Nad C 525 BEE Owners Manual

This is the 50 pages manual for Nad C 525 BEE Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 50
Nad C 525 BEE Owners Manual

Extracted text from Nad C 525 BEE Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should follow the manufacturers instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or using this unit. Retain this notice and the owners manual for future reference. All warnings on the unit and in its operating instructions should be adhered to. Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. The unit should be installed so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its ventilation openings. The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat. The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and frequency marked on its rear panel. The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from the unit. Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth. The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when it is to be unused for a long period of time. Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. This unit should be serviced by qualified service personnel when: A. The power cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or E. The device has been dropped or the enclosure damaged. DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL Upon completion of any servicing or repairs, request the service shops assurance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteristics as the original parts have been used, and that the routine safety checks have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condition. REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS. ATTENTION POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND. CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT. If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc. CAUTION POWER LINES Any outdoor antenna must be located away from all power lines. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna is connected to your tuner or tuner- preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode. a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire. b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart. c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead- in enters house. d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section 810-21 (j). EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installers attention to Article 820-40 of the National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A TTENTION:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 NOTES ON ENVIRONMENT AL PROTECTION At the end of its useful life, this pr oduct must not be disposed of with r egular household waste but must be r etur ned to a collection point for the r ecycling of electrical and electr onic equipment. The symbol on the pr oduct, user's manual and packaging, point this out. The materials can be r eused in accordance with their markings. Thr ough r e-use, recycling of raw materials, or other forms of r ecycling of old pr oducts, you ar e making an important contribution to the protection of our envir onment. Y our local administrative of fice can advise you of the r esponsible waste disposal point.

Page 2

3 FRONT PANEL CONTROLS REMOTE CONTROL REAR PANEL CONNECTIONS CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CLASSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA. W ARNING! INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. A VOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖffnet und wenn sicherheitsverriegelung ÜberbrÜckt ist. Nicht dem strahl auss\ etzen. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLUNG. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. V ARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄR\ RAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. V ARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

Page 33

AVVIAMENTO RAPIDO 1 . Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L (sinistro) ed R (destro) ai corrispondenti inputs CD sul Vs. amplificatore. 2 . Allacciare il cavo di alimentazione C.A. 3 .Pr emere il pulsante POWER per accendere il riproduttore. 4 .Pr emere OPEN per aprire il cassetto portadisco. 5 . Infilare un CD (lato etichetta rivolto in alto) nel recesso circolare del portadisco. Assicurarsi che il disco sia centrato nel recesso. 6 .Pr emere PLAY/PAUSE. Il cassettino si chiude automaticamente; la riproduzione del disco è immediata. 7 . E possibile premere in qualsiasi momento SKIP per selezionare piste differenti del disco. 8 .Pr emere PLAY/PAUSE se si vuole arrestare provvisoriamente lascolto, mantenendo il pick-up nella posizione corrente sul disco. (Premere PLAY/PAUSE unaltra volta quando si desidera riprendere lascolto. Premere STOP se si vuole terminare lascolto e riportare il pick-up allinizio del disco. NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE Collocare il riproduttore per CD NAD su una superficie piana e priva di vibrazioni. (Se il riproduttore viene sottoposto a forti vibrazioni o viene fatto funzionare non in piano si possono riscontrare problemi di salto o allineamento imperfetto rispetto alla pista). Il riproduttore può essere montato a torre con altri componenti stereo, a patto che vi sia ventilazione adeguata tutto intorno. Se il riproduttore viene collocato molto vicino ad una radio (AM od FM) o ad un televisore, il funzionamento dei suoi circuiti digitali può dare interferenze statiche che pregiudicano la ricezione di segnali deboli. Se ciò ha luogo, scostare il riproduttore per CD dagli altri accessori oppure spegnerlo quando si ascoltano trasmissioni radio o alla televisione. COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE 1. OUTPUT DI LINEA Collegare un cavo da questi jack all'amplificatore. Collegare una estremità di una piattina RCA-RCA nei jack di uscita L [sinistro] (superiore) ed R [destro] (inferiore). Collegare l'altra estremità del cavo all'entrata CD dell'amplificatore stereo a qualsiasi altro jack di entrata di livello (ad esempio le entrate AUX - ausiliari). NON collegare questo cavo ai jack di entrata PHONO dell'amplificatore. Le prese RCA sul NAD sono contraddistinte da codice colori per maggior comodità. Rosso e bianco indicano l'audio lati Destro e Sinistro ed il giallo è per il Digital Out. Assicurarsi che i cavi e le prese non siano danneggiati in alcun modo e che tutte le prese siano ben calzate. 2. OUTPUT DIGITALE Il segnale digitale di playback è ottenibile sul jack di uscita. Loutput dei dati seriali viene prelevato dopo leventuale correzione degli errori, ma prima della conversione digitale/analogica e filtraggio. Loutput è isolato dal trasformatore dai circuiti integrati D ad A. Può essere collegato a qualsiasi elaboratore per segnali digitali conforme agli standard Sony/Philips (SPDIF). Per utilizzare loutput digitale, collegare un cavo da questo jack allinput marcato CD digital od equivalente sullelaboratore digitale o r egistratore. Per assicurare il risultato migliore possibile, il cavo deve essere un coassiale da 75 ohm, del tipo impiegato per video segnali, con presa fono alle due estremità. (Per poterli distinguere dai cavi simili impiegati per i segnali analogici per laudio, i cavi per i segnali v\ ideo e digitali sono di solito dotati di prese color giallo). 3. CAVO DALIMENTAZIONE C.A. Collegare questo cavo di alimentazione ad una presa C.A. a muro o presa ausiliaria C.A. sul retro dellamplificatore. COMANDI PANNELLO ANTERIORE 1. POWER ON/OFF (ACCESO/SPENTO) Premere questo pulsante per portare l'alimentazione al riproduttore per dischi. Premere nuovamente e rilasciare per spegnere. Il display si accende per confermare che lunità è accesa e pronta per luso. 2. CASSETTO PORTADISCO Per lascolto di un disco, premere il pulsante OPEN per aprire il cassetto portadisco. Infilare il CD nel recesso circolare grande del cassetto, tenendo la faccia trasparente (quella di riproduzione) rivolta in giú. Letichetta deve essere IN ALTO. I dischi CD-3 (i singles da 3 pollici) possono essere ascoltati direttamente, senza limpiego di un adattatore. Infilare il disco nel cassetto, centrandolo nel recesso circolare piú piccolo e tenendo letichetta rivolta in ALTO. NOTA: Questo riproduttore non è stato progettato per accettare un "disco stabilizzatore" collocato su un CD, né due CD collocati uno sullaltro. Serve per la riproduzione di CD audio e CD-RW, ma non dei dischi marcati CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, oppure PHOTO CD. Consultare anche il Capitolo Nota sui dischi audio CD-R e CD-RW 34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊSSVENSKA C 525BEE C 525BEE

Page 41

8. REPEAT (REPETIR) Este botão activa o modo Repeat Play (Repetir Reprodução), que consiste num ciclo de repetição interminável. Prima o botão de Repeat (Repetir) uma vez para seleccionar o modo de REPEAT 1 (Repetir 1) em que apenas é repetida consecutivamente a faixa actual. Se voltar a pressionar o botão de Repeat (Repetir) seleccionará o modo de REPE\ AT ALL (Repetir Todas), em que todo o CD é reproduzido consecutivamente do princípio ao fim. Prima o botão de Repeat (Repetir) uma terceira vez para cancelar o ciclo de repetição e regressar ao funcionamento normal. O modo de Reprodução Repetida pode ser utilizado conjuntamente com os modos de Program Play (Reprodução Programada) e Random Play (Reprodução Aleatória). Quando o se encontra no modo de Reprodução Repetida, as indicações REPEAT 1 (Repetir 1) ou ALL (Todas) serão exibidas no painel do visor. O modo de Reprodução Repetida pode também ser desactivado se premir duas vezes o botão de STOP (Paragem). Aquando da primeira pressão do botão de STOP (Paragem) a reprodução será interrompida e aquando da segunda pressão o modo de Reprodução Repetida será desactivado. 9. RANDOM (ALEATÓRIO) A activação do modo de Reprodução Aleatória fará com que todas as faixas do CD sejam reproduzidas uma vez seguindo uma ordem aleatória. A partir de STOP (paragem), prima em primeiro lugar o botão de RANDOM (Aleatório) e em seguida o botão de PLAY/PAUSE (Reprodução/Pausa) para activar o modo de Reprodução Aleatória. Durante a reprodução normal, o modo de Reprodução Aleatória pode também ser activado se se premir o botão de RANDOM (Aleatório). A faixa actual deixará de ser reproduzida e terá início a primeira faixa escolhida aleatoriamente. O modo de Reprodução Aleatória pode ser utilizado em conjunto com o modo de Reprodução Repetida de Todas mas não com o modo de Reprodução Programada. Quando o se encontra em modo Aleatório a indicação RANDOM (Aleatório) será e\ xibida no painel do visor. Volte a premir o botão de RANDOM (Aleatório) outra vez para cancelar o modo de Reprodução Aleatória e regressar ao modo de Reprodução Normal. O modo de Reprodução Aleatória também pode ser desactivado se se premir o botão de STOP (PARAGEM) duas vezes. Quando se premir o botão de STOP (PARAGEM) pela primeira vez a reprodução irá parar; quando se premir a segunda vez o modo de Reprodução Aleatória será desactivado. 10. SCAN (PESQUISA) O Botão de SCAN (Pesquisa ) faz com que o dispositivo de leitura óptica efectue uma pesquisa para trás, na gravação, \ a elevada velocidade. Este botão apenas funciona quando o leitor de CD estiver em PLAY (Reproduzir) ou PAUSE (Pausa). Após um comando de STOP (PARAGEM), ou depois de colocar um novo CD, terá de premir o botão de PLAY (Reproduzir) para que o circuito de pesquisa possa funcionar. Se a pesquisa for iniciada quando o leitor de CD estiver em PAUSE (Pausa), a pesquisa será silenciosa; se for iniciada durante PLAY (Reprodução) a música será ouvida de forma fragmentada, num volu\ me de som reduzido, à medida que o leitor efectua a pesquisa. Durante os primeiro 50 segundos, aproximadamente, de uma faixa a pesquisa terá cerca do triplo da velocidade e depois de decorrido esse tempo a velocidade de pesquisa aumenta para cerca de 15 vezes mais que a velocidade normal de reprodução. Utilize esta pesquisa audível para que o leitor se coloque ex\ actamente no ponto em que deseja retomar a reprodução. Se fizer uma pesquisa até ao início do CD quando estiver a reproduzir a Faixa 1, o leitor comuta automaticamente para a reprodução normal. O Botão de SCAN (Pesquisa ) faz com que o dispositivo de leitura óptica efectue uma pesquisa para a frente, na gravação, a elevada velocidade. O comportamento desta função é semelhante a\ o da de SCAN (Pesquisa para trás ). Caso faça uma pesquisa para a frente até ao fim do CD enquanto estiver a reproduzir a última faixa, a pesquisa irá parar e o visor de Tempo exibirá o índice. (Não está disponível a função circular.) 11. SKIP (SALTAR) Durante a reprodução prima uma vez o botão de SKIP (Saltar ) para voltar ao início da faixa actual. Prima SKIP (Saltar para trás ) duas vezes, numa sucessão rápida, para regressar à faixa anterior ou à faixa anterior programada no caso do modo de Reprodução Programada, prima este botão uma vez para voltar para o início da faixa actual e prima-o outra vez para voltar para a faixa\ anterior. Ao premir continuamente o botão o leitor voltará para as faixas anteriores repetidamente, terminando no início do disco (Faixa 1) ou na primeira faixa programada no caso do modo de Reprodução Programada. Durante a reprodução prima uma vez o botão de SKIP (Saltar ) para se deslocar para o início da faixa seguinte do CD ou para o início da faixa programada seguinte em modo de Reprodução Programada. Assim, para ouvir uma amostra de cada canção, prima PLAY (Reprodução) e depois de ter ouvido alguns segundos de cada faixa prima SKIP (Saltar). A partir de STOP (paragem), prima o botã\ o de SKIP (Saltar ) até ter atingido a faixa a partir da qual deseja iniciar a reprodução. Prima Play (Reprodução) para iniciar a reprodução. 12. LED INDICADOR DE STAND-BY Este LED verde acende-se quando o leitor é comutado para Ligado e muda para Amarelo quando o leitor estiver em modo de Standby. CONTROLO REMOTO Juntamente com o seu leitor de CDs é fornecido um controlo remoto sem fios que lhe permite operar as funções de reprodução enquanto está confortavelmente sentado na sua poltrona ou a partir de qualquer outro ponto da sala. Para obter um funcionamento fiável deverá certificar-se de que existe uma linha de mira desobstruída a partir do controlo remoto até à parte dianteira do leitor de CD. Se o leitor de CD não responder ao comandos do controlo remoto é possível que a r eferida linha de mira esteja obstruída por roupas, papeis ou mobília. A maior parte dos botões do comando de controlo remoto têm os mesmos efeitos que os botões correspondentes localizados no painel dianteiro do leitor de CD. Além disso, o comando está equipado com alguns botões e funções adicionais como, por exemplo, o teclado\ numérico e as funções de programação. POWER ON (ALIMENTAÇÃO LIGADA) Deverá premir este botão Verde para comutar a alimentação do leitor para o modo de Ligada a partir do modo de Standby. A cor do LED mudará de Amarelo para Verde e o visor EFL iluminar-se-á. POWER OFF (ALIMENTAÇÃO DESLIGADA) Deverá premir este botão Vermelho para comutar o leitor para o modo de Standby a partir do modo de Alimentação Ligada. A cor do LED mudará de Verde para Amarelo e o visor apagar-se-á. 42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCHESPAÑOLITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA C 525BEE C 525BEE