Grundig CD 8400 Mk2 Service Manual
This is the 56 pages manual for Grundig CD 8400 Mk2 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Grundig CD 8400 Mk2 Service Manual (Ocr-read)
Page 1
GRUHDIG
SERVICE MANUAL
CD
1 0/88
cantor-Inc's
6) an: * 32700 #
CD8400 MKII
GB/U
® Inhalt Contents ® Sommalre Q) Indlce ® Indlce SeitelPage/Pagina/
> Pagina/Page '
Sicherheitshinweise Safety instructions Prescriptions de Prescrizioni de Prescripciones de 2 - 5
sécurité sicurezza seguridad
Allgemeine Hinweise General notes Generalites Note generali Generalidades 5 + 8
MOS-Hinweise MOS»Hand|ing
instructions
Technische Daten Technical Data Characterisn'ques Dati tecnioi Dates técnicos 7
Ausbauhinweise Disassembling instructions de de- Smcntaggio Instrucciones para el 9 ~ 11
instructions montage desmontaje
Abgleich Alignment Instructions de Instruzioni di taflturj lnstrucciones de 12 - 13
' reglage ajuste
FIquiagramm Servo Flowchart Servo schema lonctiunnel 14 - 15
Schaltungsbeschrei- circuit description description do circuit Funzione servocircui- Descripcion de 16 - 30
bung ~ tro circuito
Schaltplan circuit diagream Schema de montage Schema elettn'oo Esquema - 31 - 41
Druckplatten component layout Representation des lllustrazicne delle Reproduccion de la 42 - 46
cirwits imprimés piastre stampate place de C.l.
Oszillogramme oscillogrammes oszillogramme Oscillogrammi 47
IC-Beschreibungen lC»descriptions lC-descriptions lC-Funzione Descripcibn lo 48 - 56
Abkflrzungen der Abbreviations 00- Abbreviations de la Abbreviazioni della Abreviaturas de la 57 - 53
OD-Technik technologie techique CD Technica CD tecnica CD
Ersatzteillisten Spare pans lists Liste de pieces de- Lista ricambi Lista de piezas de 59 - 63
. taohées repuestos
Page 2
Sicherheitsvorschriften / Safety requirements/ Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions
de sécurité/ Prescripciones de seguridad
®AA
Achtung:
Bel Eingrifien ins Gerat
sind die Sicherheitsvor-
schriiten nach VDE 701
(reparaturbezogen) bzw.
VDE0860/iE065(gerate-
bezogen) zu beachtenl
Bauteile nach lEC- bzw.
VDE-Riohtlinien ! lm Er-
satzfall nur Teile mit glei-.
cher Spezitikation verwen-
den!
MOS - Vcrschnften beim
Umgang mit MOS - Bautei-
len beachten!
Attention:
Please observe the appli-
cable satety requirements
according to VDE 701 (oonv
oerning repairs) and VDE
0860 l lEG 65 (concerning
type of product)!
Components to IE0 orVDE
guidelinesl Only use com-
ponents with the same spe-
cifications for replacement!
Observe MOS oompnents
handling instructions when
servicingl
6)
Attention:
Priere dobserver les
prescriptions de securite
VDE 701 (ooncemant ies
reparations) et VDE 0860 /
IEO 65 (canoernant Ie type
de produit)!
Composants répondant
aux nonnes VDE cu IEC.
Les remplaoer uniquement
par des ccmposants ayant
les memes specifications.
Lors de la manipulation des
circuits MOS, respecter les
pescriptions MOSl
®AA
Attenzlone:
Osservame le corrispon-
denti prescrizioni di slou-
rezza VDE 701 (concer-
nente servizio) e VDE 0860
HE: 65 (ooncemente il tipo
a: prodotto)!
Componenti secondo le
norme VDE risp. te lECl In
case di sostituzione impie~
gare solo ocmponenti con
la stesse caratteristiche.
Osservare le relative
prscrizioni durante. lavori
con oomponenti MOS!
Attention: This set can only be operated from A0 mains of 120Vl60Hz. Also observe the
intonnation given on the rear of thge set.
CAUTION: for continued protection against risk of tire replace only withb same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back), no user-
servicable pans inside. reler servicing to qualified servicing personnel. Observe
MOS components handling instructions, when servicing!
CD Slcherheitsbestlmmung on
G) Prescriptions de Sécurité
Sicherheltsbestlmmun-
gen
Naoh Servicearbeiten ist
bei Geraten cler Schutz~
klasse ll die Messung des
Isolationswiderstandes
und des Ableitstromes bei
eingeschaltetom Geret
nach VDE 0701 I Tell 200
bzw. der am Aufstellort gel-
tendon Vcrschriit, durchzu-
iuhrenl
Dieses Gerat entsprichtder
Schutzklasse ll, erkennbar
durch das Symbol .
Meseen dos lsolationswl-
derstandes nach VDE
0701.
Isolationsmesser (U To =
500 V-) gleichzeitig an bei-
dan Netzpolen und zwi-
sohen alien Gehause- oder
Funktionsteilen (Antenne,
Buohsen. Tasten, Ziertei-
ien, Schrauben, usw.) aus
Metall oder Metallegierun-
gen anlegen. Fehlerirei ist
das Geri! bei einem:
RmzzMo
beiUTeu=500V-
MeBzeit: 2 1 s
(Fig. 1)
Safety Standard Com-
pflance
After service work on a
product conforming to the
Safety Class II, the insula-
ting resistance and the loa-
kage current with the pro-
duct switch on must be
checked according to VDE
0701 or to the specification
valid at the installation loca-
tion!
This product conforms to
the Safety Class ll, as iden~
tified by the symbol .
Measurement of thelnau-
lotion Resistance to VDE
0701
Connect an insulation Me-
ter (U T6 = 500 V-) to both
mains poles simultaneous-
ly and between all cabinet
or iunctional parts (anten-
na, sockets, buttons, deco-
rative parts,etc.) made
from metal or metal alloy.
The product is fault tree it:
R W2 2 Mn
at U Tam = 500 V-
Measuring time: 2 is,
Fig. 1)
@ Satety Requirements
GE) Dlsposiclones para la Seguidad
Prescriptions do socurlto
Suite aux travaux do main-
tenance sur les appareils
delaolasse ll, il oonvientde
mesurer la resistance of
isolement et le oourant de
iuite sur l'eppareil en état
de marche, conformement
a la norme VDE 0701 §
200, cu selon Ies prescrip-
tions en vigueur sur le lieu
de fonctionnement de l'ap-
pareill
Cet appareil est conforme
aux prescriptions do secu-
rité ciasse ll, signalée par le
symbole .
Mesuro de in resistance
d'isoiement selon VDE
0701
Brancher un appareil de
mesure d'isolation (U m =
500 V-) simultanement sur
les deux poles secteur et
entre toutes les parties
métalliques ou metallisées
acoessibles de Iappareil
(antenne, embases, tou-
ches, enjoliveurs, vis, etc).
Le fonctionnement est cor-
rect lorsque:
Fl I a 2 Mn
pour une U M. 2 500V-
(Fig. 1)
Durée de la mesure: 2 1s
(3
Atencion:
Recomendamos las nor-
mas de seguridad VDE u
otras normas equivalentes,
porejemplo: VDE 701 para
reparacicnes, VDE 0860 /
ISO 65 para aparatcsl
Componentes que cum-
plen las normas VDE/IEO.
En case do sustitudén, em<
plear componentes con
idénticas especiiicaciones!
Durante la reparacion ob-
servar las normas sobre
oompcnentes MOS!
CD Norme di Slcurezza
Norme dl sicurezza
Successivamente ai lavori
di riparazione, negli appa-
reochi della classe di prote-
zione || occcrre elfettuare
la misura della resistenza
di isolamento e della cor-
rente di dispersione quan-
dolapparecchio e'aoceso,
secondo Ie norme VDE
0701 I pane 200 e rispetti-
vamente le norme localil
Questc apparecchio corri-
sponde alla classe di prote-
zione il ed e riccnoscibile
dai simbolo .
Misurs della resistant: di
lsciamento secondo VDE
0701
Applicare il misuratore di
Isolamento (tens. prova =
500 V-) contemporanea~
mente ai due poli di rete e
tra tutte le parti del mobile 9
delle tunzioni (antenna,
press. tasti, mascherine,
viti ace.) in metallo o in lega
metallica. L'apparecchio
nOn presents difetti quan-
do:
R M 2 2 Mn
con tens. Nova = 500 V-
Tempo di misura: 2 1s
(Fig. 1).
@ Safety Requirements
Disposlolones para la
seguridad
Después de operacicnes
de servicio en aparatos de
In class de pmteccicn II, se
llevara a cabo la medida de
la resistencia de aislamien-
to y de la corriente deriva-
da. con el aparato conecta-
do, de acuerdo con VDE
0701 0 de las disposiciones
vigentes en el Iugar de in-
stalacién .
Este aparato corresponde
a la clase de proteccién ll,
reconocible por el slmbolc
w .
Medlda de in resi-
stencil de alslamientc
sequin VDE 0701.
Aplicar el medidor de aisla-
miento (U plum = 500 V-),
simultaneamente, a las dos
polos de red y entre todas
las partes del mueble 0 de
iunciones ( antena, oonec-
tores, teclas, tornillos, etc.)
de metal 0 aleaoiones me-
talicas. El aparato» estara
libre de deiectos oon:
RaIEZMnconUpm =
500 V-
Tiempc de medida 2 1 say.