Nakamichi NR 200 Owners Manual

This is the 20 pages manual for Nakamichi NR 200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 20
Nakamichi NR 200 Owners Manual

Extracted text from Nakamichi NR 200 Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

WARNING

TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.

WARNUNG

UM FEUER UND
STROMSCHLAGGEFAHR ZU
VERMEIDEN, DIESES GERAT
WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN

AVERTISSEMENT

POUR EVITER TOUT RISQUE DE
DECLARATION DE FEU OU DE
CHOC ELECTRIOUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA

PLUIE NI A L'HUMIDITE.

Please record the Model Number and Serial
Number in the space provided below and
retain these numbers.

Model Number and Serial Number are located
on the rear panel of the unit.

Model Number: Nakamichi NR-200

Serial number:

CONTENTS

Safety Instructions ........................ 1
Controls and Features ..................... 3
Connections .............................. 6
Calibration ................................ 7
Recording ................................ 10
Playback ................................. 12
Dolby B-C Type Noise Reduction

Principles ................................. 13
Block Diagram ............................ 15
Specifications ............................. 16

Bitte tragen Sie die Serien-Nummer lhres
Gerates unten ein. da diese spatter vielleicht
bendtigt wird.

ModeII-Nummer: Nakamichi NR-200
Serien-Nummer:

INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorschriften .................... 1
Geratsbeschreibung ...................... 3
Anschltisse ............................... 6
Kalibrierung .............................. 7
Autnahme ................................. 1O
Wiedergabe ............................... 12
Arbeitsprinzipien der Dolby B-C
Rauschunterdrijckung ..................... 13
Blockschaltbild ........................... 1 5
Technische Daten ......................... 16

Veillez noter en marge ci-dessous les
Numéros de Modele et de Série.

Les deux numéros sont situes sur le tableau
arriére de l'unité.

Numéro de Modele: Nakamichi NR-200
Numéro de Série:

TABLE DES MATIERES

Mesures de sécurité ...................... 1
Commandes et particularités .............. 3
Connexions ............................... e
Etalonnage ............................... 7
Enregistrement ............................ 1o
Reproduction ............................. 1 2
Principes de reduction de bruit

Dolby Type de B-C ....................... 13
Schema synoptique ....................... 15

Specification techniques .................. 17

Page 9

This unit is to be connected to the amplifiers
tape input and output, and to the tape decks
line input and line output.

Because separate Dolby circuits are used for
encoding (recording) and decoding
(playback), it is possible to monitor either the
source signal before encoding or the decoded
signal from the tape when recording on a
three-head deck with simultaneous
record/playback capability.

When a two-head deck is used, the source
signal is heard during recording and the
decoded signal during playback.

Make secure connections as indicated in the
chart, using the supplied shielded cables with
RCA plugs.

Note:
After the unit has been set up and
connected to an amplifier/tape deck
combination, the power to the NR-2OO
must always be switched on when the
main system is operated. even if noise
reduction is not being used.

Das NR-200 muB mit den Tonbandeingangs-
und Tonbandausgangsbuchsen des
Verstérkers und mit den Line-Eingangs- und
Line-Ausgangsbuchsen des Tonbandgerats
verbunden werden.

Da getrennte Dolby-Systeme ftir die
Codierung (Aufnahme) und Decodierung
(Wiedergabe) verwendet werden. kann bei
Aufnahme auf einem 3-Kopf-Tonbandgerat mit
Hinterbandkontrolle entweder das
Eingangssignal vor der Codierung oder das
Signal vom Band (nachdem es codiert,
aufgenommen und decodiert wurde) abgehort
werden.

Wenn ein 2-Kopf-Tonbandgerat beniitzt wird.
hort man bei der Aufnahme das
Eingangssignal und bei der Wiedergabe das
decodierte Signal vom Band.

Bent'itzen Sie die beigegebenen
abgeschirmten Kabel mit Cinch-Steckern zur
Verbindung des Geréts mit dem Verstarker
und Tonbandgerét, wie in der Abbildung
gezeigt. Achten Sie daraut, daB die Stecker
fest eingesteckt sind.

Zur Beachtung:

-- Wenn das NR-200 mit Tonbandgerat und
Verstarker verbunden wurde, muB der
Netzschalter des NR-200 beim Betrieb der
Anlage immer eingeschaltet sein, auch
wenn die Rauschunterdrtickung gerade
nicht verwendet wird.

Connections
Anschliisse
Connexions

Cet appareil doit étre raccordé aux entree et
sortie magnétophone de l'amplificateur et aux
entree et sortie de Iigne de la platine
magnetocassette.

En raison de lutilisation de circuits Dolby
séparés pour lencodage (enregistrement) et
le décodage (reproduction), il est possible,
lors de I'enregistrement sur une platine a trois
tétes avec enregistrement/reproduction
simultanés, de contréler soit le signal de
source avant l'encodage ou le signal decodé
venant de la bande lors de Ienregistrement.
Lors de l'utilisation dune platine a deux tétes,
le signal de source est contrélé a
lenregistrement et le signal decode est
contrélé a la reproduction.

Etfectuer des raccordements surs selon
lindication du diagramme, en utilisant les
cables blindés avec prises RCA fournis.

Note:

- Aprés la mise en place et le branchement
de l'appareil sur une combinaison
amplificateur/platine magnétocassette,
Ialimentation du NR-ZOO doit toujours étre
mise en circuit Iors du fonctionnement du
systeme principal, méme en cas de
non-utilisation du systéme de reduction de
bruit.

|npul - Odom

Rec Cut - Phy in

Nakamichi NR-200
Dolby B-C Type Moms Reduction Systefn
k)

Voltage ACIQD V- 50/50 HZ
Fawn: Oomumplion 27 Watts

®

Serial Na

Makumichi Golpovallon mu. m up."

Nam vedunllon swam manuiacmied

under license nom Dolby Lammmm
® Dolby and the double D symbol are
Made marks av Dolby Laburilcmll

Tape Deck

Tonbandgerét
Platines magnétocassette

Preamplifier, Amplifier or Receiver
Vorverstarker, Verstérker oder Receiver
Préampliticateur, Amplificateur ou Récepteur

@

Page 10

Calibration
Kalibrierung
Etalonnage

In order to ensure correct operation of this
unit, it is necessary to achieve the proper
level balance with the connected tape deck.
As different tape deck models vary greatly in
their respective input, output and reference
levels, be sure to perform calibration as
described below before use.

The NR-200's reference level of 0 dB
corresponds to 200 nWb/m (DIN).

Calibration Procedure

It the connected tape deck has facilities for
record/play level calibration. perform this
adjustment before starting the NR-2OO
calibration procedure.

1. Depress the Off button of this unit's
Dolby NR switch (5) and set the tape
deck's noise reduction switch to off"
(out).

2. Adjust the tape decks record level and
output level controls to maximum.

3. Set this units tone switch (12) to on" and
the monitor switch (10) to off" (the m
indicator of the monitor indicator (4) lights up).

4. When a three-head tape deck is used,
insert a tape for recording and set the
decks monitor switch to source.

When a two-head tape deck is used, insert
a tape for recording and put the deck into
the record/standby mode (the condition
from which recording can be started by
releasing the pause button).

5. In this condition, adjust the calibratic'm
controls (Rec) (15) on this units rear panel
until the tape deck's level meters indicate
the value marked as Dolby reference
level" on their scale.

Fiir das korrekte Arbeiten des NR-2OO ist
eine genaue Pegeliibereinstimmung mit dem
angeschlossenen Tonbandgerat unbedingt
erforderlich. Da die Ausgangs-, Eingangs- und
Referenzpegel verschiedener Tonbandgerate
stark variieren, muB auf jeden Fall vor der
ersten lnbetriebnahme die im folgenden
beschriebene Kalibrierung vorgenommen
werden.

Der Referenzpegel des NR-200 betragt 0 dB,
entsprechend 200 nWb/m (DIN).

Kalibrierungsvorgang

Wenn das angeschlossene Tonbandgeréit die
Moglichkeit zur Aufnahme-Kalibrierung
besitzt, so sollte diese vor Beginn der
weiteren Kalibrierung durchgefiihrt werden.

1. Drticken Sie die ,,Off-Taste des
Rauschunterdriickungsschalters (5) am
NR-200 und stellen Sie jegliche im
Tonbandgerat eingebaute
Rauschunterdrtickung auf ,,aus.

2. Stellen Sie die
Aufnahmeaussteuerungsregler und
Ausgangspegelregler am Tonbandgerat auf
,,Maximum".

3. Stellen Sie den Testtonschalter (12) des
NR-2OO auf ,,on (Taste gedriickt) und den
Monitorschalter (10) des NR-2OO auf ,,off
(Taste ausgelost, wodurch das Tape Feld
der Monitoranzeige (4) aufleuchtet).

4. Wenn ein 3-Kopf-Tonbandgerat verwendet
wird, legen Sie ein Band zur Aufnahme ein
und stellen Sie den Monitorschalter des
Tonbandgeréits auf ,,Source"
(Eingangssignal).

Wenn ein 2-Kopf-Tonbandgerat verwendet
wird, legen Sie ein Band zur Aufnahme ein
und versetzen Sie das Gerét in den
Aufnahme-Bereitschaftszustand (aus dem
durch Auslosen der Pausetaste der
Aufnahmevorgang gestartet werden kann).

5. In diesem Zustand regeln Sie die
Aufnahme-Kalibrierungsregler (15) auf der
Rilckseite des NR-200 so ein, daB die
Aussteuerungsinstrumente des
Tonbandgerats den auf ihrer Skala
markierten Dolby-Referenzpegel anzeigen.

Afin dassurer un fonctionnement correct de
cet appareil, il est nécessaire datteindre un
équilibre de niveau approprié avec la platine
magnétocassette raccordée. En raison de la
grande variation existant entre l'entrée, la
sortie et les niveaux de référence des
différents modeles de platine
magnétocassette, sassurer de bien effectuer
l'étalonnage selon la description ci-dessous
avant de commencer Iopération de lappareil.
Le niveau de reference 0 dB du NR-2OO
correspond a 200 nWb/m (DIN)

Procedure détalonnage

Si la platine magnetocassette est dotee
dinstallations détalonnage du niveau
denregistrement/reproduction, effectuer ce
réglage avant de commencer Ia procedure
d'étalonnage du NR-200.

1. Appuyer sur la touche off" (hora-circuit)
du sélecteur Dolby NR (5) de cet appareil
et mettre le sélecteur de reduction de bruit
de la platine magnétocassette sur la
position off (hors-circuit).

2. Régler les commandes de niveau
d'enregistrement et de niveau de sortie de
la platine magnétocassette au maximum.

3. Mettre I'interrupteur de tonalite (12) de
lappareil sur on" et Ie sélecteur de
contréle (10) sur "off" (Ie témoin Tape
sallume). _

4. Lors de l'utilisation d'une platine
magnétocassette a trois tétes, introduire
une bande pour lenregistrement et mettre
Ie sélecteur de controle de la platine sur la
position source".

Lors de Iutilisation d'une platine
magnétocassette a deux tétes, introduire
une bande pour lenregistrement et mettre
la platine en mode d'attente a
l'enregistrement (condition dans Iaquelle
l'enregistrement peut démarrer en
relachant la touche de pause).

5. Dans cette condition, régler les
commandes détalonnage (Rec) (15) se
trouvant sur Ie panneau arriere de cet
appareil jusqu'a ce que les compteurs de
niveau de la platine magnetocassette
indiquent Ia valeur marquée en tant que
niveau de reference Dolby" sur leur
graduation.

Page 16

Dolby B-C Type Noise Reduction Pinciples
Arbeitsprinzipien der Dolby B-C Rauschunterdriickung
Principes de reduction de bruit Dolby Type de 8-0

The Dolby noise reduction system works
according to the so-called sliding band
principle: in recording it processes only
low-level signals in the mid and high
frequency range and leaves high-level signals
unaffected.

In the high frequency range, where noise is
most objectionable to the human ear, the
B-Type NR achieves a 10 dB improvement,
and the C-Type NR a 20 dB improvement. To
the ear, a constant noise reduction with any
type of music, during signal as well as during
silent passages, is achieved. Undesirable side
effects, such as noise modulation or
breathing", are effectively suppressed.

In the B-Type mode, only IC 1, shown in the
block diagram, operates as noise reduction
circuit, and IC 2 is in linear operation.

In the C-Type mode, both IC 1 and IC 2 are
operating for noise reduction, one as low level
stage and one as high level stage.

The operation of the C-Type sets in at a point
two octaves lower than with the B-Type, and
the Spectral Skewing Network and Anti
Saturation Network (ASN) circuits serve to
extend the tapes saturation level at high
frequencies and improve the high frequency
MOL (maximum output level).

(For encoding characteristics, record/play
frequency response, and noise spectrum
analysis see the respective charts.)

When using the C-Type noise reduction,
dynamic range is drastically improved,
clearing more than 90 dB at 1 kHz. This
makes possible virtually noise-free playback.

Die Dolby-Rauschunterdriickung funktioniert
nach dem sogenannten ,,sliding band-Prinzip,
d.h. daB bei der Aufnahme nur Signale von
niedrigem Pegel in den mittleren und hohen
Frequenzen verarbeitet werden und Signale
von hohem Pegel unbeeinfluBt bleiben.

Im oberen Frequenzbereich, in dem das
Bandrauschen vom menschlichen Ohr am
storendsten empfunden wird, erzielt Dolby-B
eine Verbesserung des
Gerauschspannungsabstands um ca. 10 dB
und Dolby-C eine Verbesserung um ca. 20 dB.
GehormaBig wird mit jeder Art von Musik und
auch in den Programmpausen eine konstante
Rauschverminderung erreicht. Unerwiinschte
Nebenwirkungen, wie Rauschmodulation oder
das sogenannte ,,Atmen (Fluktuation des
Rauschpegels) sind bis zur Unhbrbarkeit
unterdrtickt.

Bei Dolby-B-Betrieb ist nur der IC 1 im
Blockschaltbild als Rauschunterdriickung
aktiv, und der IC 2 arbeltet linear.

Bei Dolby-C-Betrieb arbeiten IC 1 und IC 2
als Rauschunterdriickung, der eine als
Niedrigpegel- und der andere als
Hochpegelstufe.

Der Einsatzpunkt des C-Systems Iiegt zwei
Oktaven niedriger als der des B-Systems, und
die sogenannten ,,Spectral Skewing Network-
und ,,Anti- Saturation Network-Schaltungen
des C-Systems dienen zur Erhohung der
Bandsattigungsgrenze und Verbesserung der
Ubersteuerungsfestigkeit in den hohen
Frequenzen. (Ftir die Codier-Kennlinien,
Aufnahme/Wiedergabe-Frequenzgange und

Le systems de réduction de bruit Dolby
fonctionne selon Ie principe dit de gamme
coulissante": lors de l'enregistrement, il ne
traite que les niveaux de signaux inférieurs
dans les gammes de fréquence médiane et
élevée et n'affecte pas les signaux de haut
niveau.

Dans Ia gamme de fréquences élevées, ou les
parasites sont les plus perceptibles par
I'oreille humaine, Ia reduction de bruit de type
B améliore Ie son de 10 dB et la réduction de
bruit de type C obtient une amelioration de
20 dB. A Ioreille, une reduction de bruit
constante est obtenue pour nimporte quel
type de musique. Les effets secondaires
indésirables tels que la modulation de
parasite ou la souffle" sont efficacement
elimines.

En mode de type B, seul Ie IC 1, indique dans
la shema de principe, fonctionne en tant que
réducteur de bruit et le 10 2 est en
fonctionnement en ligne.

Dans la mode de type C, le IC 1 et le IC 2
fonctionnent, Iun en tant que phase de niveau
inférieur et Iautre en tant que phase de
niveau supérieur.

Le fonctionnement du type C se produit 2
octaves plus bas que celui du type B et la
Réseau de Distorsion Spectrale ainsi que le
Réseau Anti-saturation (ASN) servent a
l'agrandissement du niveau de saturation de
la bande en hautes fréquences et améliore Ie
niveau de sortie maximum en haute
fréquence.

(Pour les caracteristiques dencodage. la

B-C TYPE ENCODER

ENCODEUFI DE TYPE 3-0

8-0 TYPE DECODER
DECODEUR DE TYPE B-C

CODIER-SEKTION DES B-C SYSTEMS I.

INPUT SIGNAL __> SPECTRAL

DECODIER-SEKTION DES B-C SYSTEMS I

| I

I I

| I

I I

'l Low LEVEL . .
I STAGE I I
I ' l
' I ANTI '
FROM TAPE DECK . e W I SATURATION .
i I NETWORK I
I |

| |

LINE OUTPUT

Dolby B-C Type Encoder/Decoder Block Diagram
Codier/Decodier-Blockschaltbild des Dolby B-c Systems
Schéma de principe dencodeur/décodeur Dolby de type B-C.

SIDE CHAIN OF

SIDE CHAIN OF

SKEWING

NETWORK

l
I
I
l
Low LEVEL I
STAGE |
|
I

' To TAPE DECK

I I | LINE INPUT

|
l

|
I
I
I
-J,- HIGH LEVEL I
, STAGE ,
I I
1 + I ANTI
I 1 SATURATION
. U.
| I
I I

Q
U
m
n
I
2
z
9

SIDE CHAIN OF
HIGH LEVEL
STAGE

L_______-_______l

SPECTRAL _ IGNAL
stwme OUTPUT s

13