Marantz PM 17 MK II Owners Manual

This is the 15 pages manual for Marantz PM 17 MK II Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 15
Marantz PM 17 MK II Owners Manual

Extracted text from Marantz PM 17 MK II Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

ENGLISH WARRANTY Contact your local Marantz distributors for warranty information. RETAIN YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE Your receipt is proof of a valuable purchase. Keep it in a safe place where you can easily find it for filing insurance claims when necessary or when corresponding with Marantz. IMPORTANT It is the responsibility of the consumer to establish proof of purchase when seeking servicing covered by the warranty. Your receipt or in- voice is valid as such proof. U.K. ONLY This undertaking is in addition to a consumers statutory rights and does not affect those rights in any way. FRANÇAIS GARANTIE Veuillez contacter les revendeurs Marantz locaux pour de plus am- ples informations concernant la garantie. CONSERVER LE TICKET DE CAISSE COMME PREUVE DACHAT Le ticket de caisse représente la preuve dun achat de valeur. Le conserver dans un endroit sûr, où il peut être retrouvé aisément, afin dintroduire les revendications éventuelles auprès des assurances ou auprès de Marantz, le cas échéant. IMPORTANT Il incombe au consommateur détablir la preuve de son achat, à laide du ticket de caisse ou de la facture, lors de la demande dinterven- tions couvertes par la garantie. DEUTSCH GARANTIE Wenden Sie sich bezüglich Informationen zur Garantie an Ihren ört- lichen Marantz-Händler. BEWAHREN SIE ALS KAUFNACHWEIS IHRE KAUF- QUITTUNG AUF Ihre Quittung bzw. Rechnung ist ein Beweis für Ihren wertvollen Kauf. Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, wo Sie sie im Fall eines Versicherungsschadens oder bei der Korrespondenz mit Marantz leicht wiederfinden können. WICHTIG Es liegt in der Verantwortung des Käufers, den Kaufnachweis zu liefern, wenn Garantiereparaturen in Anspruch genommen werden sollen. Ihre Quittung oder Rechnung dient als ein solcher Nachweis. NEDERLANDS GARANTIE Neem contact op met de Marantz distributeurs in uw buurt voor in- formatie over de garantie. BEWAAR UW REçu ALS AANKOOPBEWIJS. Uw reçu is het bewijs dat u een waardevol product heeft gekocht. Berg het veilig op, zodat u het snel terug kunt vinden als u een verzekeringsclaim moet indienen of voor uw correspondentie met Marantz. BELANGRIJK De klant is verantwoordelijk voor het tonen van een aankoopbewijs wanneer het apparaat onder garantie moet worden gerepareerd. Uw reçu of uw factuur is een geldig aankoopbewijs. ESPAÑOL GARANTÍA Consulte a su distribuidor local de Marantz si desea más información sobre la garantía. CONSERVE EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA Su recibo constituye la prueba de compra. Guárdelo en un lugar seguro donde pueda hallarlo fácilmente en caso de que lo necesite para presentar una reclamación de garantía o mantener algún tipo de correspondencia con Marantz. IMPORTANTE Es responsabilidad del consumidor presentar la prueba de compra siempre que solicite alguna reparación cubierta por la garantía. La factura o el recibo son documentos válidos como prueba de compra. ITALIANO GARANZIA Contattare i distributori Marantz della zona dellutente per informazioni sulla garanzia. CONSERVARE LA RICEVUTA COME PROVA DACQUISTO La ricevuta comprova un acquisto di valore. Conservarla in un luogo sicuro e facilmente reperibile per intraprendere dei reclami, ove necessario, o quando ci si rivolga alla Marantz. IMPORTANTE Lutente ha la responsabilità di produrre una prova dacquisto se vuole servirsi dellassistenza coperta da garanzia. La ricevuta o la fattura è valida in questo senso. PORTUGUÊS GARANTIA Para informações sobre a garantia, contacte o concessionário local Marantz. GUARDE O TALão DE COMPRA COMO PROVA O talão de compra é a prova de ter comprado qualquer coisa de valor. Guarde-o em lugar seguro, pois pode precisar dele para obter uma cobertura de seguro ou no âmbito de correspondência com Marantz. IMPORTANTE Para obter um serviço coberto pela garantia, o cliente deve apresentar a prova e a data da compra. O talão ou a factura constituem provas suficientes. SVENSKA GARANTI Kontakta din lokala Marantz-distributör för information om garantin. SPAR KVITTOT SOM INKöpSBEVIS Kvittot är ditt bevis för ett värdefullt inköp. Förvara det på en säker plats där du lätt kan hitta det för försäkringsfrågor eller korrespondens med Marantz. VIKTIGT Kunden ansvarar för att uppvisa inköpsbevis när service begärs som täcks av garantin. Ditt kvitto eller faktura är ett giltigt inköpsbevis. DANSK GARANTI Bed din Marantz-forhandler om oplysninger om garantien. GEM DIN KVITTERING SOM KøBSBEVIS Din kvittering er bevis på et værdifuldt køb. Opbevar den på et sikkert sted, hvor du let kan finde den i forbindelse med eventuelle erstat- ningskrav eller korrespondance med Marantz. VIGTIGT Det er brugerens ansvar at forelægge købsbevis, hvis der er brug for det i garantiforbindelse. Din kvittering eller faktura er gyldige beviser.

Page 2

EnglishTo ventilae the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and\ note the followings. - Do not touch the top of the enclosure during operation. - Do not block the openings in the enclosure during operation. - Do not insert objects beneath the unit. - Do not block the ventilation slots at the top of the unit.Do not place anything about 1 meter above the top panel. - Make a space of about 0.2 meter around the unit. FrançaisPour que lappareil puisse être correctement ventilé, ne pas l\ installer dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit. - Ne pas toucher le dessus du coffret. - Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coftret pendant le fonctionnement. - Ne placer aucun objet sous lappareil - Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer aucun objet à moins dun mètre environ du panneau supérieur. - Veiller à ce quaucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des \ côtés de lappareil. DeutschUm eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, dar\ f das Gerät nicht in einem Gestell pder Bücherregal aufgestellt werden; \ die folgenden Punkte sind besonders zu beachten: - Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren. - Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren. - Keine Gegenstände in das Gerät einführen. - Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht\ blokkiertwerden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter vorhanden ist. - Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 me\ ter vorhanden sein. NederlandsInstalleer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten: - Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is. - Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is. - Plaats geen onderwerpen onder het toestel. - Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet.Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is. - Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is. EspañolPara ventilar la unidad no la instale en una estanteria ni estante para libros, y tenge en cuenta lo siguiente: - No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento. - No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento. - No ponga objetos debajo de la unidad. - No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad.\ No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior. - Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad. ItalianoPerch é lunità possa essere sempre ben ventilata, non installa\ rla in scaffali o librerie e tenere presente quanto segue. - Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento\ . - Non inserire oggetti al di sotto dellunit¡à. - Non bloccare le fessure di ventilazione sopra lunità Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore. - Lasciare 0,2 metro liberi tutto intomo lunità. PortuguêsPara ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou al\ go similar, e observar as seguintes recomendações: - Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação. - Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação. - Não insertar objectos debaixo do apareiho. - Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do apa\ relho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior. - Deixar um espaço de cerca de 0.2 metro ao redor do aparelho. SvenskaFör att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bok\ hylla och tänk på följande. - Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift. - Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift\ . - Stick inte in föremål under enheten. - Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten. Placera inte någonting närmare än 1 meter ovånför apparat\ en eller enheten. - Se till det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten. DanskAnbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke luftcirkulationen omkring apparatet, lagttag ligeledes følgende: - Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen. - Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen. - Stik ikke genstande ind under apparatet. - Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet. Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside. - Sørg for, at der er frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet. EnglishThe PM-17mk 2conforms with the EMC directive and low-voltage directive. FrançaisLe PM-17mk 2 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses \ tensions. DeutschDer PM-17mk 2 entspricht den Bestimmungen über elektromagnetische Störfreiheit \ (EMC) und denen über Niederspannungsgeräte. NederlandsDe PM-17mk 2voldoet aan de EMC-richtlijn en aan de richtlijn voor laag voltage. EspañolEl modelo PM-17mk 2cumple la directiva EMC y a la directiva sobre baja tensión. ItalianoIl PM-17mk 2è conforme alla direttiva EMC e alla direttiva sul basso voltaggio. PortuguêsO PM-17mk 2é conforme às Directivas relativas à EMC e à baixa tensão\ . SvenskaPM-17mk 2uppfyller direktiven angående elektromagnetisk kompatibilitet och lå\ gspänning. DanskPM-17mk 2overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet. CE MARKING CONTENTS Engligh ........................................................................\ ..................................................................................................................... page 1 Français ........................................................................\ .................................................................................................................. page 10 Deutsch ........................................................................\ .................................................................................................................. Seite 19 Nederlands ........................................................................\ .......................................................................................................... pagina 28 Español ........................................................................\ ............................................................................................................... página 37 Italiano ........................................................................\ ................................................................................................................. pagina 46 Português ........................................................................\ ............................................................................................................ página 55 Svenska ........................................................................\ ................................................................................................................. sidan 64 Dansk ........................................................................\ ..................................................................................................................... side 73 Specifications ........................................................................\ ......................................................................................................... page 82 Figures ........................................................................\ ................................................................................................................... page 83