Grundig RR 1200 Service Manual
This is the 16 pages manual for Grundig RR 1200 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Grundig RR 1200 Service Manual (Ocr-read)
Page 2
Sicherheitsvorschriften / Safety requirements / Prescriptions de sécurité / Prescrizioni
de sicurezza/ Prescripciones de seguridad
Achtung: Bel Eingriiien ins Gerat sind die Sicherheitsvorr
schriiten nach VDE 701 (repai'aturbezogen) bzw VDE0860
I IEC 65 (geratebezogen) zu beachtenl
Bauieile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien l Irri Ersatziall nur
z :ATeile mit gleicher Spezifikation verwendeni
MOS - Vorschriiten beim Umgang ntit MOS - Bauteiien be-
achten!
Attention: Please observe the applicable salety require
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / lEC 65 (concerning type of product)!
5 Components to IEC or VDE guidelines! Only use camper
A nents With the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicingl
® Attention: Priere d observer les prescriptions de securite
VDE 701 (ooncernant les reparations) et VDE 0860/ IEC 65
(concernant le type do pruduit)!
[A . Composants répondant aux normes VDE ou IEC Les rem~
LLX ' placer uniquement par des oomposants ayant les memes
specifications,
Lets de la manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOS!
Attenzione: Osservame le cornspcndenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860 / lEC
65 (conoernente il tipo di prodotto)!
Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! in case di
1 t sostituzione impiegare solo componenti con le stesse carat
ten'stiohe.
Osservare le relative prescrtzioni durante lavorl con oom-
ponenti MOS!
® Atencién: Recomendamos las normas de seguridad VDE
u olras normas equivalentes, por eiemplo: VDE 70l para re-
paraciones. VDE 0860 / IEO 65 para aparaiosl
A a Componentes oue cumplen las normas VDE/lEC. En caso
- . de sustitucrén, emplear oomponentes con idénticas espeCi»
ficacionesl
Durante la reparacion observar Ias normas sobre com-
ponentes MOS!
Attention: This set can only be operated irom AC mains oi
U.S.& 120 V/eo l-lz Also observe the inlormation given on the rear
Canada oi the set
CAUTION- lor continued protection against risk at lire re
A A place only with same type iusesl
CAUTION. to reduce the risk of electric shock, do not re
move cover (or back). no userserwceable parts inside,
reier servtcing to qualilied service personnel
V Components to safety guidelines (lEC/U.L.)l Only use com-
AA ponents with the same specifications for replacement!
Observe by checking leakage-currentor resistance measu-
rement that the exposed pens are acceptably insulated
item the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
victng.
@ Slcherheitsbestimmungen Safety Standard Compliance
® Disposiciones para la Segurldad Saiety instructions
® Norme di Sicurezza
Sicherheitsbestimmungen
Naoh Semoearbeiten ist bei Geraten der Sohutzklasse |l die Mes-
sung des lsolationsmderstandes und des Ableitstromes bei einge~
schaltetem Gerat nach VDE 0701 /Teil 200 bzw. der am Aulstellon
geltenden Vorschriit, durohzuluhrenl
Dieses Gerat entspricht der Schuuklasse ll. erkennbar durch das
Symbol E]
I Messen des Isolationswiderslandes nach VDE 0701.
isolationsmesser (U Tm = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo~
len und zmschen alien Gehéuse- oder Funkfionsteilen (Antenna,
Buchsen. Tasten, Zierteilen, Schrauben. usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen Fehlerirei ist das Gerat bei einem:
Ft so]_2MobeiumS =500v-
MeBzeit'> 1 5(Fig 1)
Anmerkung: Bei Geraten der Schutzklasse || kann dutch Entla-
dungswiderstfinde der MeBwert des lsolationswiderstandes kon-
struktionsbedingt < 2 M0 sein In diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung maBgebend.
Prfifltng \
Testitem 7' '77 .,
Appareochlo in misura
Piece dessai
Aparato de piueba
Nemsteoker des Prtiflings "*7 17 if
Mains plug oi test Item Mme
Spina di rate dellappareochio in misura
Fiche secteur place de essal Emmy 3
® Prescriptions de Sécurlté
o Messen des Ableitstromes mach VDE 0701.
Ableitstrommesser (U Tm -. 220 V:) gleichzeitig an beiden Netz-
polen und zwischen alien Gehause- oder Funktionstellen (Antew
ne, Buchsen, Taslen, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall
ode! Metallegierungen anlegen, Fehlerirei ist das Gerét bei
einem.
lAblsit 5 mA be' U Test
MeBzett 21 s (Fig 2)
o Wir empiehlen die Messungen mit dem METRATESTER 3
dutchzuluhren (Meflgerat zur Prfliung elektrischer Geriite naoh
VDE 0701)
Metrawatt GmbH
Geschahsslelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Miinchen 50
C Ist die Sioherheit des Ger'ates nicht gegeben. well
eine Instandsetzung unmoglich ist
- oder der Wunsch des Ben'L'itzers besleht, die lnstandsetzung
nicht durchiuhren zu lassen. so mull dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Geiahr schnitlich tnitgeleilt werden.
:220 V:
" Mit der Greiiklemme alla Metallteile u. melallisienen Tetle abtaslen.
All metal and metallic parts must be tested mm the Caliper clamp.
Cort cave prcwisto dt morseno toccare tune to parti meialiche o
metallizzate.
A Iaide d'une pince verifier toutes les parties mélalliques nu
mélallisées.
Con la pinza| zocar todas las piezas metaltcas o melaltzadas.
Neustecker/Mains plug/Spine di rote/Fiche secteur/Claviia do red
CIavtia de red del aparato do prusba Fig 1
Pruning \.. .,
Test item ' * , ,
Apparecchio in mtsura
Piece dessai
Aparato de ptueba
Nemslecker des Pn'iilings -
Mains plug ol test item
Spina di rete dell'appaleochio in misura
Fiche secteur piece d9 essai
lg] mg
were 5er a :t
, Mit der Gretlklemme alle Metallieiie u. metallisienen Tetle abrasion.
All metal and metallic parts must be tested Wllh the Caliper clamp.
Cort cavo Drovvisto dt morsetio tocoare time Ie pant metaliiohe o
metallizzale
A Iaioe d'une pince verifier toutes les parties métalliques ou
métailisees.
Con la pinza. tomr lodas Ias piezas melaltcas o metallzadas.
7 Netzslecket/Mains plungpina di rete/Ftche secteurlclavija de red
CI " de red dela arato d9 rueba .
avua p D Fig. 2