Phase Linear UMP 301 Owners Manual

This is the 52 pages manual for Phase Linear UMP 301 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 52
Phase Linear UMP 301 Owners Manual

Extracted text from Phase Linear UMP 301 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

UMP301 2 PREPARATION Getting Started Its a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. Contents Installation Instructions .............................. 3 Wiring ........................................................ 5 Installing the Removable Faceplate .......... 6 Operating Instructions ............................... 7 CD Player Operating Instructions .............11 MP3 Player Operation ............................. 13 Care and Maintenance ............................ 15 Specifications .......................................... 16 Installation Requirements This unit is designed for installation in cars, trucks and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialty shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle. If you need a kit but cannot locate one, call our customer support line at 1-800-323-4815. (U.S.A. and Canada only.) Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio. - Torx type, flathead and Philips screwdrivers - Wire cutters and strippers - Tools to remove existing radio (screwdriver, socket wrench set or other tools) - Electrical tape - Crimping tool - Volt meter/test light - Crimp connections - 18 gauge wire for power connections - 16-18 gauge speaker wire Speaker Requirements Only connect speakers rated with a load impedance of 4 ohms. Speakers with a load impedance of less than 4 ohms could damage the unit. Disconnect Battery Before you begin, disconnect the battery negative terminal. Toll-Free Installation Assistance If you require assistance, contact Technical Support at 1-800-323-4815 from 8:30 a.m. to 7:00 p.m. EST Monday through Friday and from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST on Saturday. (U.S.A. and Canada only.) Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 34. Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 18.

Page 2

UMP301 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS Using the Mounting Sleeve 1. Slide the mounting sleeve off the chassis. If it is locked into position, use the removal tools (supplied) to disengage it. 2. Check the dashboard opening size by slid- ing the mounting sleeve into it. If the opening is too small, carefully cut or file as necessary until the sleeve easily slides into the opening. Do not force the sleeve into the opening or cause it to bend or bow. Check for sufficient space behind the dashboard for the radio chassis. 3. Locate the series of bend tabs along the top, bottom, and sides of the mounting sleeve. With the sleeve fully inserted into the dash- board opening, bend as many of the tabs outward as necessary to firmly secure the sleeve to the dashboard. CAUTION: For proper operation of the CD player, the chassis must be mounted within 20° of horizontal. Make sure the unit is mounted within this limitation.4. Place the radio in front of the dashboard opening so the wiring can be brought through the mounting sleeve. Follow the wir- ing diagram carefully and make certain all connections are secure and insulated with wire nuts or electrical tape. After completing the wiring connections, turn the unit on to confirm operation (vehicle ignition must be on). If the unit does not operate, re-check all wiring until the problem is corrected. 5. Make sure the radio is right-side up, then carefully slide the radio into the mounting sleeve until it is fully seated and the spring clips lock it into place. 6. Secure the rear of the unit to the car body using the mounting bolt and rubber cushion. 7. Test the radio using the Operating Instruc- tions that follow. MOUNTING SLEEVE RUBBER CUSHION MOUNTING BOLT RADIO TRIM RING SPRING CLIP BEND TABS

Page 14

UMP301 15 CARE AND MAINTENANCE Your new radio/CD player does not require any maintenance. However, proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities. We recommend that you keep this manual for reference on the many features of this unit as well as how to set the clock. The following points should be observed: - When cleaning the interior of the vehicle, do not get water or cleaning fluids on the unit. - The CD player is a precision instrument and will not operate properly in extreme heat or cold. If such conditions occur, wait until the interior of the vehicle reaches a normal temperature before using the player. - If the temperature inside the player gets too hot, a protective circuit will automatically stop play of the disc. In this case, allow the unit to cool before operating the player again. - Never insert anything other than a 5" (12 cm) compact disc into the player as the mechanism can be damaged by foreign objects. - Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single discs in this unit, either with or without an adaptor, as damage to the player and/or disc may occur. Such damage will not be covered by the Warranty on this product.- When not using the disc player, always remove the compact disc. Do not leave an ejected disc sitting in the disc slot as this can expose it to sunlight and other causes of damage. - Do not attempt to open the unit chassis. There are no user-serviceable parts or adjustment points inside. - When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, condensation may appear on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly until the moisture has evaporated. - The unit is designed with a vibration dampening CD mechanism to minimize interruption of disc play due to normal vibration. When driving on rough roads, however, occasional sound skips may occur. This will not scratch or damage the disc and normal play will resume when the rough conditions cease. Handling Compact Discs Dirt, dust, scratches and warping can cause skips in the playback and deterioration of sound quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs: - Carefully wipe fingerprints, dust and dirt from the discs playing surface with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the center to the outside of the disc. - Never use chemicals such as record sprays or household cleaners to clean CDs, as they can irreparably damage the discs surface. - Discs should be kept in their storage cases when not in use. - Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or high humidity for long periods. - Do not stick paper, tape or labels on disc surfaces. RESET BUTTON A Reset button is located behind the faceplate on the left side (the front panel must be removed to access the button). The Reset function should only be activated under the following circumstances: Upon initial installation after all wiring is completed; If there is a malfunction of any of the switches on the unit, pressing the Reset button may clear the system and return to normal operation.

Page 20

UMP301 21 + LF/AVGRF/AVD LR/ARGRR/ARD Conexión del Amplificador Conecte la línea de salida para una amplificación externa óptima. El conector rojo es para la derecha y el blanco para la izquierda. Alimentación Antena Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta del cable. Conexión a Tierra Conectar a la terminal de tierra. Memoria/Batería Conectar a la bateríaoala fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado. Accesorio/Ignici nó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio. Fusibles Cuando reemplace un fusible asegoerese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto. Conector para la Antena Gris Azul Negro Amarillo Rojo Blanco/Negro (-) Blanco (+)Gris/Negro (-) Gris (+) Violeta (+) Verde (+) Verde/Negro (-)Violeta/Negro (-) Fusible 15 Amperaje 15A Entrada Auxiliar CABLEADO ¡CUIDADO! Nunca combine (hacer puente) las salidas para utilizar sólo 1 altavoz. ¡CUIDADO! Nunca tome a tierra las puntas negativas del altavoz utilizando el piso del chasis. CUIDADO: El no colocar los cables exactamente como se muestra puede causar daños eléctricos al radio.

Page 25

UMP301 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control de Sonoridad (LOUD) Cuando escuche música en niveles de volumen bajo, esta función potenciará los rangos bajos y agudos para compensar por las características del oído humano. Mantenga presionado el botón LOUD (10) para activar esta función como se indica por un pitido y "LOUD ON" aparecerá en pantalla. ("LOUD" permanecerá en pantalla.) Mantenga presionado el botón nuevamente para apagar la función de sonoridad (Loud). "LOUD" desaparecerá. Selector de Visualización (DISP) Esta unidad puede exhibir ya sea el reloj o la frecuencia del radio y las funciones de reproducción de CD. Presione el botón de visualización (DISP, 11) para exhibir la hora por aproximadamente 5 segundos. La hora correcta se puede configurar manteniendo presionado el botón DISP. Poniendo en Hora el Reloj Para poner en hora el reloj, sigua las siguientes instrucciones: 1. Presione el botón DISP (11) para ver el reloj. 2. Mantenga presionado el botón DISP (11) hasta que la hora destelle en pantalla.3. Dentro de los 5 segundos, presione el botón de volumen – (3) para ajustar los minutos como se desee. 4. Presione el botón volumen + (3) para ajustar la hora y la indicación de AM o FM como se desee. 5. Presione nuevamente el botón DISP para volver a la frecuencia de radio. – Memorias para Almacenar Estaciones de Radio Para configurar cualquiera de los 6 botones de memoria, utilice el siguiente procedimiento: 1. Encienda la unidad y seleccione la banda deseada.2. Seleccione la primera estación que desee almacenar utilizando los botones de sin- tonía/pista (6a y 6b). 3. Mantenga presionado un botón para almacenar en memoria hasta que escuche un tono de confirmación. El botón de prese- lección aparece en pantalla. La estación está ahora guardada y se puede acceder a ella en cualquier momento presionando el botón asociado a ella. 4. Repita el procedimiento explicado arriba para las 5 memorias restantes en la banda actual. Se pueden almacenar seis esta- ciones para cada banda. 10 1114 19 RANDOM REPEAT INTRO ALBUM MUSIC ARTIST UMP301 CD / MP3 / WMA / RECEIVER BAND LOUD SEL SRC 123 456 AS/PS LO/DX DISP ST/MO MUTE SRC SEL 5 7 9 6b 8 4 3 10 6a 11 15 14 17 16 19 18 20 12

Page 34

UMP301 35 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation en Utilisant un Manchon de Montage 1. Glissez le manchon de montage du châssis. S'il est verrouillé, utilisez les outils d'enlèvement (fournis) pour le désengager. 2. Vérifiez la taille d'ouverture sur le tableau de bord en glissant dedans le manchon de montage. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou nivelez à la lime comme il faut jusqu'à ce que le manchon glisse facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture ou faire en sorte qu'il se plie ou se tord. Vérifiez qu'il y a suffisamment de place derrière le tableau de bord pour le châssis de la radio. 3. Trouvez une série de languettes de courbure sur le dessus, le dessous et les côtés du manchon de montage. Avec le manchon inséré jusqu'au bout dans l'ouverture du tableau de bord, pliez autant de languettes vers le dehors qu'il faut pour attacher le manchon au tableau de bord d'une manière ferme. AVERTISSEMENT : Pour une bonne opération de la platine CD le châssis doit être monté dans un angle de 20° de l'horizontal. Assurez vous que l'appareil est monté avec cette limitation. 4. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord pour que le câblage puisse être placé à travers le manchon de montage. Suivez le schéma du câblage et assurez-vous que toutes les connexions sont sûres et isolées avec des serres-fils ou de la bande électrique pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Après avoir terminé avec les connexions du câblage mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (le véhicule doit être allumé). Si l'appareil ne fonc- tionne pas, vérifiez de nouveau tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résolu. 5. Assurez vous que la radio est monté dans le sens correct et puis glissez la radio dans le manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé et les attaches à ressort la verrouillent bien en place. 6. Attachez l'arrière de l'appareil au corps du véhi- cule en utilisant le boulon de montage et le cous- sin à rondelles de caoutchouc. 7. Testez l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération. MANCHON DE MONTAGE COUSSIN A RONDELLE BOULON DE MONTAGE RADIO RONDELLE DECORATIVE AGRAFE DE CAOUTCHOUC ELASTIQUE PLIEZ LES PATTES

Page 41

UMP301 42 INSTRUCTIONS D'OPERATION Contrôle d'intensité (LOUD) Lorsque vous écoutez à la musique à des niveaux de volume bas, cette fonction va augmenter les gammes de basse et d'aigu pour compenser les caractéristiques de l'ouie humaine. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton LOUD (10) pour activer cette fonction comme indiqué par la tonalité bip et LOUD ON qui apparaît sur le panneau d'affichage. (LOUD reste sur l'affichage). Appuyez et maintenez l'appui sur LOUD de nouveau pour désactiver la fonction LOUD. LOUD va disparaître. Sélectionneur d'affichage L'appareil peut afficher soit l'heure de l'horloge ou la fréquence radio/les fonctions platine CD. Appuyez sur le bouton DISP (11) pour afficher l'heure pendant à peu près 5 secondes. L'heure peut être réglé en appuyant et maintenant l'appui sur le bouton DISP. Régler l'horloge Pour régler l'horloge, exécuter les étapes suivantes : 1. Appuyez sur le bouton DISP pour afficher l'horloge 2. Appuyez et maintenez l'appui sur DISP (11) jusqu'à ce que l'affichage heure clignote3. Dans 5 secondes, appuyez sur le bouton vol – pour ajuster les minutes au réglage désiré. 4. Appuyez sur le bouton vol + pour ajuster l'heure et l'indication AM/PM à l'heure désirée. 5. Appuyez de nouveau sur DISP pour revenir à la fréquence radio. – Mémoire pré-réglée de station Pour régler n'importe lequel des 6 boutons mémoire pré-réglés, utilisez la procédure suivante : 1. Mettez l'appareil en marche et sélectionnez la bande désirée.2. Sélectionnez la première station à être pré- réglée en utilisant les boutons tune/track (6a et 6b). 3. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton pré-réglé jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité de confirmation. Le numéro pré- réglé apparaît sur le panneau d'affichage. La station est maintenant mise en mémoire et peut être rappelée en appuyant sur le bou- ton pré-réglé correct. 4. Répéter la procédure ci-dessus pour les 5 pré-réglés qui restent pour la bande cou- rante. Six stations peuvent être mises en mémoire pour chaque bande. 10 1114 19 RANDOM REPEAT INTRO ALBUM MUSIC ARTIST UMP301 CD / MP3 / WMA / RECEIVER BAND LOUD SEL SRC 123 456 AS/PS LO/DX DISP ST/MO MUTE SRC SEL 5 7 9 6b 8 4 3 10 6a 11 15 14 17 16 19 18 20 12

Page 46

UMP301 47 SOIN ET ENTRETIEN Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin d'être entretenu. Cependant, une compréhension correcte de son utilisation et manipulation vous aidera à obtenir une jouissance maximum de ses capacités. Nous recommandons que vous gardez ce guide comme référence pour les fonctions multiples de cet appareil, aussi bien que pour régler l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit : - Lorsque vous nettoyez le véhicule, ne versez pas d'eau ou de détergents liquides sur l'appareil. - La platine CD est un instrument de précision et ne fonctionnera pas dans des froids ou des chaleurs extrêmes. Si de telles conditions prévalent, attendez que la température à l'intérieur du véhicule redevienne normale avant de jouer. - Si la température à l'intérieur de la platine devient trop chaud, un circuit de protection va automatiquement arrêter le jeu. Dans ce cas, permettez à l'appareil de se refroidir avant de l'utiliser. - N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque compact de 5'' (12cm) dans la platine comme ce mécanisme peut souffrir des dégâts à cause des objets étrangers. - N'essayez jamais d'utiliser des disques compacts de 3'' (8cm) dans cet appareil, avec ou sans adaptateur, comme cela peut nuire à la platine ou au disque. De tels dégâts ne seront pas couverts par le garanti sur ce produit. - Enlevez toujours le disque compact, si vous n'utilisez pas la platine. Ne laissez jamais un disque compact dans la fente à disque comme cela peut l'exposer aux rayons du soleil et autres facteurs qui peuvent nuire. - N'essayez pas d'ouvrir le châssis de l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui sont susceptibles à être dépanné par l'utilisateur ou des points d'ajustement à l'intérieur. - Lorsque le véhicule se réchauffe pendant la saison froide ou dans des conditions humides, de la condensation peut apparaître sur les lentilles de la platine. Si cela arrive, la platine ne fonctionnera pas jusqu'à ce que l'humidité ait évaporé. - L'appareil est conçu avec un mécanisme d'amenuisement de vibrations pour minimiser l'interruption du jeu du disque à cause de la vibration normale d'un véhicule en mouvement. Lorsque vous conduisez sur les surfaces rugueuse, des sauts de son peuvent arriver. Cela ne nuira pas au disque et le jeu normal reprendra lorsque les conditions rugueuses disparaissent. Manipulation des disques compacts De la poussière, des saletés, des égratignures et des torsions, peuvent produire des sauts dans la reproduction et une détérioration dans la qualité du son. Suivez ces conseils pour entretenir vos disques compacts : - Essuyez des empreintes digitales, de la poussière et des saletés déposées sur la surface du disque avec un torchon doux. Essuyez dans un mouvement droit à partir du centre du disque jusqu'au bord. - N'utilisez jamais des produits chimiques tels que des vaporisateurs pour disque ou des détergents domestiques pour nettoyer vos disques compacts. Ces produits peuvent irréparablement nuire à vos disques. - Gardez les disques dans leur boîte de stockage lorsque vous ne les écoutez pas. - N'exposez pas les disques aux rayons de soleil directs, à des températures très chaudes ou à l'humidité pendant de longues périodes. - Ne collez pas de papier, de la bande adhésive ou des étiquettes sur la surface du disque. BOUTON DE REMISE À L'ÉTAT INITIAL Un bouton de remise à l'état initial est situé derrière la dalle à gauche (il faut enlever le panneau d'avant pour accéder à ce bouton). La fonction remise à l'état initial est fournie pour protéger la circuiterie du microprocesseur, et ne doit être activé que dans des circonstances suivantes, comme il effacera l'heure et les mise en mémoires pré-réglées : Après l'installation dès que tout le câblage est terminé; S'il y a un mauvais fonctionnement de l'un des interrupteurs de l'appareil, vous pouvez appuyer sur le bouton de remise à l'état initial pour nettoyer le système et revenir à l'opération normale.