Marantz VP 12 S 3 Owners Manual
This is the 46 pages manual for Marantz VP 12 S 3 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Marantz VP 12 S 3 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
WARRANTYFor warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPTYour purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz. IMPORTANTWhen seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K. ONLYThis undertaking is in addition to a consumers statutory rights and does not affect those rights in any way. GARANTIEPour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz. CONSERVER LATTESTATION DACHATLattestation dachat est la preuve permanente dun achat de valeur. La conserver en lieu sur pour sy reporter aux fins dobtention dune couverture dassurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz. IMPORTANTPour lobtention dun service couvert par la garantie, il incombe au client détablir la preuve de lachat et den corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes. GARANTIEBei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler. HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUFDie Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen. WICHTIG!Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend. GARANTIEVoor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz. UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWARENUw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz. BELANGRIJKBij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs. GARANTIAPara obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz. GUARDE SU RECIBO DE COMPRASu recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz. IMPORTANTECuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuando efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada. GARANZIALapparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dellapparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti linstallazione e lallacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali. GARANTIAPara informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local. GUARDAR O RECIBO DE COMPRAO recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz. IMPORTANTEQuando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada. GARANTIFör information om garantin, kontakta Marantz lokalagent. SPAR KVITTOTKvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz. VIKTIGTFö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta. GARANTIHenvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien. GEM DERES KVITTERING Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz. VIGTIGTDet påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå. DANSK SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
Page 2
English WARNINGS – Do not expose the equipment to rain or moisture. – Do not remove the cover from the equipment. – Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes. – Do not handle the mains lead with wet hands. – Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. – No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. – When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instructions rules that apply in your country or area. – Do not place anything about 1 meter above the top panel. – Make a space of about 0.2 meter around the unit. Français AVERTISSEMENTS – Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité. – Ne pas essayer de retirer le boîtier de lappareil. – Ne rien insérer dans lappareil par les orifices de ventilation. – Ne pas manipuler le cordon dalimentation avec les mains mouillées. – Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc. – Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil. – Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant lenvironnement qui s'appliquent à votre pays ou région. – Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur. – Veiller à ce quaucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l'appareil. Deutsch WARNHINWEISE – Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. – Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen. – Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken. – Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. – Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab. – Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden. – Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen. – Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter vorhanden ist. – Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein. Nederlands WAARSCHUWINGEN – Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. – Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet. – Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat. – Raak het netsnoer niet met natte handen aan. – Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz. – Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. – Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt. – Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is. – Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is. Español ADVERTENCIAS – No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad. – No extraiga la tapa del equipo. – No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación. – No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. – No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc. – No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas. – Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona. – No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior. – Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.Italiano AVVERTENZE – Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità. – Non rimuovere il coperchio dellapparecchio. – Non introdurre oggetti allinterno dellapparecchio attraverso i fori di ventilazione. – Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. – Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi. – Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese. – Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona. – Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore. – Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità. Português ADVERTÊNCIAS – Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade. – Não retire a tampa do equipamento. – Não atire nada para dentro do equipamento através dos orificíos de ventilação. – Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas. – Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc. – Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho. – Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que se aplicam no seu país ou área de residência. – Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior. – Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho. Svenska VARNINGAR – Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt. – Ta inte bort utrustningens hölje. – För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen. – Hantera inte nätsladden med våta händer. – Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d. – Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen. – Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier. – Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller enheten. – Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten. Dansk ADVARSLER – Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt. – Fjern ikke dækslet fra udstyret. – Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne. – Rør ikke ved netledningen med våde hænder. – Tildæk ikke ventilationsåbningerne med ting som duge, aviser, gardiner og lignende. – Kilder til åben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, må ikke anbringes på apparatet. – Når du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i overensstemmelse med de love, regler og miljømæssige forskrifter, som er gældende i dit land eller område. – Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside, – Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.