Jvc QLA 51 Owners Manual

This is the 11 pages manual for Jvc QLA 51 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 11
Jvc QLA 51 Owners Manual

Extracted text from Jvc QLA 51 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

JVB Instruction Book

QUARTZ LOCKED AUTO-RETURN TURNTABLE

QL-A51_

BEDIENUNGANLEITUNG: OUARTZGESTEUERTEN PLATTENSPIELER
MIT AUTOMATISCHER TONARMRUCKFUHRUNG

MANUEL DINSTRUCTION: PLATINE A RETOUR AUTOMATIOUE

A TRANSMISSION DIRECT PILOTE PAR OUARZ

I ¥
I For Customer Use:
Enter below the Model No and Senal
Nov whuch Is loomed Elther on the rear
01 bollom ol the canine! Rtlalfl (his
mommamn Ior quure reference.

WARNING: TO PREVEKT fiIREI
OR SHOCK HAZARD. DO NOTI
i

Model No.

EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN QR MQISTURE. 7

Senal Nol

EGOSEOVSBQA

Page 2

IMPORTANT (In the United Kingdom)
Mains Supply (AC 240 V ~, 50 Hz only)

IMPORTANT

Do not make any connection to the Larger Terminal coded E or

Eftarsom denna apparat her an sekundéirt strémtillkopp-
lingssystem, forbrukas en liten méngd strbm (ca. 2 W)
aven nér tonarmen vilar pa tonarmsstédet och nar
apperaten i-ir avsténgd (OFF). For an helt bortkoppla
strommen, skall nétsladden tas ut ur véigguttaget.

Green. The wires in the mains lead are coloured in accordance

with following code:

:fi

Blue to N (Neutral) or Black
Brown to L (Live) or Red

OBS

Denna utrustning bor kopplas bort fran végguttaget nér den

inte anvéinds.

If these colours do not correspond with the terminal identifica-

tions of your plug, connect as follows:

Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured Black.
Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red.
If in doubt - consult a competent electrician.

Note

DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM THE SUPPLY

SOCKET WHEN NOT IN USE.

English

WARNING

Dangerous voltage inside.

CAUTION

To prevent electric shock, do not remove
screws, covers or cabinet.

No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not
expose this appliance to rain or moisture.

Deutsch

WARNUNG

Geféhrliche Spannung im Innern

ACHTUNG

Zur Vermeidung von Kurzschlfissen
sollten Schrauben, Abdeckplatten und
Gehéuse nicht entfernt werden.

Das Gerét enthalt keine von Laien
reparierbaren Einzelteile. Reparaturen
nur von einem qualifizierten Kunden-
dienst ausfflhren lassen.

ACHTUNG

Schiitzen Sie dieses Gerét vor Regen und
Feuchtigkeit, damit es nicht in Brand
gerét oder ein Kurzschlufs entsteht.

Francais

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse a lintérieur

ATTENTION

Alin de prevenir un choc électrique, ne
pas enlever les vis, ni les couvercles. II ne
se trouve a linterieur aucune piece
pouvant étre reparée par lusager.
Sadresser a un réparateur competent.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil
a Ihumidité on a la pluie.

Page 8

BEDIENUNG

1 . Zentrierstijck (45U/M-Adapter)

Das Zentrierstflck wird auf die Plattentellerachse gesteckt,
wenn eine Schallplatte mit grolSerem Zentrumsloch (wie
z.B. Schallplatten (pr 45 WW abgespielt werden soll.

. Anti-Skating-Knopf
Diem zur Kompensation der Zentripetalkraft, die den Ton-
arm zur Plattentellermitte zieht. Dadurch wird verhindert,
dais die Abtastnadel einwa'rts L'iber die Oberflache der
Schallplatte schleift bzw. dais die Abtastnadel einen zu
starken Druck auf die Innenseite der Schallplattenrille
ausubt.
Bei sphéirischen Abtastnadeln die
den.
Bei elliptischen Abtastnadeln oder dem Shibata-Abtastistift
die 0 Markierung verwenden.
Die Skala auf die gleiche Zahl auf der Aullagedrucksala
drehen.

. Drehzahlwfihler

Markierung verwen-

Entsprechend der Umdrehungszahl der Schallplatte
einstallen.
33-1/3 Umdr./Min.-Schallplatte (LP) ........ "33" (.l.)
45 Umdr./Min.-Schallplatte (Single) ....... "45" lg.)

.Tonarmlift
Diese Taste dient der sanften Absenkung Oder Abhebung
des Tonarms. Wird die Taste auf "UP" gestellt. hebtder
Tonarm von der Platte ab, bei Tastestellung DOWN wird
der Tonarm sachte auf die Oberflache der Schallplatte
gesenkt.

. Rfickstelltaste
Wenn Sie das Abspielen unterbrechen wollen, drCicken Sie
die Taste in Richtung "STOP" und lassen ihn dann
los. Die Taste kehrt in seine Ausgangsstellung zurL'ick. der
Tonarm hebt von de Platte ab) schwingt automatisch zur
Tonarmstfitze zurflck und der Plattenteller kommt zum
Stillstand.

. Ouartzverriegelte Geschwindigkeitsregelungs-
Wahlknopf (QUARTZ LOCK/PITCH CONTROL)
Quartzverriegelung: Zum Abspielen von Schall-

platten mit einer exakten Geschwindigkeit von 33-1/
3 oder 45 Upm. Wenn dieser Knopf eingedruckt ist
ll), arbeitet der Plattenspieler in der quartzver-
riegelten Betriebsart.

Geschwindigkeits-regelung: Wenn sich dieser
Knopf in der "aus" Position (1) befindet, dann ist
der Geschwindigkeits-Regelungsknopf (PITCH CON-
TROL) bedienbereit. Benutzen Sie diese Stellung
zum Abspielen von Schallplatten mit einer
Geschwindigkeit. die Ieicht vom Standard abweicht.

.Geschwindigkeits-Regelungsknopf (PITCH CON~
TROL)

Ein Drehen dieses Knopfes, mit dern quartzverriegeltem
Geschwindigkeits»Wahlknopf (QUARTZ LOCK/PITCH
CONTROL) in der PITCH CONTROL-Stellung. stimmt die
Plattenspieler-Geschwindigkeit innerhalb eines Bereichs
von i696 ab. Der Geschwindigkeits-Anzeiger (SPEED
INDICATOR) hilft Ihnen die Veranderung in der Gesch-
windigkeit zu iiberpriifen.

1.

FONCTIONNEMENT
(MODE OPERATOIRE)

Adaptateur de Super 45 tours

Placer cet adaptateur sur l'axe central pour reproduire des
disques super 45 tours in grand trou central.

. Molette de réglage de compensation de la force cen-

tripete

Ce dispositif centre-balance la force centripete qui attire le
bras de lecture vers le centre du disque. Cette compensa-
tion empeche Ia pointe de lecture de déraper en direction
du centre du disque et élimine toute pression nélaste sur le
obté interne du sillon.

Utiliser un cadran marqué d'uno pour une pointe de lecture.
Utiliser un cadran marque d'un . pour une pointe de
lecture elliptique ou une pointe de lecture Shibata.

Régler Ie cadran sur le méme chiffre que celui indiqué sur
Ie cadran de la force dappui.

. Sélecteur de vitesse

Choisir la position correspondent a la vitesse de rotation
du disque.

Disques 33 tours 1/3 ................
Disques 45 tours ....................

"33 (.1)
~45" m

.Bouton de commande du leve-bras

Ce bouton est utilisé pour relever ou abaisser doucement Ie
bras de lecture quand vous le désirez. Lorsque vous Ie
poussez pour la position "UP", Ie bras de lecture 56
relévera, et Iorsque vous Ie poussez pour la position
"DOWN", le bras de lecture sabaissera doucement sur la
surface du disque.

. Bouton de commando du retour du bras

Lorsque vous désirez interrompre laudition dun disque,
pousser le bouton pour la position de STOP et le
relacher. Le bouton retourne a sa position initiale et le bras
de lecture se releve, retourne automatiquement sur son
support et le plateau arréte sa rotation.

.Sélecteur QUARTZ LOCK/PITCH CONTROL

QUARTZ LOCK: Pour la reproduction de disques 'a la
vitesse precise de 33-1/3 ou 45 tours par minute.
Lorsque ce bouton est enfoncé (A). la platine fonc»
tionne dans le mode d'asservissement par quartz.

PITCH CONTROL: Lorsque ce bouton est sorti (1.), le
bouton du variateur de timbre (PITCH CONTROL)
devient operable. Placer le bouton dans cette position
pour reproduire des disques a une vitesse légerement
différente de la vitesse standard.

.Bouton du variateur de timbre (PITCH CONTROL)

En tournant ce bouton lorsque le sélecteur QUARTZ
LOCK/PITCH CONTROL est dans la position PITCH
CONTROL, il est possible de régler Ia vitesse de rotation du
plateau dans une gamme de 16%, Lindicateur de vitesse
(SPEED CONTROL) aide a verifier les variations de la
vitesse de rotation.