Philips ax 2460 owners manual
This is the 2 pages manual for philips ax 2460 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from philips ax 2460 owners manual (Ocr-read)
Page 1
LEITURA DO CD / CARACTERÍSTICAS -Se um CD gravável (CD-R) ou regravável (CD-RW) não for criado de forma correcta, surgirá a indicação,NF dISCno écran. Se tal acontecer, deverá utilizar a opção FINALIZE do gravador de CDs, de modo a completar a gravação do CD. - Se quiser ouvir um CD regravável (CD-RW) terá de aguardar 3–15 segundos até que a leitura seja iniciada, depois de preeionar o botão2;. - A leitura será interrompida se abrir a tampa do CD. - Durante a leitura do CD surgirá a indicação o botão1 --:--a piscar no écran. Volume e sons graves Ajuste do volume - Poderá efectuar o ajuste do volume, utilizando o botão VOLUME +/-no reprodutor de CD. Ajuste de graves - Prima DBB para ligar e desligar o dispositivo de aumento do efeito dos graves. yaparece no visor quando o dispositivo de aumento do efeito dos graves está ligado. DBB CARACTERÍSTICAS Num programa pode memorizar até 30 faixas para serem reproduzidas. Uma faixa única pode ser memorizada mais de uma vez num programa. 1Enquanto não for retomada a leitura, seleccione uma faixa utilizando os botões ∞ou§. 2PressionePROG para armazenar a faixa. ySurgirá a indicação programo número da faixa armazenada e a indicação Pao lado da qual será apresentado o número de faixas armazenadas em memória. 3Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas desejadas desta forma. 4Pressione o botão 2;para iniciar a leitura das faixas seleccionadas. ySerá apresentada a indicação programe será iniciada a leitura. - Poderá alterar o programa em qualquer altura, pressionando o botãoPROG durante 2 segundos ou mais. yNo écran será apresentada a sequência de todas as faixas armazenadas. Notas: – Se pressionar o botão PROG quando não se encontrar seleccionada qualquer faixa, surgirá a indicação SELino écran. – Se tentar armazenar mais de 30 faixas, surgirá a indicação FULLno écran. Eliminar o programa - Para apagar um programa, pressione 9 enquanto enquanto a reprodução está parada. ySerá apresentada a indicação CLRenquanto a indicação programdesaparece e o programa é eliminado. Nota: O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a tampa do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar automaticamente. CARACTERÍSTICAS / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pode interromper a reprodução e retomá-la (mesmo depois de um longo intervalo de tempo) a partir da posição onde tinha parado (RESUME) e pode bloquear todos os botões do aparelho de maneira a que nenhuma acção possa ser executada (HOLD). Para estas funções, utilize o selector deslizante RESUME–HOLD–OFF. RESUME – retomar a leitura a partir da posição onde tinha parado 1Coloque o selector na posição RESUME durante a leitura, de modo a activar RESUME. ySerá apresentada a indicação RESUME. 2Pressione o botão 9quando quiser interromper a leitura. 3Pressione o botão 2;para retomar a leitura. ySerá apresentada a indicação RESUMEe a leitura será retomada a partir do ponto em que foi interrompida. - Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição OFF. yRESUMEserá eliminado. HOLD – Bloqueio de todos os botões Pode bloquear os botões do aparelho, comutando o selector deslizante para HOLD. Agora, quando for pressionado um botão, não é realizada qualquer operação. Esta função é útil, por exemplo, quando transporta o leitor numa mala. Com a função HOLD activada, pode evitar a activação acidental de outras funções. 1Coloque o selector na posição HOLD, de modo a acti- var HOLD. yTodos os botões serão bloqueados, pelo que de cada vez que tentar utilizá-los será apresentada a indicaçãoHoLdSe o aparelho se encontrar desligado, a indicaçãoHOLD apenas será apre- sentada quando o botão for pressionado2; . 2Para desactivar a função HOLD. Nota: Quando desactivar a função HOLD, colocando o selector na posição RESUME, a leitura será retomada a partir da faixa onde foi interrompida. É possível efectuar a leitura das faixas de modo aleatório, repetir uma das faixas do CD e efectuar a leitura dos segundos iniciais de cada faixa. 1Pressione MODE durante a reprodução, as vezes que forem necessárias, a fim de activar um dos seguintes «modos». O modo activado acende-se no mostrador. ySHUFFLE:Todas as faixas do CD serão lidas de modo aleatório, uma única vez. ySHUFFLE REPEAT ALL: Todas as faixas do CD serão lidas repetidamente em modo aleatório. yREPEAT : A faixa actual é lida repetidamente. yREPEAT ALL: Todas as faixas do CD serão lidas repetidamente. ySCAN: Serão lidos os 10 segundos iniciais de cada uma das faixas. 2A leitura será novamente iniciada segundo o modo seleccionado após um compasso de espera de 2 segundos. - Para retomar o modo de leitura normal deverá pressionar repetidamente o botão MODE até que a indicação desapareça do écran. ESP Os leitores de CDs portáteis convencionais que são sujeitos a pancadas ou vibrações durante a leitura, muitas vezes saltam partes do CD. No entanto, o sistema ELEC- TRONIC SKIP PROTECTION (ESP), incorporado no seu aparelho, evita tais perdas de continuidade quando o leitor é sujeito a ligeiras vibrações. Mas o ESP não poderá evi- tar interrupções de leitura causadas por exercícios vigorosos, nem protegerá o aparel- ho contra danos se o deixar cair! Nesta unidade, ESP éactivado por defeito. Vocétambém poderádesligar ESP. - Pressione MODE/ESP por mais de 3 segundos. y ESPdesaparece. - Pressione MODE/ESP novamente por mais de 3 segundos. y ESPé visualizado uma vez ESP ligado ➟ESP desligado ➟ESP ligado Selecção de uma faixa durante a operação de leitura - Pressione rapidamente o botão ∞ ou §uma ou diversas vezes para seleccionar a faixa actual, anterior ou seguinte. ySerá iniciada a leitura da faixa seleccionada, surgindo no écran a indicação do número da faixa. Selecção de uma faixa quando a leitura for interrompida 1Pressione rapidamente o botão ∞ ou §uma ou diversas vezes. ySurgirá no écran a indicação do número da faixa. 2Pressione o botão 2;para iniciar a leitura do CD. ySerá iniciada a leitura da faixa seleccionada. Pesquisa de uma passagem durante a operação de leitura 1Mantenha o botão ∞ ou §pressionado para encontrar determinada passagem. ySerá iniciada a pesquisa enquanto a leitura é retomada num volume mais baixo. Após 2 segundos a pesquisa será acelerada. 2Liberte o botão quando encontrar a passagem desejada. yA leitura será retomada a partir dessa posição. Notas: – Se o leitor estiver no modo SCAN (ver capítulo MODO), não é possível a procura de passagens. – Nos modos shuffle, shuffle repeat all ou repeat (ver capítulo MODO), ou durante a leitura de um programa, a procura de passagens é apenas possível dentro da própria faixa. Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CDs audio, tais como, CDs graváveis e regraváveis. Não utilize CD- ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados neste aparelho. 1Empurre o selector deslizante OPEN çpara abrir o leitor. ySerá aberta a tampa do leitor. 2Insira um CD de áudio, com o lado impresso para cima, pressionando o CD no cubo. 3Feche o leitor pressionando a tampa para baixo. 4Pressione 2;para ligar o leitor e iniciar a leitura. ySerá apresentado o número da faixa em escuta e o tempo decorrido desde o início da operação. - Poderá interromper a leitura se pressionar botão o 2;. ySerá apresentada a indicação da altura em que a operação foi interrompida. - Poderá retomar a operação se voltar a pressionar o botão 2;. 5Pressione o botão 9 para parar a leitura. ySerá apresentado o número total de faixas e a duração total do CD. 6Volte a pressionar o botão 9 para desligar o leitor. - Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e pressione ligeiramente o compartimento enquanto levanta o CD. Nota: Se não seleccionar qualquer operação, o aparelho será desligado automati- camente após alguns momentos, de modo a economizar energia. INFORMAÇÕES GERAIS / LEITURA DO CD Utilize apenas o conversor de tensões de automóvel AY 3545 (4822 219 10033) ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V de corrente contínua, pólo positivo para o pino central) e a cassete adaptadora de automóvel AY 3501. Qualquer outro produto poderá danificar o aparelho. 1Coloque o aparelho numa superfície horizontal, estável e não vibratória. Certifique-se de que se trata de um local seguro, onde o aparelho não constitua nem um perigo nem um obstáculo para o condutor ou passageiros. 2Ligue o transformador de tensão à tomada do isqueiro (apenas para baterias de automóv- el de 12 V, ligação à terra negativa)e, a seguir, ligue a extremidade com fio eléctrico à tomada macho de entrada de 4.5V DC do aparelho. 3Se for necessário, limpe a tomada de isqueiro para obter um bom contacto eléctrico. 4Baixe o volume e ligue a ficha da cassete adaptadora a p/LINE OUTno aparelho. 5Insira cuidadosamente a cassete adaptadora no compartimento da cassete do auto-rádio. 6Certifique-se de que o cabo não estorva a sua condução. 7Diminua o volume do som da unidade, se necessário. Inicie a reprodução no aparelho e regule o som com os controlos do auto-rádio. -Retire o conversor de tensões da tomada de isqueiro sempre que o aparelho não estiver em utilização. Nota: Se o seu auto-rádio dispuser de uma tomada LINE IN, é melhor utilizar esta para a ligação ao auto-rádio, em vez da cassete adaptadora. Ligue o cabo do sinal a esta tomada LINE IN e a p/LINE OUT no aparelho. FONTE DE ALIMENTAÇÃO / INFORMAÇÕES GERAIS Utilize apenas o adaptador AY 3162 (4,5 V/ 450 mA de corrente directa, pólo positivo no pino central). A utilização de outro aparelho poderá danificar o leitor. 1Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador. 2Ligue o adaptador principal à ficha de 4.5V DC do leitor e a uma tomada eléctrica. Nota: Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado. Informações sobre o ambiente - Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado. Fizemos o possível para reduzir o material de embalagem a dois tipos de resídous: cartão (caixa) e polietileno (sacos e espuma de protecção). - O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados, desde que seja desmontado por uma empresa especializada. Deverá respeitar os regulamentos locais respeitantes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas descarregadas e equipamento sem utilidade. - Não toque na lente Ado leitor de CDs. - Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamento de aquecimento ou luz directa do sol). - Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e ligeiramente húmido. Não utilize líquidos de limpeza porque poderão conter elementos corrosivos. - Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e efectuar a operação a partir do centro, deslocando em seguida o tecido em linha recta e na direcção das extremidades. Os líquidos de limpeza poderão danificar o disco! Nunca escreva num CD, nem lhe coloque etiquetas. - A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado de um ambiente frio para um ambiente quente. Se tal acontecer não será possível efectuar a leitura do CD até que a humidade evapore. - Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de CDs poderão provocar anomalias no mesmo. - Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo. Auscultadores AY3806 - Ligue os auscultadores fornecidos à ficha p/LINE OUT . Nota: p/LINE OUT também pode ser utilizado para conectar esta unidade ao seu sistema HiFi. Para ajustar o som e o volume, utilize os comandos de controlos do equipamento de áudio conectado e do seu reprodutor de CDs. IMPORTANTE! Segurança auditiva: ouça num volume moderado; utilizar auriculares num volume elevado pode ser prejudicial para a sua audição. Recomendamos a utilização do auricular Philips AY3806para este produto. Importante (para modelos com auriculares incluídos): A Philipsgarante a conformidade com a potência sonora máxima dos seus leitores de áudio, tal como é determinado pelas devidas autoridades regulamentares, com o modelo de auriculares original fornecido. Se for necessário proceder à sua substitu- ição, recomendamos que entre em contacto com o seu revendedor no sentido de encomendar um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips. Segurança rodoviária: Não utilize os auscultadores enquanto conduz um veículo, pode criar uma situação de perigo e é ilegal na maioria dos países. Mesmo até se os seus auscultadores forem do tipo ar livre concebidos para o deixar ouvir sons exteriores, não ajuste o volume de som de tal maneira alto que não consegue ouvir o que se passa à sua volta. Neste leitor poderá utilizar: - pilhas normais do tipo LR6, UM3ou AA(de preferência da marca Philips), ou - pilhas alcalinas do tipo LR6, UM3ou AA (de preferência da marca Philips). Nota: Não deverá misturar pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes. Retire as pilhas se estas se encontrarem esgotadas ou se o leitor não for utilizado durante algum tempo. Introdução de pilhas 1Pressione OPEN çpara abrir a tampa do leitor de CDs. 2Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas normais ou alcalinas. Indicação do nível de carga das pilhas O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador. Pilha totalmente carregada Pilha a 2/3 da carga total Pilha a 1/3 da carga total Pilha gasta ou morta. Quando as pilhas estiverem mortas ou gastas, o símbolo A pisca, bAtté exibido e o tom do bip soa repetidamente. As pilhas contêm substâncias químicas, devendo por isso ser depositadas em local apropriado. Pilas (no incluidas) Con este equipo puede utilizar: - pilas normales de tipo LR6, UM3o AA (preferiblemente, Philips) o - pilas alcalinas tipo LR6, UM3o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1Pulse OPEN çpara abrir la tapa del CD. 2Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadasA parpadea, bAttaparecerá y el bip sonará repetida- mente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. -No toque las lentes Adel reproductor de CDs. - No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). - Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. - Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. - Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. - La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. - Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares AY3806 - Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija p/LINE OUT. Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: disfrute del sonido con un volumen moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición.Se recomiendan los auriculares nº.AY3806 para este producto. Importante (para modelos con los que se suministran auriculares) : Philipsgarantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auricu lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Manejo del reproductor de CD y de los CDs Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1Pulse el botón deslizante OPEN çpara abrir el reproductor. 2Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 3Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 4Pulse 2;para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. - Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. - Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. 5Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. - Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Reproducción de un CD Selección de una pista durante la reproducción - Pulse brevemente ∞ o §una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1Pulse brevemente ∞ o §una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2Pulse 2;para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1Mantenga pulsada ∞ o §para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. Selección de una pista y busqúeda Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE:Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetida- mente. yREPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. - Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En esteaparato, ESP estáactivado por defecto. También puedes desactivar ESP. - Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos. y ESPdesaparece. - Pulse MODE/ESP durante más de 3 segundos. y ESPaparece una vez ESP activ.➟ESP desactiv.➟ESP activ. Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia - Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. - Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. -Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicaciónNO dISC - Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). - Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicaciónNF dISC - El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos - Si HOLD está activada, desactívela. - Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas - El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. - RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.No hay sonido o éste es de mala calidad. - Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. - Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. - Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. - Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. -Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. Solución de problemas ENCENDIDO RAPIDO GUIA RÁPIDO open 1 9 5 0 ! 6 2 34 8 @ 7 0 open 4,5 V DC12 V DC DBB hold 0 1 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. Descripción :Reproductor portatil de CD Modelo :AX2461 Alimentación :110-127V/220-240V, 50-60Hz; 4,5Vcc Consumo :4W Importador :Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio :Av. La Palma No.6 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan Localidad y Telefono :Edo. de México C.P. 52784 Tel.52 69 90 00 Exportador :Philips Electronics HK Ltd. País de Origen :China Nº de Serie :_________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. No abrir, riesgo de choque eléctrico Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato ATENCIÓN Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA AVISO IMPORTANTE Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o desperfectos causa- dos por: – Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.). – Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y toleran- cias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las insta- laciones auxiliares. – Por fenómenos naturales tales como: tem- blores, inundaciones, incendios, descar- gas eléctricas, rayos etc. o delitos causa- dos por terceros (choques asaltos, riñas, etc.). 6)Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O ser viço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o ser viço técnico da Philips local poderá prestar tal ser viço, contudo poderá ocorrer algum atra- so no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7)A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA . Dentro do Brasil,para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, entre em contato com o Centro de Informações ao Consumidor (CIC), pelo fone: (011) 2121-0203. Atendimento de segunda à sexta-feira, das 08:00hs às 20:00hs. Aos sába- dos, das 08:00hs às 13:00hs ou escreva para CAIXA POSTAL: n°21.315 - CEP 04602-970 São Paulo - SP www.philips.com.br Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade,é imprescindível que, além deste cer tificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 180 dias (90 dias legal mais 90 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer par te deste cer tificado. 2)Esta garantia perderá sua validade se: A)O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B)O produto for alterado, violado ou conser tado por pessoa não autorizada pela Philips. C)O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no man- ual de instruções e/ou no produto. D)O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 4)Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em ser viços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5)Nos municípios onde não exista oficina autorizada de ser viço Philips, as despesas de transpor te do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do ser viço. NOTES NOTES Informações sobre a leitura Português COMANDOS / FONTE DE ALIMENTAÇÃO 12;.......................liga o leitor, inicia ou interrompe a leitura do CD 2............................ècran 39.........................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em memória ou desliga o leitor ∞.......................salta e procura faixas anterioresdo CD §.......................salta e procura faixas seguintesdo CD 4DBB .....................liga e desliga os graves reforçados. Este botão também liga/desliga o retorno acústico (o bip), se o pressionar por mais de 2 segundos 5PROG...................efectua a programação de faixas de CD e permite verificar o programa 6MODE/ESP..........selecciona as diversas opções de leitura: SHUFFLE , SHUFFLE REPEAT ALL , REPEAT , REPEAT ALL e SCAN, ligar / desligar ESP 7VOLUME +/-.......permite ajustar o volume 8p/LINE OUT........ficha de saída para auscultadores, de 3,5 mm, ficha que permite ligar o leitor a outro aparelho de som analógico. 9OPEN ç............permite abrir a tampa do leitorde CDs 0HOLD...................bloqueia todos os botões RESUME .............guarda a última posição de uma faixa de CD OFF ......................desactiva as opções RESUME e HOLD !4.5V DC...............ficha de entrada para uma fonte de alimentação externa @............................placa de modelo Adaptador eléctrico(não incluído) Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs Ligação automóvel (não incluído) Ouvir um CD Selecção e pesquisa de faixas Programação de faixas Selecção de diferentes modos de leitura – MODE RESUME e HOLD Pilhas (não incluído) AVISO: Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica. O leitor de CD não liga ou a reprodução não inicia - Certifique-se de que as pilhas não estão baixas ou descarregadas, que estão inseridas correctamente e que os pinos de contacto estão limpos. - A ligação do seu adaptador pode estar frouxa. Ligue-a firmemente. -Para utilização no carro, certifique-se de que a ignição está ligada. Verifique também as pilhas do leitor. É visualizada a indicaçãoNO dISC - Certifique-se de que o CD está limpo e introduzido correctamente (etiqueta voltada para cima). - Se a sua lente tiver embaciado, espere alguns minutos para isso desaparecer. É visualizada a indicaçãoNF dISC - O CD-RW (CD-R) não foi gravado correctamente. Use FINALIZE no seu gravador de CD. A indicação HOLD está acesa e/ou não há reacção aos controlos - Se a função HOLD estiver activada, desactive-a. - Descarga electrostática. Desligue a alimentação e remova as pilhas por alguns segundos. O CD salta faixas - O CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD. - RESUME,SHUFFLE ou PROGRAM está activo. Desactive o que estiver activado. Nenhum som ou má qualidade do som. - O modo pausa (PAUSE) pode estar activo. Prima 2;. - Ligações frouxas, erradas ou sujas. Verifique e limpe as ligações. - O volume pode não estar ajustado apropriadamente. Ajuste o volume. - Campos magnéticos fortes. Verifique a posição e as ligações do leitor. Mantenha-o também afastado de telemóveis activos. -Para utilização no carro, certifique-se de que o adaptador de cassetes está inserido correctamente, que a direcção de reprodução do leitor de cassetes do carro está correcta (prima autoreverse para mudar) e que a tomada do isqueiro está limpa. Dê tempo para a mudança de temperatura. Identificação E resolução de problemas COMANDOS, ( vide figuras 1 ) Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 12;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 2............................pantalla 39.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo ∞.......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD §.......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD 4DBB .....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5PROG...................programa pistas y revisa el programa 6MODE/ESP..........selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE , SHUFFLE REPEAT ALL , REPEAT , REPEAT ALL y SCAN, encender y apagar el ESP 7VOLUME +/-.......ajusta el volumen 8p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional 9OPEN ç............abre la tapa del CD 0HOLD...................bloquea todos los botones RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida OFF ......................desactiva RESUME y HOLD !4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa @............................placa de características técnicas CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental - Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). - Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. Adaptador de red (no incluidas) open INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo. 1Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros. 2Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a p/LINE OUT en el equipo. 5Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. 7Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. -Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a p/LINE OUTen el equipo. Utilización en el automóvil(no incluidas) 4,5 V DC12 V DC REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS -Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá NF dISCen la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. -Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar2;. - La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. -1 --:--parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen - Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/- en el reproductor de CD Ajuste de graves - PulsarDBBpara activar o desactivar la intensificación de bajos. yse muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. DBB DBB Información acerca de las reproducciones CARACTERISTICAS Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. 1Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞o§. 2PulsePROG para guardar la pista. yprogramse encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4Pulse2;para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá programen la pantalla y comenzará la reproducción. - Puede revisar el programa pulsandoPROG durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsaPROG y no hay una pista selecciona- da, aparecerá,SELen la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa - Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLRuna vez en la pantalla, desaparecer, programy el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l a tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. Programación de números de pista CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUMEen la pantalla. 2Pulse9cuando desee detener la reproducción. 3Pulse2;cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUMEen la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. -Para desactivar la función RESUME, cambie el inter- ruptor deslizante a la posición OFF yDesaparece RESUME. HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLden la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLDen la pantalla al pulsar 2;. 2Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF Nota: Al desactivar la función HOLDcambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. RESUME y HOLD hold Certificado de garantia para o Brasil (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) 1OPEN 3CD 4 5 HOLD ➟OFF 6 PLAY2; 7VOL !!! PRECAUCIÓN –La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. –Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. –No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) CUIDADO –A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual, podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras. –Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos. –Não coloque nenhumas fontes de perigo sob os aparatos (ex. objectos contendo líquidos, velas acesas) COPYRIGHT INFORMATION The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. . DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé INFORMACIÓN DE COPYRIGHT La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. . DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. INFORMAÇÃO SOBRE OS DIREITOS DE AUTOR Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais finalidades. ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e um traço por cima constar de um produto, significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada para produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública. AX2461/01-port-0609 3/1/06 2:40 PM Page 2