Onkyo CR 70 R Owners Manual

This is the 48 pages manual for Onkyo CR 70 R Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 48
Onkyo CR 70 R Owners Manual

Extracted text from Onkyo CR 70 R Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

SIERLIG ADVARSEL MED HENSYN TIL COMPACT DISC AFSPILLER Denne Compact Disc Player indeholder et laser system og er klassificeret som "klasse 1 laser produkt". Laes derfor burgsanvisningen grun- digt og opbevar den som opslagsbog i fremtiden. Hvis der opstär problemer med anlaegget, kontakter den forretning hvor apparaten indi- ksbtes. Prsv ikke at äbne atskaermningen; De kunne blive udsat till direkte laser-sträling. *CLASS 1 LASER PRODUCT" ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRALING vED ABNING, NAR SIKKEFHEDSAF- BRYDER EF UDE AF FUNKTION. uNocA uDsE[ELsE FoR srRÄLtNG. . Apparatet opfylder kravene i EF direktivet 87l308/EFDenna maekning er anbragt pä apparatets hojre side og indikerer, at apparatet arbejder med lasersträler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes lasersträler af svageste klasse, og at man ikke pä appara- tets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig sträling. APPARATET BOR KUN ABNES AF FAGFOLK MED SE RLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRALERI Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmerkning, som advarer imod at foretage sädnne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaette sig for lasersträling. "LUOKAN 1 LASERLAITE" ..CLASS 1 LASER PRODUCT''VAROITUSI LAITTEEN KAYTTAMINEN MUULLA KUIN TASSA KAYTI-HJEESSA MAINTULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KAYTTAJAN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTAVALLE NAKYMAT. TALLE LASERSATEILYLLE. "cLASs 1 LASER PRODUCT"ADVARSER-USYNLIG OG SIKKERHEDSLAS STRALEN.LASERSTRALING BRYTES. UNNGANAR DEKSEL APNES EKSPONERING FOR OBSERVERA: MB: Apparaten är ansluten till nätet även när stömbfiaren stär i läget I OFF stilling er apparatet stadig sluttet til lysnettet. Hvis det OFF. Drag ur nätladden ur vägguttaget för att helt bryta nätan- anskes fullstendig avbrudd skal ledningen dras ut. slutningen. MUOM! BEMIERK: Kytkimen ollessa OFF-asennossa laite on vielä kytketty päävirta- I stilling OFF er apparatet stadig forbundet med lysnettet. Hvis läteeseen. Jos haluatte katkaesta virran kokonaan laiteesta, irrot- det onskes fuldstendig aflbrudt skal netledningen tr@kkes ud. takaaverkkojohto vaihtovirta verkkoulosotosta. 2

Page 2

Herzlichen G lüCkWU nSCh zum Kaur des cD-Receiver cR- 70R von ONKYO. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgiältig durch' bevor Sie die Anschlüsse vornehmen und den Netzstecker in die Steckdose stecken. Bei Beachtung dieser Anleitungen werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CR-70R voll auszukosten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um jeder- zeit darin nachschlagen zu können. FdliCitatiOnS nous vous remercions d'avoir port6 votre choix sur I'ampli-tuner/Lecture de disque compact CD CR-70R de ONKYO. Veuillez prendre ia peine de lire complötement ce manuel avant d'ef- fectuer les branchements et de raccorder le cordon d'allimentation' Observez les instructions donnees afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau CR-70R. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ulterieurement' COngfatUlaZiOOi p", r'acquisto der vostro Rasioricevitore con lattore di CD ONKYO CR-70R. Prima di etfettuare i collegamenti e di inserire la spina del cavo di alimentazione in c.a., si prega di leggere completamente il oresente manuale. L'osservanza delle istruzioni presenti in questo manuale vi con- sentirä di ottenere dal vostro nuovo CR-70R prestazioni e pia- cere d'ascolto eccezionali. Conservare questo manuale per ulteriori riferimenti. Standardzubehör 1 Fernbedienung 2 Batterien 1 Fernbedienungskabel 1 T-Förmige UKW-Antenne Accessoires standard I T61öcommande 2 Piles I Cäble de tdl6commande I Antenne FM en T Accessori in dotazione 1 Telecomando 2 Batterie 1 Cavo per telecommando 1 Antenna FM a torma di T@ ,,ffi 3

Page 30

2. 3.FM PRESET {r} Die Gerät auf UKw-Empfang schalten. Die FM-Taste drücken. Drücken Sie die GROUP-Taste und wählen Sie die GruPpe. Drücken Sie die PRESET (< oder >) Taste und wählen Sie die SPei- cherplatznummer. Dieses Gerät speichert stets den vor dem Ausschalten zuletzt eingestellten Sender. Nach dem Einschalten des Gerätes wird dieser Sender automatisch wieder einge- stellt. Hinweis: Wenn das Netzkabel gezogen wird, bzw. das Gerät nach einem Stromausfall längere Zeit nicht mit Strom versorgt wird, werden die im Speicher programmierten Sender gelöscht. Sollte dies passieren, die Sender bitte wieder neu eingeben. 1. Den Festsender wählen, wie im vorhe- rigen Abschnitt beschrieben. 2. Bei gedrückter Speichenaste die MUTE/MODE-Taste drücken. Wenn Sie einen schwachen UKW-Sender einstellen, kann es passieren, daß die STE- REO-Anzeige nicht richtig aufleuchtet, und der gewünschte Sender nicht klar empfan- gen wird. In diesem Falle, den Sender wie folgt einstellen: 1. Die MUTBMODE-TaSIe drücken. Die MONO-Anzeige leuchtet auf. 2. Die gewünschte Frequenz einstellen. Dazu die Sendersuch-Taste (TUNING >) oder die Sendersuch-Taste (< TUNING) drücken.' S6lectionnez la gamme FM. Appuyez sur la touche FM. Appuyez sur la touche GROUP, puis s6lectionnez le groupe. Appuyez sur la touche PRESET < ou >, puis sdlectionnez le num6ro de m6moire. tff n-#& a'Ä*,'e ;ta;g Fj$ Cet appareil conserve toujours en m6moire les donn6es de la derniöre station sdlectionnde avant la mjse hors tension. Lorsque l'alimentation est r6tablie, cette station est automatiquement s6lec- tionn6e. Remarque: Si le cordon d'alimentation est d6branch6 ou en cas de panne de courant prolong6e, les stations mdmoris6es seront perdues. Dans ce pas pr6r6- glez ä nouveau les stations l. Sdlectionnez la station m6moris€e comme expliqu6 ci-avant- Maintenez enfonc6e la touche MEMORY ou la touche MUTE/MODE. Lorsque vous dcoutez une station FM dont le signal est faible, il se peut que f indicateur "STEREO" ne s'allume pas complötement et que l'accord ne s'effectue pas de faqon satisfai- sante. Dans ce cas. proc6dez comme suit 1. Appuyez sur Ia touche MUTE 4ODE. L' indicateur "MONO" s' allume. 2. S6lectionnez la fr6quence. Appuyez sur la touche TUNING > ou sur la touche < TIINING.ii: r: l' Selezionare la banda in FM. Premere il tasto FM. Premere il tasto GROUP e selezionare il gruppo. Premere il tasto PRESET (< o >) e selezionare il numero di memoria. Questa unitä memorizza sempre I'ultima stazione selezionata prima di essere soenta. Al momento della riaccensione ouella stazione viene selezionata automati- camente. Nota: Se viene a mancare Ia corrente, o viene disinserita la soina del cavo di alimenta- zione, per un periodo di tempo piuttosto lungo, le stazioni memorizzate verranno perse. In questo caso, ripeiere la presele- zione delle stazioni in memorla. 1. Selezionare la stazione preselezio- nata como spiegato nella sezione pre- cedente. 2. Mantenere premuto il tasto MEMORY e premere il tasto MUTE/MODE. In caso di sintonizzazione di una stazione FM in stereofonia avente un segnale debole, potrebbe darsi che il indicatore "STEREO" non si illumini del tutto e non sia possibile sintonizzare la stazione deside- rata. In questo caso, sintonizzare seguendo la procedura seguente. 1. Premere il tasto MUTE/MODE. ll indicatore "MONO" si illumina. 2, Selezionare la frequenza. Premere il tasto TUNING > o il tasto < TUNING.}i 31

Page 31

3333 OOOo= DISPLAY ffi RDs-Empfang ffiRdception RDS t tAUTO BDS z/ \\ 32

Page 33

Lecteur de disques compacts Wenn sich eine CD im CD-Fach befindet, wird durch Drücken der Wiedergabetaste CD > die Eingangsquelle automatisch auf CD umgeschal- tet, auch wenn zuvor eine andere Eingangs- quelle gewählt wurde, und die Wiedergabe der eingelegten CD wird gestartet. Lorsque vous avez ddjä mis en place un disque com- pact sur Ie plateau porte-disque, il vous suffit d'ap- puyer sur la touche CD > pour sdlectionner automatiquement la source d'entr6e "CD" et com- mencer la lecture du disque, möme si une autre source est sdlectionn6e Quando nel vassoietto c'ö un CD, se si preme il tasto CD > la sorgente di ingresso viene auto- maticamente commutata su ''CD", e la lettura ha inizio; questo anche se Ia sorgente selezionata era drversa.ff*** ,r,.\\d,% !ä id u'4, u: <>/>>l mm .OPEN/CLOSE CD> t(>/Dl A OPENiCLOSE 34< PRESET >

Page 44

. Aucun son n'est 6mis par les enceintes droite et gauche. Cause : Les fils d'enceinte n'ont pas 6td raccord6s Remöde: Vdrifiez les branchements- (Reportez-vous ä la page 14) Cause : Lacommande de volume est r6gl6e au minimum. Remöile.' R6glez le volume au niveau appropri6 Cause : Lafonction de sourdine est en service. Remäde.' Annulez la sourdine en appuyant sur la touche MUTING de la t6l6commande. (Reportez-vous ä la page 24.) . Le son 6mis par I'une des enceintes est faible ou inexistant. Cause : Les fils d'enceinte n'ont pas 6t6 raccord6s Remöde: Vdrifiez les branchements. (Reportez-vous ä la page 14.) Cause : Lacommande de balance est toum6e d'un cöt6 Remöde r Röglez la balance dans le mode de r6glage de balance (RePortez-vous ä la Page 26.) . Un disque a 6t6 plac6 sur le plateau porte-disque mais la lecture ne commence pas. Cause : Le disque a 6t6 charg6 ä l'envers. Remöde.' Chargez le disque avec l'dtiquette dirigde vers le haut Cause : Le disque est sale. Remäde .' Nettoyez le disque. (Reportez-vous dlapage 22-) Cause : Del'humiditö s'est accumulöe dans le iecteur. Remöde.' Enlevez Ie disque du plateau etplacez le lecteur pen- dant une heure dans une piäce chaude tout en le lais- sant sous tension. (Reportez-vous ä la page 9 ) . Interruptions du son Cause : Le disque est sale. Remäde .' Nettoyez le disque. (Reportez-vous dlapage 22.) Cause : Le disque est ray6. Remöile : Remplacez le disque Cause : Lelecteur a subit un choc. Remöde : Placez le lecteur ä un endroit plus stable. . Le temps de recherche (vers une certaine plage) est extr€mement long. Cause : Le disque est sale. (Reportez-vous ä la page 22.) Remdde.' Nettoyez le disque Cause : Le disque est raYd. Remöd.e.' Utilisez un autre disque. Le systöme pourrait subir des interf6rences lorsqu'il est utilis6 ä proxl- mit6 d'un 6cran de tdldvision Eloignez le t6l6viseur de I'appareil. Si les interf6rences persistent, mettez le töl6viseur hors tension. Vous pourrez ainsi profiter pleinement de la qualitd sonore sans pareille du CR-70R.Non viene riprodotto il suono sia dall'altoparlante destro che dal sinistro. Causa : I cavi degli altoparlanti non sono collegati. Rimedio.'Controllare i collegamenti. (Far riferrmento a pagina 14.) Causa : ll volume ö abbassato al minimo. Rimedio; Aumentare il volume a un livello adeguato. Causa : La funzione di silenziamento dell'audio Ö attivata. Bimedio.' Disattivare la funzione di silenziamento dell'au- dio oremendo il tasto MUTING sul teleco- mando. (Far riferimento a pagina 24.) . L'audio da uno degli altoparlanti ö basso o nullo del tutto. Causa : I cavi degli altoparlanti non sono collegati. Rimedio; Controllare i collegamenti. (Far riierimento a pagina 14.) Causa : ll bilanciamenio Ö tutto da una parte Rimedio.' Regolare il bilanciamento con il modo di regola- zione del bilanciamento. (Far riferimento a pagina 26.) . ll disco ö inserito nel vassoietto portadischi ma la lettura non ha inizio. Causa : ll disco Ö inserito nel vassoietto portadischi sottoso- ora. Bimedio.' Inserire il disco con l'etichetta verso I'alto. Causa : ll disco ö sporco. Rimedio.' Pulire il disco. (Far riferimento apagina22-) Causa : Si Ö accumulata umiditä all'interno dell'unitä. Rimedio.' Rimuovere il disco dal vassoietto portadischi, mettere il lettore di CD in un posto caldo e lasciare I'unitä accesa per un'ora circa. (Far rife- rimento a pagina 9.) . ll disco salta. Causa: ll disco Ö sporco. (Far riferimento apagina22) Rimedio.' Pulire il disco. Causa : ll disco Ö graffiato. Rimedio.' Sosiituire il disco. Causa: ll lettore di CD ö stato urtato. Rimedio.' Porre l'unitä in una posto piü stabile. . ll tempo di ricerca (per lo spostamento su un brano speci- fico) ö troppo lungo. Causa : ll disco ö sporco. (Far riferimento apagina22.) Rimedio.' Pulire il disco. Causa : ll disco ö graffiato. Rimedio.' Sostituire il disco Quando si usa il sistema, questo puö inteferire con lo schermo del televisore. Allontanare il televisore dal sistema o spegnere il televisore per ottenere un suono della massima qualitä.'21 irliq illrri lilL ,, . , l:)tit:1i, # 45