Jvc QLY 55 F Owners Manual
This is the 20 pages manual for Jvc QLY 55 F Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Jvc QLY 55 F Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
JVC Instruction Book
FULLY-AUTOMATIC QUARTZ-LOCKED
TURNTABLE
QL-Y55F
BEDIENUNGSANLEITUNG: \
VOLLAUTOMATISCHER OUARZVERRIEGELTER / -
PLATTENSPIELER " «a , 7 /
MANUEL DINSTRUCTIONS: "-
PLATINE COMPLETEMENT AUTOMATIQUE
ASSERVIE PAR QUARTZ
[III I | m;- Model Nu) , I:
WARNING: TO PREVENT FIRE v §,"I,t§fllfll'ZI',i;.fi,{}$3.1? H 1
OR SHOCK HAZARD. DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO WW
RAIN OR MOISTURE. :iN E i i:
Page 2
IMPORTANT (In the United Kingdom)
Mains Supply (AC 240 VV, 50 Hz only)
:WIPORTANT
Do not make any connection to the Larger Terminal coded E
lead are coloured in
or Green. The wires in the mains
accordance with following code:
r.-
*Eftersom denna apparat anv'anda det sekundar Strom-
knappsystem, konsumeras en liten mangd strorn (ungefar
2,6 W) aven om READY knappen star p5 OFF. For att
stanga av stromen helt och hallet, drag ut stromkontakten
fréin AC mynningen.
OBS: Denna utrustning bor kopplas bort frén végguttaget n'ar
den inte anv'ands.
2: Blue to N (Neutral) or Black
Brown to L (Live) or Red
If these colours do not correspond with the terminal identifi-
cations of your plug, connect as follows:
Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured Black.
Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red.
If in doubt - consult a competent electrician.
Note:
Disconnect the mains plug from the supply socket when not in
use.
WARNING
Dangerous voltage inside
CAUTION
To prevent electric shock, do not remove
screws, covers or cabinet.
No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose this appliance to rain or moisture.
WARNUNG
Gefahrliche Spannung im Innern
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Kurzschliissen
sollten Schrauben, Abdeckplatten und
Gehause nicht entfernt werden.
Das Gerat enthalt keine von Laien
reparierbaren Einzelteile. Reparaturen nur
von einem qualifizierten Kundendienst
ausfiihren lassen.
ACHTUNG
Schiitzen Sie dieses Gerat vor Regen und
Feuchtigkeit, damit es nicht in Brand
gerat oder ein KurzschluB entsteht.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse a l'intérieur
ATTENTION
Afin de prévenir un choc électrique, ne
pas enlever les vis, ni les couvercles. ll ne
se trouve a l'intérieur aucune piece
pouvant étre réparée par lusager.
S'adresser a un réparateur competent.
AVE RTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer lappareil
a l'humidité ou a la pluie.
Page 9
TRACKING FORCE control
TRACKING FORCE-Regler
Commande TRACKING FORCE\
l Fig. 14
' Abb. 14
ANTI-SKATING control
ANTI-SKATING-Regler
Commande ANTI-SKATING
,I' Fig. 15
f Abb. 15
O DAMPING control
0 DAMPING-Regler
Commande de 0 DAMPING\
Fig. 16
Abb. 16
Support
Stiitzful's '__' '
Support
, 4
BTHA
Fig. 17
Abb. 17
White plug Fig. 18
WeiBer Stecker Abb. 18
Prise blanche
Roter Stecker
Prise rouge
Grounding wire
Erdungsleitung
Céble de prise de terre
5. Set the TRACKING FORCE, ANTI~SKATING and Q
DAMPING controls to the tracking force of the cartridge to
be used.
Note:
When using a conical stylus, use the o -marked index and
when using an elliptical or a Shibata stylus, use the o -
marked index for setting the tracking force.
Horizontal adjustment of the cabinet
Adjust the supports to make the cabinet horizontal.
Turn the support in the direction of (N to lower the height of
the cabinet and in the direction of {B} to increase it.
Note:
If the cabinet is dragged, the supports may be twisted. If this
happens, lift up the cabinet, and the supports will return to
their normal position.
Connection to an amplifier
To the PHONO terminals of the amplifier:
White plug: Left (L) terminal
Red plug: Right (R) terminal
Grounding wire: Ground terminal
5. Stellen Sie die TRACKING FORCE-, ANTI-SKATING- und
0 DAMPING-Regler entsprechend dem Auflagedruck des
verwendeten Tonabnehmers ein.
Hinweis:
Benutzen Sie zur Einstellung des ANTI SKATING-Reglers
den mit o markierten Index, wenn Sie eine konische
Nadel verwenden, und den mit o markierten Index, wenn
Sie eine elliptische oder Shibata-Nadel verwenden.
Horizontale Ausrichtung des Gehéuses
Das Gehause wird durch Verstellen cler Stiitzfiilfie horizontal
ausgerichtet.
Drehen Sie den StiitzfuB in Richtung ® , um die Hohe des Ge-
hauses zu verringern, und in Richtung $3 , um das Gehause
hoher einzustellen.
Hinweis:
Wenn das Gehause geschoben wird, konnen die StiitzfiiBe sich
verdrehen. Heben Sie in diesem Fall das Gehause an, die Stiitz-
fiiILe kehren dam in ihre normale Position zuriick.
Anschlufs an einen Verstérker
Zu den PHONO-Buchsen des Verstarkers:
Weil3er Stecker: linker Kanal (L)
Roter Stecker: rechter Kanal (R)
Erdungsleitung: Erdungsbuchse
5. Régler les commandes de TRACKING FORCE, ANTI-
SKATING et de 0 DAMPING selon la force dappui de la
pointe de lecture utilisée.
Remarque:
Si vous utilisez une pointe de lecture conique, utilisez
I'index marqué 0 et si vous utilisez une pointe de lecture
Shibata ou elliptique,utilisez I'index marque 0 de maniére
a régler la force dappui de la pointe de lecture.
Réglage de l'horizontalité du coffret
Flégler les supports pour que le coffret soit horizontal.
Tourner le support dans la direction de (A) pour abaisser la
hauteur du coffret et dans la direction de (a) pour l'augmenter.
Remarque:
Si le coffret est trainé, les supports peuvent étre tordus. Dans
ce cas, soulever le coffret et les supports reviendront en
position normale.
Raccordement a un amplificateur
Vers les bornes PHONO de lamplificateur:
Prise blanche: Borne de gauche (L)
Prise rouge: Borne de droite (R)
Céblede prise de terre: Borne de prise de terre