Jvc UXT 770 R Owners Manual

This is the 201 pages manual for Jvc UXT 770 R Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 201
Jvc UXT 770 R Owners Manual

Extracted text from Jvc UXT 770 R Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

G-1 WICHTIGE HINWEISE ZU LASER-GERÄTEN VORSICHTSMASSNAHMEN 1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! 3. ACHTUNG: Die Gehäuserückseite nicht abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. 4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltung ausgestattet, die nach Öffnen des CD-Halters/der CD-Lade die Aussendung von Strahlen verhindert. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren. 5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen. IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER PRECAUTIONS 1.PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand lappareil est ouvert et que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle arrière. Il ny a aucune pièce à régler à lintérieur; laisser à un personnel qualifié le soin de réparer lappareil. 4. ATTENTION: Le lecteur CD utilise une radiation laser invisible et est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent lémission de radiation quand le porte CD ou le tiroir CD est ouvert. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité. 5. ATTENTION: Lutilisation des commandes pour des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peuvent provoquer une exposition aux radiations dangereuses. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e )ADVARSEL: Usynlig laser- stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt- telse for stråling. (d)VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)VA RO : Avattaessa ja suo- jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN AUFKLEBER/REPRODUCTION DES LABELS ET LEUR EMPLACEMENT Typenschild Plaque de nom/d'identification Achtung: Die Klassifikation der Laser- komponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.Attention: Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la classe 1. UX-T770R(E&EN)_G1-2.pm65/29/01, 9:21 AM 1

Page 2

G-2 SICHERHEITSMASSREGELN Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonstigen Schäden 1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter wird eine geringe Leistung aufgenommen. Aus Sicherheitsgründen und zur Stromersparnis das Netzkabel abziehen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. 2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen. 3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten. Niemals am Kabel ziehen. 4. Bei am Netzkabel feststellbaren Schäden, Kontaktunterbrechungen oder Wackel-kontakten einen Fachhändler kontaktieren. 5. Das Netzkabel nicht heftig ziehen, knicken oder verdrehen. 6. Keinerlei Veränderungen am Netzkabel vornehmen. 7. Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät nicht zerlegen und keine Teile im Geräte-inneren berühren. 8. Keine Metallgegenstände in das Geräte-innere einführen. 9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen. 10. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage. 11. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) 12. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. 13. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. CONSIGNES DE SECURITE Prévention contre lélectrocution, les incendies et les dommages1. Même quand la touche est réglée sur STANDBY, il circule un très faible courant. Pour économiser lénergie et pour la sécurité, si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur. 2. Ne pas saisir le cordon dalimentation avec les mains humides. 3. En débranchant de la prise secteur, toujours tenir et tirer sur la fiche, pas sur le cordon. 4. Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon. 5. Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le tordre. 6. Ne pas modifier le cordon dalimentation. 7. Pour éviter des accidents, ne pas retirer les vis pour démonter lappareil et ne rien toucher dans lappareil. 8. Ne pas introduire dobjets métalliques dans lappareil. 9. Débrancher le cordon secteur en cas dorage. 10. Nutilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de leau. Ne placez aucun récipient contenant de leau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil. 11. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de lappareil.) 12. Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur lappareil. 13. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. Nach Ausschaltung bei Netzanschluß (Schalter in Position STANDBY) wird eine geringe Leistung aufgenommen, um die Verwendung der Fernbedienung, Timer-Funktionen und sonstige Mikropro-zessorfunktionen zu ermöglichen.Lorsque cet appareil est branché à une prise secteur, il consomme un léger courant pour commander la télécommande et la minuterie, ou pour maintenir la mémoire du microprocesseur, même quand la touche est sur STANDBY. Wichtig: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1. Davor: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Daneben/Darüber/Dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Ab-ständen (s. Abbilidung). 3. Darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.Attenzione: Ventilazione corretta Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme, installare lapparecchio come indicato di seguito: 1. Lato anteriore: Nessun ostacolo e spazio aperto. 2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore: Nessun ostacolo deve essere posto nellarea indicata dalle dimensioni riportate in basso. 3. Fondo: Posizionare su di una superficie a livello. Mantenere un percorso adeguato per la ventilazione utilizzando una tavola con unaltezza di 10 cm o più. 1cm1cm15 cm 15 cm15 cm 15 cm 10 cm15 cm AUX UX-T770RUX-T770R Vorderansicht Vue avantSeitenansicht Vue latérale ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil. 2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité. Achtung- Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein-und ausgeschaltet werden. Attention-Commutateur ! Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant. Le commutateur ne coupe jamais compltement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé. UX-T770R(E&EN)_G1-2.pm65/29/01, 9:21 AM 2

Page 10

8 Deutsch Eintasten-Start (COMPU PLAY) Bei ausgeschaltetem Gerät (STANDBY-Betriebsbereitschaft) kann direkt mit der unten gezeigten Taste eingeschaltet und auf die gewünschte Signalquelle geschaltet werden. Lautstärketasten (VOLUME) + : Zur Lautstärkeanhebung drücken. – : Zur Lautstärkeabsenkung drücken. (Einstellbereich von VOLUME 0 bis VOLUME 50.)Tasten BASS/TREBLE (mit der Fernbedie-nung) Zum Einstellen der Tiefen (BASS) oder Höhen (TREBLE) die entsprechende Taste drücken. Der Einstellbereich geht von –6 bis 6. BASS TREBLE VOLUME Active Hyper-Bass-Pro-Taste (ACTIVE HYPER-BASS PRO) ON: Die BASS leuchtet. Diese Einstellung für Wiedergabe mit Active Hyper-Bass Pro-Verstärkung wählen. OFF:Die BASS ist dunkel. Diese Einstellung wählen, wenn die Wiedergabe ohne Active Hyper-Bass Pro-Verstärkung erfolgen soll. LAUTSTÄRKE-, KLANG- UND WEITERE REGLER BAND TAPECD TUNER AUX Bei eingelegter CD startet die CD-Wiedergabe nach Betätigen dieser Taste. Betriebsart Bedienung CD TAPE Bei eingelegter Cassette startet die Cassettenwiedergabe nach Betätigen dieser Taste. TUNER Nach Betätigen dieser Taste wird auf Tunerempfang geschaltet. AUX Die an der AUX -Buchse angeschlossene Signalquelle kann aufgerufen werden. Hinweise: ●Zum Abschalten des Geräts die Taste verwenden. ●Des Betrieb COMPU PLAY an der Fernbedie-nung hat die gleiche Funktion wie die entsprechende Taste am Gerät. CD-HANDHABUNG Da verunreinigte, beschädigte oder verworfene CDs Geräteschäden verursachen können, auf die folgenden Punkte achten. Hinweis: Speziell geformte CDs (herz-, blumenförmig etc.) können nicht in diesem Gerät abgespielt werden. Wird dies versucht, treten Betriebsstörungen auf. 1. Geeignete CDs Nur mit dem gezeigten Zeichen gekenn-zeichnete CDs verwenden. 2. Bei der Verwendung von CDs ●Nicht die Abspielseite (unbedruckt) berühren. ●Die CD-Etikettseite nicht bekleben oder beschriften. ●CDs nicht biegen.3. Aufbewahrung ●Nach Gebrauch die CD wieder in ihren Schutzbehälter einlegen. ●CDs niemals direkter Sonneneinwirkung und sonstigen hohen Temperaturen (Heizkörper etc.), Feuchtigkeit, Staub etc. aussetzen. 4. CD-Reinigung ●Vor Einlegen einer CD, Verunreinigungen (Staub, Flecken, Fingerabdrücke etc.) mit einem weichen Tuch entfernen. Von der CD-Mitte gerade nach außen wischen. ●Niemals Farbverdünner, Benzin, Schallplattenreiniger oder Antistatikspray verwenden. ● Die CD aus dem Schutzbehälter entnehmen und einlegen. ● In der Mitte andrücken und entnehmen. Falsch ● Handhabung● Reinigung RichtigFalsch ● Andrücken, um die CD zu sichern. UX-T770R(E&EN)Ger_body.pm65/29/01, 9:08 AM 8

Page 21

19 Deutsch SLEEP ●Sleep-Timer-Zeiten von 30, 60, 90 oder 120 Minuten können eingestellt werden. Bei Freigabe der Taste SLEEP wird die Signalquelle nach 5 Sekunden angezeigt. ●Der Sleep-Timer wird eingeschaltet und das Gerät wird nach der vorbestimmten Zeit abgeschaltet. ●Überprüfen der Sleep-Timer-Zeit Bei Drücken der Taste SLEEP wird die Sleep-Timer-Restzeit angezeigt. Wenn diese Taste nochmals gedrückt wird, kann eine neue Sleep- Timer-Zeit eingegeben werden. ●Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion Das Gerät mit der Taste abschalten oder die Taste SLEEP antippen, bis die Sleep Timer-Anzeige erlischt.●Für Sleep-Timer-Betrieb und Timer-gesteuerte Wiedergabe können die Signalquellen beliebig gewählt werden. Beispiel: -CD-Wiedergabe für Sleep-Timer-Abschaltung und Radioempfang für Timer-Weckfunktion. -Cassettenwiedergabe für Sleep-Timer und CD-Wiedergabe für Timer-Wiedergabe. Wenn Radioempfang für Sleep-Timer-Abschaltung und Timer- Weckfunktion gewählt ist, wird beide Male der gleiche Sender empfangen. Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer- Funktion) Anzeige SLEEP erscheint. SLEEP Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer- Funktion) Sleep-Timer-Betrieb (per Fernbedienung) A. Automatische Geräteabschaltung (Radioempfang oder Cassetten- bzw. CD-Wiedergabe) nach einer vorbestimmten Zeitdauer 1Die gewünschte Signalquelle (Tuner, CD oder Cassette) wiedergeben. 2Mit der Taste SLEEP auf Sleep-Timer-Betrieb schalten.B. Sleep-Timer-gesteuerte Abschaltung bei Radioempfang oder Band- bzw. CD-Wiedergabe und Timer-gesteuerte Wiedergabe am folgenden Tag 1Die Timer-Zeiten eingeben. (Siehe Abschnitt "Timer-Zeiteinstellung" auf Seite 15.) 2Die gewünschte Signalquelle (Tuner oder CD) einstellen. 3Mit der Taste SLEEP die Sleep-Timer-Zeit eingeben. Reinigung ist wichtig! Während des Bandlaufs lagern sich Magnetpartikel und Staub an den Tonköpfen, der Tonwelle und den Andruckrollen an. Bei übermäßiger Verschmutzung geschieht folgendes: ●Die Klangqualität verschlechtert sich. ●Der Ton-Ausgangspegel fällt ab. ●Alte Aufnahmen werden nicht vollständig gelöscht. ●Neue Aufnahmen fallen nicht zufriedenstellend aus. Deshalb sollten die Tonköpfe ca. alle 10 Betriebsstunden gereinigt werden, um stets einwandfreie Aufnahmequalität zu erzielen. Reinigung der Tonköpfe, Tonwelle und Andruckrollen Den Cassettenhalter öffnen. Hierauf Köpfe, Tonwelle und Andruckrollen reinigen. Hinsichtlich wirkungsvollster Reinigung empfiehlt sich die Verwendung eines Reinigungssatzes, wie er im Fachhandel erhältlich ist. Nach dem Reinigen unbedingt darauf achten, daß keine Flüssigkeitsreste übrigbleiben, bevor Sie wieder eine Cassette einlegen. WARTUNG Vorsicht: 1. Halten Sie Magnete und Metallobjekte vom Tonkopf entfernt. Bei magnetisiertem Kopf erhöht sich das Rauschen und die Klangqualität fällt ab. Entmagnetisieren Sie den Tonkopf alle 20-30 Stunden mit einem Entmagnetisierer (im Fachhandel erhältlich). (Vor dem Entmagnetisieren den Schalter auf STANDBY stellen.) 2. Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich Alkohol. Farbverdünner oder Benzin schadet den Gummiteilen der Andruckrolle. Reinigen der Laserlinse Bei verschmutzter CD-Laserlinse können Aussetzer etc. zu Wiedergabebeeinträchtigen führen. Den CD-Halter öffnen und die Linse wie gezeigt reinigen. ●Verwenden Sie einen Reinigungsblasebalg, wie er in Fotofachgeschäften erhältlich ist. ●An der Laser-Linse befindliche Fingerab-drücke etc. vorsichtig mit einem Wattestäbchen abwischen. Tonwelle(n) Andruckrolle(n) Aufnahme-/Wiedergabe-Kombinationskopf Löschkopf Linse Blasebalg UX-T770R(E&EN)Ger_body.pm65/29/01, 9:09 AM 19

Page 34

6 Dansk COMPACT DIGITAL AUDIO BAND ONE TOUCH REC TAPEOPEN CD TUNER TIMER/SNOOZE STANDBY AUX VOLUME MULTIJOG ACTIVE HYPER BASS PRO MONOSTEREO REC PHONES CLOCK MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R AUTO REVERSE AUTO TAPE SELECTOR Tuner/kassettedeck ~Ù!Ú@Û# ~ 1234 5 678 ~Displayrude1 FrekvensbŒndsindikator 1FrekvensbŒndsindikator 2Radiofrekvens-display 3Mono-indikator (MONO) 4Stereo-indikator (STEREO) 5Optage-indikator (REC) 6Indikator for bŒndl¯bsretning (2, 3) 7Indikator for bŒndvending ( / / ) 8BŒndfunktions-display (TAPE) ÙKassetteholder !Knap til kassetteudkast (0) ÚKnap til one-touch optagelse (ONE TOUCH REC) @Knap til tuner/frekvensbŒnd (TUNER/BAND) Tryk for at v¾lge tuner-funktion. Tryk for at v¾lge frekvensbŒndet. Stationsindstillingsknapper (4, ¢)ÛBetjeningsknapper til kassettedeck 4 : Tryk for at spole bŒndet tilbage. 7 : Tryk for at stoppe bŒndet. ¢ : Tryk for at spole bŒndet hurtigt frem. TAPE (23) : Tryk for at v¾lge bŒndfunktionen. : Tryk for at afspille bŒndet i forl¾ns retning. indikatoren 3 t¾ndes i displayruden. : Tryk for at afspille bŒndet i bagl¾ns retning. indikatoren 2 t¾ndes i displayruden. #MULTI JOG-drejeknap Der kan v¾lges faste stationer med denne knap. (1 station v¾lges med 2 klik). UX-T770R(Dansk)_body.pm63/31/01, 12:40 AM 6

Page 150

G-1 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. AVVERTENZA :NON ESPORRE LAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE. VARNING: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. ADVARSEL :UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. VAROITUS: TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER PRECAUCIONES 1.PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o se desactiva el enclavamiento. Evite la exposición directa al rayo. 3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera. Dentro de la unidad no hay componentes que el usuario pueda reparar; deje toda reparación al personal de servicio cualificado. 4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza radiación láser invisible y está equipado con interruptores de seguridad que evitar la emisión de radiación cuando se abre el portadisco de CD o compartimiento del CD. Es peligroso desactivar los interruptores de seguridad. 5. PRECAUCION: La utilización de los controles de ajuste y de procedimientos que no estén especificados aquí, puede resultar en exposición a radiación peligrosa. IMPORTANTI PRECAUZIONI PER PRODOTTI LASER PRECAUZIONI 1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. PERICOLO: Quando lapparecchio è aperto ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o sono stati disattivati, vengono prodotte invisibili radiazioni laser. Evitare lesposizione diretta al raggio. 3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura posteriore. Allinterno dellunità non vi sono parti che possono interessare lutente; fare eseguire qualsiasi intervento a personale di assistenza qualificato. 4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni laser invisibili ed è fornito di interruttori di sicurezza per evitare lemissione di tali radiazioni quando il piatto del CD è aperto. Non escludere tali interruttori di sicurezza in quanto ciò è pericoloso. 5. ATTENZIONE: Luso di comandi e procedure diversi da quanto specificato possono risultare nellesposizione a radiazioni pericolose. VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER FÖRESKRIFTER 1.LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur. Utsätt dig inte för direkt bestrålning. 3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket. Det finns inga delar inuti enheten som lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. 4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder osynlig laserstrålning och är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket står öppet. Det är farligt att sätta dessa säkerhetsomkopplare ur bruk. 5. OBSERVERA: Användning av reglagen, inställningar och hantering av apparaten på annat sätt än vad som förekrivs i denna bruksanvisning kan ge upphov till farlig bestrålning. VIGTIGT VEDRØRENDE LASERPRODUKTER FORSIGTIGHEDSREGLER 1.LASERPRODUKT AF KLASSE 1 2. FARE: Usynlig laserstråling, hvis komponenten åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres. Undgå direkte laserbestråling. 3. FORSIGTIG: Lad være med at åbne bagsiden. Der er ingen dele indeni, der kan repareres af brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en kvalificeret reparatør. 4. FORSIGTIG: CD-afspilleren betjener sig af laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger, der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte sikkerhedsanordningerne ud af spillet. 5. FORSIGTIG: Anvendelse af kontroller til justering og udførelse af andre fremgangsmåder end de i denne betjeningsvejledning specificerede, kan føre til farlig bestråling. TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VAROTOIMENPITEITÄ 1.LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle. 3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 4. HUOMAUTUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen toimimattomiksi on vaarallista. 5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla altistaa vaaralliselle säteilylle. Per lItalia:Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95. Precaución- Interruptor! Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Attenzione- L'interruttore! Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principlae. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione Försiktighet- Nätströmsknapp Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen. Muista:- näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. Pas p å- Afbryder Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into p å skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. UX-T770R(EN)_G1-4.pm64/25/01, 11:03 PM 1

Page 166

13 Espa–ol RDS (Sistema de datos por radio) (Utilizando la unidad de control remoto) Uso de RDS (Sistema de Datos por Radio) para recibir estaciones de FM El RDS permite que las estaciones de FM enven se–ales adicionales con las se–ales de los programas normales. Por ejemplo, las estaciones envan sus nombres, e informaci-n acerca del tipo de programas que difunden tales como deportes o mœsica, etc. Esta unidad puede recibir los siguientes tipos de se–ales RDS: PS (Servicio de programaci-n): Muestra nombres de radiodifusoras conocidas. PTY (Tipo de programa): Muestra los tipos de programas emitidos. RT (Texto por radio): Muestra mensajes textuales que la estaci-n emite. TA (Anuncio de tr‡fico): Muestra anuncios de tr‡fico que est‡n siendo emitidos. ÀQuŽ informaci-n puede suministrar la se–al RDS El visor muestra la informaci-n de se–ales RDS que la estaci-n enva. Para visualizar se–ales RDS en el visor: Presione el bot-n DISPLAY MODE mientras escucha una estaci-n de FM. Cada vez que presione el bot-n, la indicaci-n cambia mostrando informaci-n en el siguiente orden:PS (Servicio de programaci-n): Mientras busca, ÒPSÓ aparece, luego el nombre de la estaci-n es indicado. ÒNO PSÓ aparece si no se radiodifunden se–ales. PTY (Tipo de programa): Mientras busca. ÒPTYÓ aparece, luego se visualiza el tipo de programa radiodifundido. ÒNO PTYÓ aparece si no se radiodifunden se–ales. RT (Texto por radio): Mientras busca, ÒRTÓ aparece, luego el mensaje de texto enviado por la estaci-n es visualizado. ÒNO RTÓ aparece si no se radiodifunde se–al. Frecuencia de estaci-n: Frecuencia de estaci-n (servicio no RDS) Notas: cSi la bœsqueda termina sœbitamente, ÒPSÓ, ÒPTYÓ y "RT" no aparecer‡n en el visor. cSi usted presiona el bot-n DISPLAY MODE mientras escucha una estaci-n de AM (OM/OL), la indicaci-n solo muestra la frecuencia de la estaci-n. cRDS no est‡ disponible para radiodifusiones de AM (OM/OL). A, Á, Â, Ã, À, Ä, Å B C,C,C D, D E, É, Ê, È, Ë F G H I, Í, Î, Ì, Ï JK L M N, Ñ O, Ó, Ô, Õ, Ò, Ö, Ø P Q R, R, R S, S, S TU, Ú, Û, Ù, Ü V W X Y Z, Z, Z0 1 2 3 4 5 6 7 8 9* + – , . / < > = ' Sobre los caracteres indicados Cuando el visor muestra se–ales PS, PTY o RT: cEl visor muestra letras en mayœscula solamente. cEl visor no puede mostrar letras acentuadas: Por ejemplo, ÒAÓ centuada puede aparecer como Òç, å, Ì, Ë, €, y Ó. PSPTYRT DISPLAY MODE Frequency UX-T770R(Spanish)_body.pm63/31/01, 12:46 AM 13

Page 176

G-1 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. AVVERTENZA :NON ESPORRE LAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE. VARNING: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. ADVARSEL :UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. VAROITUS: TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER PRECAUCIONES 1.PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o se desactiva el enclavamiento. Evite la exposición directa al rayo. 3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera. Dentro de la unidad no hay componentes que el usuario pueda reparar; deje toda reparación al personal de servicio cualificado. 4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza radiación láser invisible y está equipado con interruptores de seguridad que evitar la emisión de radiación cuando se abre el portadisco de CD o compartimiento del CD. Es peligroso desactivar los interruptores de seguridad. 5. PRECAUCION: La utilización de los controles de ajuste y de procedimientos que no estén especificados aquí, puede resultar en exposición a radiación peligrosa. IMPORTANTI PRECAUZIONI PER PRODOTTI LASER PRECAUZIONI 1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. PERICOLO: Quando lapparecchio è aperto ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o sono stati disattivati, vengono prodotte invisibili radiazioni laser. Evitare lesposizione diretta al raggio. 3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura posteriore. Allinterno dellunità non vi sono parti che possono interessare lutente; fare eseguire qualsiasi intervento a personale di assistenza qualificato. 4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni laser invisibili ed è fornito di interruttori di sicurezza per evitare lemissione di tali radiazioni quando il piatto del CD è aperto. Non escludere tali interruttori di sicurezza in quanto ciò è pericoloso. 5. ATTENZIONE: Luso di comandi e procedure diversi da quanto specificato possono risultare nellesposizione a radiazioni pericolose. VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER FÖRESKRIFTER 1.LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur. Utsätt dig inte för direkt bestrålning. 3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket. Det finns inga delar inuti enheten som lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. 4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder osynlig laserstrålning och är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket står öppet. Det är farligt att sätta dessa säkerhetsomkopplare ur bruk. 5. OBSERVERA: Användning av reglagen, inställningar och hantering av apparaten på annat sätt än vad som förekrivs i denna bruksanvisning kan ge upphov till farlig bestrålning. VIGTIGT VEDRØRENDE LASERPRODUKTER FORSIGTIGHEDSREGLER 1.LASERPRODUKT AF KLASSE 1 2. FARE: Usynlig laserstråling, hvis komponenten åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres. Undgå direkte laserbestråling. 3. FORSIGTIG: Lad være med at åbne bagsiden. Der er ingen dele indeni, der kan repareres af brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en kvalificeret reparatør. 4. FORSIGTIG: CD-afspilleren betjener sig af laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger, der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte sikkerhedsanordningerne ud af spillet. 5. FORSIGTIG: Anvendelse af kontroller til justering og udførelse af andre fremgangsmåder end de i denne betjeningsvejledning specificerede, kan føre til farlig bestråling. TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VAROTOIMENPITEITÄ 1.LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle. 3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 4. HUOMAUTUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen toimimattomiksi on vaarallista. 5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla altistaa vaaralliselle säteilylle. Per lItalia:Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95. Precaución- Interruptor! Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Attenzione- L'interruttore! Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principlae. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione Försiktighet- Nätströmsknapp Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen. Muista:- näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. Pas p å- Afbryder Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into p å skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. UX-T770R(EN)_G1-4.pm64/25/01, 11:03 PM 1