Ibanez ts 9
This is the 2 pages manual for ibanez ts 9.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from ibanez ts 9 (Ocr-read)
Page 1
OPERATION 1Connect the input jack to your instrument. The circuit is automatically turned on when a plug is inserted. 2OVERDRIVE – Adjusts the amount of distortion. 3TONE –Controls the amount of high frequency contour. Adds bite to the sound or makes it mellower. 4LEVEL –Controls the level of the distorted signal, but does not effect the normal signal. Useful for mat- ching the distortion level to the normal level when switching the effect in and out. 5Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR- MAL. 6LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or does not light, replace the battery. 7EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat- teries are switched off. BEDIENUNG 1Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei schaltet sich das Gerät gleichzeitig an. 2 Overdrive regelt die Übersteuerung. 3Tone regelt den Höhenanteil. Macht den Sound entweder bissig- scharf, oder butter-weich. 4Level regelt die Lautstärke des Overdrive-Signals, läßt aber das Normal-Signal unangetastet. Nützlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa- ssen. 5Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter elektro- nisch zwischen Normal und Effekt. 6Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus- zuwechseln. 7EXT D.C. – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die Batterie automatisch abgeschaltet. DESCRIPTION 1Connecter linstrument au jack dentrée.2OVERDRIVE –Ajuste le taux de distorsion. 3TONE –Contrôle le niveau des hautes fréquences. Ren- force les médiums. 4LEVEL – Contrôle le niveau du signal distorsion, mais nagit pas sur le signal nor mal. Très efficace pour évi- ter les différences de niveau entre son normal et son distordu. 5Interrupter à contatct éléctronique. 6LED – Use LED indique si leffect est en marche. Si lon constate une diminution ou absence de lumière, remplacer la (les) pile(s). 7EXT D.C. – Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure, la(les) piles(s) est (sont) couplée(s). CHANGING THE BATTERY Push the tab mar- rked OPEN and lift up. 12 (Fig. 1)Replace the batt- ery as shown in figure 2. 3 (Fig. 2) BATTERIE WECHSEL Öffnen des Deckels in Richtung Open. 12 (Fig. 1) Austausch der Ba- tterie wie in Abbil- dung. 3 (Fig. 2) Gehäusedeckel wi- eder einsetzen. 45 (Fig. 3) CHANGEMENT DES PILES Pousser la langue- tte marquée OP- EN et soulever. 12 (Fig. 1) Replacer la pile comme indiquée figure 2. 3 (Fig. 2) Enclencher le cou- vercle dans la rai- nure et pousser. 45 (Fig. 3) NOTES Unplug the instrument when not in use.When storing the unit for long periods of time, disconnect the battery. You will hear some loss level and distortion when the battery begins to run down. Do not remove the screws on bottom. HINWEISE Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerr- ungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden. Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen. RECOMMANDATIONS Débrancher linstrument lorsque vous ne vous servez pas de leffet. Déconnecter la pile au cas où vous nutiliseriez pas leffet pen- dant une longue période. Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion. Ne pas retirer la vis au bas de la pédale. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Put the batterycover into the gr- oove and push to the end. 45 (Fig. 3)