Nad L 40 Owners Manual

This is the 84 pages manual for Nad L 40 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 84
Nad L 40 Owners Manual

Extracted text from Nad L 40 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

NA D 2 Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral trian- gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated danger- ous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shcok to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man- ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should follow the maufacturers instructions and should use a mounting accessory recommended by the manu- facturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi- nation to overturn. Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or using this unit. Retain this notice and the owners manual for future reference. All warnings on the unit and in its operating instructions should be adhered to. Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. The unit should be installed so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its ventilation openings. The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat. The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and frequency marked on its rear panel. The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from the unit. Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth. The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when it is to be unused for a long period of time. Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. This unit should be serviced by qualified service personnel when: A. The power cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or E. The device has been dropped or the enclosure damaged. DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Upon completion of any servicing or repairs, request the service shops assur- ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris- tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi- tion. REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS. ATTENTION POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON- DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND. CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT. If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc. CAUTION POWER LINES Any outdoor antenna must be located away from all power lines. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt- age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis- charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode. a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire. b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart. c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters house. d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva- lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section 810-21 (j). EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI- SION EQUIPMENT. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installers attention to Article 820-22 of the National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con- nected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIER SERVICE PERSONNEL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 2

NA D 3 FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.) NA D L 40 CD T TAPEMUTE TUNER STOP PAUSEPLAY AUX DISPLAY DISPLAY VOLUME SKIP/PRESET REMOTE CONTROL NL Batterij niet weggooien maar inleveren als KCA WARNING - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT! - UNSICHTBARE LASERTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARING - OSYNLING LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTINA NÄKTMÄTONTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KAISO SÄTEESEEN. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT REAR PANEL CONNECTIONS (Figure 1.) OUT IN NAD NAD LINK IN OUT INTAPE AUX PRE OUT L R R L ANTENNA INFM 75 1 23 4 5 6 7 ©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40 STORE CANCEL DISPLAY MONO BASS EQ TONE DEFEAT RANDOM REPEAT VOLUME TREBLE BALANCEBASS INPUT SELECTOR SEARCH / TUNE PLAYPAUSE STOPOPEN SKIP/ PRESET Compact Disc Receiver L40 PHONES 2 5 6 7 8 113 4 9 11 13 15 20 18 19 10 12 17 14 16 RANDOM REPEAT 1 ALL TOTAL STEREO RDS kHz MHz PROGRAM ANTENNA REMAIN BASS EQ TONE DEFEAT ©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40 THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA- TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE NEMENT PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CALSSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMU- NICATIONS DU CANADA. SAFETY WARNING

Page 42

NA D 43 E Para memorizar una estación como preajuste, sin- tonice primero la estación de radio deseada usando los pulsadores de control SEARCH/TUNE (búsque- da/sintonización) (No. 17). Pulse el pulsador STORE. El panel de pantalla muestra el número de preajuste disponible más bajo durante unos 6 segundos. Dentro de estos 6 segundos, pulse otra vez STORE para memorizar la estación con este número de preajuste. Si desea usar un número de preajuste diferente, use los botones de control SKIP/PRESET (No. 7) para seleccionar el número deseado antes de pulsar otra vez Store. Observe que sólo se muestran los números de preajuste que están vacíos; si desea usar un número de preajuste que ya se ha usado, tendrá que borrar primero ese preajuste (vea la sec- ción CANCEL, No. 12). NOTA: A parte de la estación de radio misma, el L 40 recuerda también si se seleccionó Mono (No. 16). Esto es particularmente útil si desea escuchar fre- cuentemente una estación débil. El procedimiento es el mismo que se describe antes, pero después de haber seleccionado el número de preajuste deseado, seleccione MONO (No. 16); se apaga en la pantalla la palabra STEREO. Pulse STORE. NOTA: El modo Store se cancela automáticamente tran- scurridos unos 5 segundos si no se ha pulsado otro botón. 11. RANDOM (al azar) EN MODO CD: Si se pulsa el pulsador RANDOM se escuchan todas las pistas del CD al azar. Pulse RANDOM desde el modo Stop o Play y el L 40 comenzará a que se escuche las pistas del CD al azar hasta que se hayan escuchado todas las pistas. Pulse otra vez el pulsador RANDOM para cancelar la escucha al azar y hacer que el L 40 vuelva a modo Play normal. Mientras el L 40 está en modo Random la Pantalla muestra la palabra RANDOM. Puede usarse RANDOM junto con el modo REPEAT ALL. El L 40 continúa con otro ciclo de escucha al azar después de completar un ciclo de escucha al azar. NOTA: RANDOM puede usarse junto con Program Play (vea la sección No. 10) EN MODO SINTONIZADOR: Muchos encuentran difícil recordar qué estación de radio corresponde a qué frecuencia. Para evitar tal confusión, usted puede dar a cada preajuste un nom- bre de hasta 8 caracteres. Cuando quiera volver aescuchar tal preajuste, se visualizará en pantalla el nombre en lugar de la frecuencia. Por ejemplo, 91.30 corresponde a BBC Radio 3; en este caso el prea- juste puede programarse para que se ponga en pan- talla BBC R3 siempre que se escuche este prea- juste. Hay dos modos de nombrar un preajuste; nombrar y memorizar la estación en un preajuste al mismo tiempo, o nombrar un preajuste ya ocupado. PARA NOMBRAR Y MEMORIZAR UN PREA- JUSTE Sintonice la estación de radio deseada usando los pulsadores de control SEARCH/TUNE (No. 17). Pulse el pulsador REPEAT, aparte de una línea inter- mitente, la pantalla no muestra nada. Dentro del tiempo por defecto de 10 segundos usted puede ahora introducir el primer carácter deseado. Seleccione el carácter usando uno de los pul- sadores de control SKIP/PRESET (No. 7). Si pulsa el pulsador de control derecho SKIP/PRESET se repasan los caracteres disponibles en orden numéri- co y alfabético: (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > 3 hasta el 9 > A > B > C hasta Z > (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > etc. Pulse el pulsador de control izquier- do SKIP/PRESET para repasar los caracteres en orden inverso: Z > Y > X hasta A > 9 hasta 3 > 2 > 1 > 0 > (espacio en blanco) > Z > Y > X > etc. Use el pulsador de control derecho SEARCH/TUNE (No. 17) para pasar a la posición siguiente de la derecha para introducir el segundo carácter y repita seleccionando un carácter como se describe antes. Introduzca todos los demás caracteres usando los pulsadores de control SKIP/PRESET y SEARCH/TUNE como se describe antes. Correctamente introducidos todos los caracteres, pulse STORE (No. 10). Pulse otra vez STORE para asignar un número de preajuste (vea la sección 10). PARA NOMBRAR UN PREAJUSTE YA USADO Llame a pantalla el preajuste que desea nombrar. Pulse el pulsador REPEAT, aparte de una línea inter- mitente la pantalla no muestra nada. Dentro del tiem- po por defecto de 10 segundos usted puede ahora introducir el primer carácter deseado. Seleccione el carácter usando uno de los pul- sadores de control SKIP/PRESET (No. 7). Si pulsa el pulsador de control derecho SKIP/PRESET se repasan los caracteres disponibles en orden numéri- co y alfabético: (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > 3 hasta el 9 > A > B > C hasta Z > (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > etc. Pulse el pulsador de control izquier- do SKIP/PRESET para repasar los caracteres en orden inverso: Z > Y > X hasta A > 9 hasta 3 > 2 > 1 > 0 > (espacio en blanco) > Z > Y > X > etc.

Page 57

Pulsante "MUTE" (tacitazione): Premendo questo pulsante si riduce drasticamente il volume generale (di 20 Db). Utile per abbassare rapidamente il volume prima di rispondere al telefono. Tacitando l'unità si ottiene la dicitura "MUTE", qualunque sia il modo. Premere nuovamente "MUTE" per riportare il suono al livello precedente. ARRESTO: Premere questo pulsante per arrestare l'ascolto del CD oppure per cancellare "Ascolto programmato". Il pannello anteriore ha inoltre il pulsante di arresto "STOP" che funziona in modo quasi eguale a quello sul telecomando, ma serve anche per aprire e chiud- ere il cassetto porta-CD. Pulsanti CD, TUNER, AUX e TAPE (rispettiva- mente: CD, Sintonizzatore, Ausiliari e Nastro): Il telecomando ha pulsanti separati per ciascun input, contrariamente a quanto invece presente sul pannello anteriore. Premere il pulsante richiesto per l'input desiderato. I pulsanti "PLAY/PAUSE" (ascolto/pausa), "SKIP/PRESET" (salta/preimposta) eDISPLAY funzionano come gli omonimi pulsanti sul pannello anteriore dell'unità (disegno pannello anteriore - No. 6, 7 e 14). MANUTENZIONE E buona norma aprire il cassetto portadischi, di tanto in tanto, e pulirlo con un panno inumidito in modo da eliminare tutta la polvere. COME MANEGGIARE I COMPACT DISC Maneggiare i compact disc con la massima atten- zione. Piccoli granelli di polvere, graffietti o ditate leg- gere non pregiudicano il playback del disco. Peraltro graffi grandi o uno strato spesso di sporcizia/grasso delle mani può impedire l'inseguimento corretto del disco da parte del riproduttore. (E diciamo subito che, sebbene il laser legga il disco dalla parte trasparente, la superficie con i dati è intrappolata in effetti immedi- atamente sotto l'etichetta ed è protetta solo da uno strato sottilissimo di lacca. Pertanto un graffio che incide l'etichetta può danneggiare il disco molto di piú di un graffio simile sul piano trasparente d'ascolto. Pertanto bisogna trattare entrambe le facce del disco con la debita attenzione) Graffi profondi e ditate possono causare il salto di pista (ovvero passaggio a pista successiva oppure ripetizione del medesimo punto). Danni meno seri possono dare brevi emissioni di rumore ad alta fre- quenza. I circuiti di inseguimento e correzione errori di questo ricevitore per CD NAD sono insolitamente sofisticati e danno un inseguimento sicuro di dischi meno perfetti che non possono essere ascoltati su molti altri riproduttori. Ricordare in ogni modo che i dischi vanno sempre maneggiati con la massima attenzione. Per evitare danni, ricordare che il disco va toccatosolo lungo la circonferenza esterna. Un altro modo sicuro è quello di infilare un dito nel foro centrale, impiegando il pollice sul bordo per tenere fermo il disco. I dischi vanno sempre conservati nella custodia di protezione quando non in uso. Per aprire il custodia standard per CD in plastica, tipo Philips, afferrare la parte superiore e quella inferiore dell'astuccio con la mano sinistra; quindi afferrare i bordi sinistro e destro con la mano destra ed aprire la custodia con il pollice della mano destra. Il disco è tenuto fermo nella custodia dal piccolo mozzo divaricabile nel foro centrale. Per togliere il disco, premere il mozzo con un dito, quindi sfilare il disco afferrandolo lungo la circonferenza esterna tra le dita. Per riporre il disco nella custodia basta allineare il foro centrale rispetto al mozzo divaricabile e premere il disco sul mozzo. PULIZIA DEI DISCHI Un disco sporco può essere pulito impiegando un panno soffice, sia asciutto sia inumidito con un po' di acqua. NON impiegare prodotti per la pulizia dei dis- chi convenzionali LP (liquidi, spray, panni impregnati o soluzione antistatiche), né utilizzare solventi chimici (alcool, benzolo, ecc). Un disco molto sporco può essere lavato con uno spruzzo di acqua tiepida, imp- iegando magari una goccia di detersivo neutro; il disco va poi asciugato con un panno pulito e soffice. Quando si pulisce un disco, ripassarlo solo RADIALMENTE (dal centro verso l'esterno). Non strofinare mai con movimento circolare, come si fa per i Long Play comuni, poiché si corre il rischio di rigare il disco. Un graffietto radiale può essere meno nocivo, poiché colpisce solo una piccola parte di cias- cuna pista circolare dei dati, e questa imperfezione viene compensata perfettamente dai circuiti di cor- rezione degli errori del riproduttore. Ma un graffio cir- colare che segue la pista dei dati può danneggiare un segmento continuo molto lungo di dati, rendendo impossibile qualsiasi correzione. PARLIAMO DEL LASER Il ricevitore CD impiega laser diodi semiconduttori a stato solido, montati sul servomeccanismo per l'as- colto del disco. Il laser illumina la pista di fossette microscopiche che rappresentano i bits digitali; i foto- diodi riflettono l'illuminazione dal disco e la trasfor- mano in un segnale elettronico che viene quindi decifrato per dare la forma d'onda in ciascun canale stereo. Il funzionamento del laser è invisibile, poiché opera su una lunghezza d'onda di 7800 Angstrom che si trova nella gamma infrarossi, invisibile all'occhio. Il ricevitore CD non presenta alcun pericolo per i bambini. Il laser funziona a bassissima potenza ed è celato nel meccanismo del riproduttore. Il laser rimane ermetizzato nel sistema ottico che dà la messa a fuoco del raggio ad un solo millimetro dall'o- biettivo e poi diverge rapidamente riducendo la sua intensità a livelli trascurabili, anche se il riproduttore è smontato. NA D 58 I