia la riproduzione radio. Vengono visualizzate la gamma di lunghezze donda e la frequenza attuali. - Per passare dalla riproduzione radio alla riproduzione di CD, premere 2;. - Premere 9per spegnere la radio. Nota: In caso di interferenze in modalità stereo, premere · MODEper passare alla modalità mono. RICERCA GUASTI Ricerca guasti AVVERTENZA : Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente lapparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare lapparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza. Il lettore di CD non ha alimentazione, o la riproduzione non inizia - Controllare che le batterie non siano scariche, e ce siano inserite correttamente, che i piedini di contatto siano puliti. - Il collegamento dell'adattatore potrebbe essere allentato. Fissarlo bene. -Per uso in auto, controllare che l'accensione dell'auto sia inserita. Controllare anche le batterie del lettore. Si visualizza l'indicazione no diSC - Controllare che il CD sia pulito ed inserito correttamente (etichetta rivolta in alto). - Se la lente si è appannata, attendere alcuni minuti perché si pulisca. Si visualizza l'indicazionenF diSC - CD-RW (CD-R) non è stato registrato correttamente. Usare FINALIZE sul registratore di CD. Si visualizza l'indicazione HOLD e/o non c'è nessuna reazione ai comandi - Se HOLD è attivato, disattivarlo. - Scariche elettrostatiche. Scollegare l'alimentazione o togliere le batterie per alcuni secondi. Il CD salta dei brani - Il CD è danneggiato p sporco. Sostituire o pulire il CD. - RESUME, SHUFFLE o PROGRAM è attivo. Disinserire quale dei due è inserito. Pannes et remedesNessun suono o cattiva qualità di suono. - La modalità di pausa (PAUSE) potrebbe essere attiva. Premere 2;. - Collegamenti allentati, errati o sporchi. Controllare e pulire i collegamenti. - Il volume non potrebbe essere regolato correttamente. Regolare il volume. - Forti campi magnetici. Controllare la posizione ed i collegamenti del lettore. Inoltre tenersi lontani da telefonini attivi. -Per uso in auto, controllare che l'adattatore a casetta sia inserito correttamente, che la direzione di riproduzione del lettore di cassette dell'auto sia corretta (premere autoreverse per cambiarla), e che la spina dell'accendisigaro sia pulita. Lasciare tempo per il cambio di temperatura. ATTENZIONE Luso di comandi o regolazioni o lesecuzione di procedure diverse da quelle illustrate nel presente manuale, può provocare unesposizione pericolosa alle radiazioni od altra operazione non sicura. Programmazione di numeri di brano È possibile memorizzare fino a 30 brani da riprodurre in un programma. Un singolo brano può essere memorizzato più di una volta all'interno dello stesso programma. 1Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano con ∞o§. 2Premere PROGRAM per memorizzare il brano. yprogramsi illumina e vengono visualizzati il numero del brano programmato e Pcon il numero totale dei brani memorizzati. 3Procedere in questo modo per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati. 4Premere 2;per iniziare la riproduzione dei brani selezionati. ypCompare programe la riproduzione inizia. - Per revisionare il programma tenere premuto PROGRAM per più di 2 secondi. yA display compaiono in sequenza tutti i brani memorizzati. Note: – Se si preme PROGRAMquando non vi sono brani selezionati, compare a display . – Se si tenta di memorizzare più di 30 brani, a display comparirà la scritta FULL. Cancellazione del programma - Dopo avere interrotto la riproduzione, premere 9 per cancellare il programma. yViene visualizzato una volta CLEAr, programscompare ed il programma è cancellato. Nota: Il programma verrà cancellato anche in caso di interruzione dellalimentazione, di apertura del coperchio del lettore CD o se lapparecchio si disattiva automaticamente. program program Informazioni sulla riproduzione -Se un CD scrivibile (CD-R) o un CD riscrivibile (CD-RW) non è correttamente registrato, compaiono a displaynF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore. -Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto2; passeranno da 3–15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono. - La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD. - Durante la riproduzione del CD, 1 -:- lampeggia nel display. Volume e bassi Regolazione del volume - Per regolare il volume utilizzare il tasto VOL E. Regolazione dei bassi - Premere DBB per attivare e disattivare laccentuazione dei bassi. yQuando laccentuazione bassi è attivata, a display compare . OPEN VOL Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional) Utilizzare esclusivamente il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4822 219 10033) o AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corrente continua, polo positivo verso il pin centrale) e la cassetta adattatrice per automobile AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l'apparecchio. 1Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale, non sottoposta a vibrazioni e stabile. Assicurarsi che l'apparecchio si trovi in uno spazio sicuro e che non rappresenti un peri- colo o un ostacolo per il guidatore e i passeg- geri. 2Inserire il convertitore di tensione nel portac- cendisigari dell'abitacolo (solo per batteria auto da 12 V con messa a terra negativa), quindi collegare l'estremità cablata con la presa di entrata 4.5V DC del gruppo. 3Se necessario, pulire la presa dell'accendisigari per ottenere un buon contatto elettrico. 4Abbassare il volume e collegare la spina della cassetta adattatrice a LINE OUT/psull'apparecchio. 5Inserire con cura la cassetta adattatrice nel vano cassetta dell'autoradio. 6Assicurarsi che il filo non ostacoli la guida. 7Impostare VOL Esull'apparecchio in posizione 8. Avviare la riproduzione dall'apparecchio e regolare il suono mediante i comandi dell'autoradio. -Rimuovere sempre il convertitore di tensione dalla presa dell'accendisigari quando l'apparecchio non viene utilizzato. Nota: Se l'autoradio è dotata di una presa LINE IN, è opportuno utilizzarla per il collegamento dell'autoradio al posto della cassetta adattatrice. Collegare il cavo del segnale a questa presa LINE IN e a LINE OUT/p sull'apparecchio. 4,5 V DC12 V DC Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional) Utilizzare solo ladattatore AYT 3170 (corrente continua 4,5 V/300 mA, polo positivo al pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare lapparecchio. 1Controllare che la tensione locale corrisponda alla tensione delladattatore di rete. 2Collegare ladattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. Nota: Scollegare sempre ladattatore quando non lo si usa. Clip per cintura (non in tutti i modelli) 1Per applicare la clip per cintura, posizionare il nottolino sagomato (posto sul retro della clip) in modo tale che penetri nella fessura della clip. 2Ruotare la clip verso LOCK come indicato sullapparecchio. 3Per rimuoverla, sollevare leggermente la clip per cintura e ruotare verso RELEASE come indicato sullapparecchio. Informazioni sulla tutela dellambiente - Tutto il materiale dimballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere limballaggio facilmente suddivisibile in due singoli materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice). - Lapparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi. BELT CLIP LIFTLOCK RELEASE Batterie (fornite o disponibili come optional) Con questo apparecchio è possibile utilizzare: - batterie normali del tipo LR6, UM3o AA (preferibilmente Philips), oppure - batterie alcaline del tipo LR6, UM3o AA (preferibilmente Philips). Nota: Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di tipo diverso. Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare lapparecchio per molto tempo. Inserimento delle batterie 1Premere OPEN 2per aprire il coperchio del vano CD. 2Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie normali o alcaline, oppure la batteria NiMH ricaricabile AY 3362 (se fornita in dotazione). Indicazione di batteria Il livello di potenza approssimativo delle batterie viene visualizzato sul display. Batteria carica Batteria carica per due terzi Batteria carica per un terzo Batteria esaurita o scarica. Quando le batterie sono esaurite o scariche, il simbolo A lampeggia, bAttviene visualizzato e viene ripetutamente emesso il segnale acustico bip. Tempo medio di riproduzione delle batterie in condizioni normali Tipo di batteria ESP attivato Risparmio energiaNormale 5 ore 6 oreAlcalina 22 ore 25 ore Batterie ECO-PLUS NiMH (non in tutte le versioni) 9 ore 10 ore Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere dispersi in modo idoneo. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn – das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender Hinweis erscheint oder – nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden. RESUME und HOLD Sie können die Wiedergabe unterbrechen und dann, bei neuerlichem Start, von dieser Stelle aus fortsetzen (RESUME). Sie können auch alle Tasten sperren, so daß keine Aktion ausgeführt wird. Für diese Funktionen, benutzen Sie den RESUME–HOLD–OFF Schieber. RESUME – fortsetzen von der Stelle, wo die Wiedergabe gestoppt wurde 1Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe auf RESUME, um RESUME zu aktivieren. yresumeerscheint. 2Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen wollen. 3Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen möchten. yresumeerscheint und die Wiedergabe setzt an jener Stelle fort, an der sie gestoppt wurde. - Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF. yresumeerlischt. HOLD – sperren aller Tasten Sie können die Tasten des Gerätes sperren, indem Sie den Schieber auf HOLD schieben. Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt. Die Hold- Funktion ist nützlich, wenn Sie z.B. den CD-Player in einer Tasche oder Koffer transportieren. Wenn HOLD aktiviert ist, können Sie das zufällige Aktivieren anderer Funktionen vermeiden. 1 Stellen Sie den Schieber auf HOLD, um HOLD zu aktivieren.yAlle Tasten sind gesperrt. Beim Drücken einer Taste wird HoLdangezeigt. 2Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF. Anm.: Wenn Sie HOLDdurch Stellen des Schiebers auf RESUMEdeaktivieren, aktivieren Sie zugleich die RESUME Funktion. O F F-RES U ME -H O LD resume resumehold Antennen - FM: Das Kopfhörerkabel wird als FM-Antenne verwendet. Bewegen Sie es wenn nötig, um einen optimalen Empfang zu erzielen. - MW: Die eingebaute MW- Antenne kann durch Drehen des Gerätes ausgerichtet werden. Speichern von Radiosendern Sie können bis zu 30 Radiostationen speichern. Wählen Sie eine vorprogrammierte Nummer 1-24 für FM(UKW)- Stationen und eine Nummer 1-6 für MW-Stationen. 1Stellen Sie einen gewünschten Radiosender ein und drücken Sie PROGRAM. 2Drücken Sie wenn nötig wiederholt 3oder 4, um die Nummer, die diesem Sender zugewiesen werden soll, auszuwählen. 3Drücken Sie PROGRAM während PRESET blinkt, um das Speichern zu bestätigen. y PRESET , der Wellenbereich, die Frequenz und die Speicherplatznummer des gespeicherten Senders werden angezeigt. 4 Speichern Sie alle gewünschten Sender auf diese Weise. Anmerkung: Bereits gespeicherte Sender können anhand der Anzeige PRESET und der Speicherplatznummer erkannt werden. Einstellen eines gespeicherten Radiosenders 1Wählen Sie den Wellenbereich. 2Drücken Sie wenn nötig wiederholt 3oder 4, um die Speicherplatznummer des gewünschten Radiosenders auszuwählen. yDas Radio beginnt zu spielen. PRESET , der Wellenbereich, die Frequenz und die Speicherplatznummer des gespeicherten Senders werden angezeigt. PRESET FMST FM FM RESUME e HOLD È possibile interrompere la riproduzione e continuare (anche dopo un lungo periodo di tempo) dal punto in cui la riproduzione era stata interrotta (RESUME) e bloccare tutti i tasti dellapparecchio in modo tale da impedire qualsiasi intervento (HOLD). Utilizzare il cursore RESUME–HOLD–OFF per queste funzioni. RESUME–continua la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta 1Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la riproduzione. yCompare resume. 2Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione. 3Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la riproduzione. yCompare resumee la riproduzione continua dalla posizione in cui era stata arrestata. - Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF. yresumescompare. HOLD –blocco di tutti i tasti È possibile bloccare i tasti dellapparecchio portando il cursore su HOLD. In questo modo, anche qualora venga premuto un tasto non si verificherà alcun evento. Questa funzione è utile quando, per esempio, il lettore viene trasportato allinterno di una borsa. Lattivazione della funzione HOLD impedisce che altre funzioni vengano attivate accidentalmente. 1Per attivare HOLD, portare il cursore su HOLD. yOra tutti i pulsanti sono bloccati. Ogni volta che si preme un tasto, a display compare HoLd. 2Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF. Nota: Quando si disattiva HOLDportando il cursore su RESUMEe si riavvia lapparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata arrestata. O F F-RES U ME -H O LD resume resumehold Antenne - FM: l cavo della cuffia viene utilizzato come antenna FM. Se necessario, muovere lantenna per migliorare la ricezione. - MW: Lantenna interna MW viene direzionata ruotando lapparecchio. Memorizzazione di stazioni radio Potete memorizzare fino a 30 stazioni radio. Selezionate un numero preselezionato da 1-24 per stazioni FM e un numero tra 1-6 per stazioni MW. 1Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata e premere PROGRAM. 2Premere 3o 4se necessario più volte per selezio- nare il numero da assegnare a questa stazione radio. 3Premere PROGRAM mentre PRESET lampeggia per confermare la memorizzazione. yVengono visualizzati PRESET , la banda donda, la frequenza e il numero preimpostato della stazione memorizzata. 4 Memorizzare in questo modo tutte le stazioni desiderate. Nota: Le stazioni già memorizzate possono essere riconosciute dallindicatore PRESET e dal numero preimpostato. Sintonizzazione su una stazione radio memorizzata 1Selezionare la banda donda. 2Premere 3o 4, se necessario più volte, per selezionare il numero preimpostato della stazione radio desiderata. yInizia la riproduzione radio. Vengono visualizzati PRESET , la banda donda, la frequenza e il numero preimpostato della stazione memorizzata. PRESET FMST FM FM ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che lapparecchio AZT9500 Philips risponde alle prescrizioni dellar t. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, SFF 10 5616 JB Eindhoven, The Netherlands AZT9500/00-2 6/2/02 10:30 Page 1