Grundig BEAT BOY 900 Service Manual

This is the 16 pages manual for Grundig BEAT BOY 900 Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 16
Grundig BEAT BOY 900 Service Manual

Extracted text from Grundig BEAT BOY 900 Service Manual (Ocr-read)


Page 1

G R n DIG SERVICE MANUAL

AUDrU
CASSETTE

11/88

CD

Inhaltsverzeichnis

Slcharheluvonch rlfton
CHIP Technik

Mochanischer Tail

1. Gehéuse abnehman

, Druckplatte herauskiappen

. Riemen abnehmen bzw. wechseln
. Motor wechseln

. Kopi oder Andruckroile wechseln

01wa

Druckpllltenabblldung
Schailhlld

Eiaktrlscher Tail

Merkmele des Beat Boy 900
. Betriebsspannungen
. Stromverbrauch
Bandsortenschaiter
. Aulwiokelmoment bei Start
BandgeschwindigkeimeinsreIlung
. Frequenzgang
Kopispalt-Senkrechtstellung
, Ausgangsspannung
. Entzerrungszeimpnstanten

Omfimgrdbprvd

Explosionszeichnungen 1, 2 und 3
Ersautellllslen

MOS-Vorsch riflen

Seite
2, 3, 4 und 5
SundG

crawerrNN

9und10
11 und12

16, 17 und18
19, 20 und 21

22

BI): * 3270012

BEAT BOY 900

STUD/U ,.

STEREO REVERSE

4b

nu '.I'11 mnnnv-nasi mgm.

Contents
Page

Safety roqulramantn 2, 3, 4 and 5

CHiP Teohnik 5 and 6

Mechanical Section 7

1. Removing the Cabinet Base 7

2. Hinging out the Printed Panel 7

3. Removing or replacing the Drive Belt 7

4. Changing the motor 7

5. Replacing the Head or Pressure Rollers 8
Illustration of Primed Board 9 and 10
Circuit Diagram 11 and 12

Electrical Section 13
Features of Beat Bay 900 13

1. Operating voltage 13

2. Current Consumption 14

3. Tape Type Swrtch 14

4. Winding Moment on Start 14

5. Tape Speed Adiustment 14

6 Frequency Response 14

71 Head Gap-Azimuth Adjustment 14

3. Output Voltage 15

91 Equalizing time constants to IE0 standard 15
Exploded View 16,17 and 1B
Ust ol Spare-Parts 19, 20 and 21
Handling of MOS Chip Components 22

Page 2

Sicherheitsvorschriiten / Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions
de sécurité/ Prescripciones de seguridad

@ Achtung: Bel Eingriifen ins Gerat sind die Sicherheitsvor-
schriften nadi VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ EC 65 (gerétebezogen) zu beachtenl

Bauteile nach iECe bzw, VDErRichtiiriien ! lm Erseiziail nur
Teile mit gleicher Spezifiketion verwendenl

MOS - Vorschn'iten berm Umgang mit MOS - Bauteilen be-

achtenl

Attention: Please observe the applicable saiety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE

0860/ IEO 65 (concerning type of product)l

A & Components to IE0 or VDE guidelinesl Only use compo
name with the same specifications for replacement!

Observe MOS components handling instructions when ser-
vioingl

Attenxione: Osservarne le corrispondentj prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (oonoernente servizio) e VDE 0360/ lEC
65 (concemente i| n'po di prodottoil

Componenti secondo le norrne VDE risp. te IECl In caso di
sostitu zione impiegare solo componenti cori le slesse curate
tenstiche.

Ossarvere le relative prescrizioni durante levori con oom-
ponenti MOSl

6) Attention: Priere dobserver les prescriptions de securite
VDE 701 (concemant les reparations) et VDE 0860/!ECGS
(ooncernant le type de produit)!

AA Composants répondantaux normes VDE ou lEC. Les rem-
placer uniquement par des oomposants ayant les memes
specifications.

Lore de la manipulation des circuits MOS. respecter [es
pescri'piions MOS!

Atancion: Reoomendamos ias normas de seguridad VDE
u otms normas equivalentes. por eiemplo: VDE 701 para re~
paraCiones, VDE 0860/ IEC 65 para aperatosl

Componentes one cumpien ias normas VDE/lEC, En case
do susumcién, ornplear componentes con idénticas especi-
ficacionesi

E6)

Durante Ia reparacion observer lee normas sabre com-
ponentes MOS!

Attention: This set can only be operated from AC mains oi
u.s.& 120 V/60 Hz. Alsoobserve the inlomiation given on the rear

am, of the set.

CAUTION-for continued protection against risk oi fire re-

place only with same type fuses!

CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-

move cover (or back). no user-serviceable parts Inside,

refer servicing to qualified service personnel.

A Components to safety guidelines (IEC/U.L.)| Only use com-

ponents with the same specifications lor replacementl

Observe by checking leakage~current or resistance measu-

rement that the exposed pans are acceptably insulated

from the supply circuit.

Observe MOS components handling instructions when ser-
vicingl

0

EB

@ Sicharheitsbestimmungen

® Prescriptions do Sécun'te

Sicherheitsbesllmmungan

Nash Servicearbeiten ist bei Geréten der Schutzklasse || die Mes-
sung des lsolationswiderstandes und des Ableitstromes bei eirige~
schaltetem Geréit nach VDE 0701 [Tell 200 bzw, oer am Auistellort
geitenden Vorschrift, durchzuitihren!

Dieses Gerat entspricht der Schutzklasse ll. erkennbar ourch das
Symbol ,

O Manson do: isolationswidersiandeo nach VDE 0701.
Isolauonsmesser (U Ta = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpoe
len und zwischen alien Gehause- oder Funktionsteileri (Antenna.
Buchsen, Tasten. Zierteilen. Schrauben, usw.) aus Metal! oder
Melailegierungen aniegen Fehlenrei ist das Gerat bei einem:

Fl I. 2 2Mnbei UTest =500 v-

Mefizeit' 2 1 S (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Geraten der Schutzkiasse ll kann durch Entla-
dungswiderstande der MeBwert des Isolationswiderstandes ken-
strukliorisbedingt < 2 Mn seint In diesen Fallen ist die Ableitstrome
messung maligebend.

Pruning

Test item\
Apparecchio in misura
Piece d'essai

Aparato de prueba

Neizstecker oes Pruiii ngs


Mains plug oi test item . Home
Sptna or role daliapparecdiio in misura
Fiche secteur piece de ease] THESE
Clevija do rod del aparato de pmoba .

Prufilng F'g' 1

Test item

Apparecchio in misura

Piece d'essai

Apararo de prueba

Neustecker des PrCiflings
Mains plug of test item
Spine di rete deliapparewiio in misura
Fiche secteur piece de essai

Clavua (is red del aparato de prueoa

IE no

uzrnnterr-i :

Fig. 2

Safety Standard Compliance
6) Disposiciones para la Segun'dad

@

© Norma di Sicurezza

® Safety Instructions

0 Mason deg Ableitstromee nach VDE 0701.
Abieltstmmmesser (U T981 : 220 Vt.) gleichzeitig an beiden

Netzpolen und zwischen alien Gehause oder Funktionsieilen
(Antenna, Buchsen, Tasten, Zierteilen Sd1raubenl usw) aus
Metall oder Metallegierungen aniegen. Fehlerfrei istdas Gertit bei
einem'

imm si mAbeiUTM=220Va

MeBzeil z 1 s (Fig 2)

o Wir emplehlen die Messungen mit dem METHATESTER 3
durchzuluhren. (MeBgerat zur Prutung elekm'scher Geréte nach
VDE 0701).

Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayem
Triebstr. 44

D 8000 Mflnchen 50

0 let die Sicherheit des Getétes nicht gegeben, woil
- eine instandsetzung unmégllch ist
- oder der Wunsch des Benutzers besteht, die Instandsetzung

nicht durchiuhren zu lassen, so muB dern Betreiber rfle vom
Gerat ausgehende Geiahr schriftlich mitgeteiltwerden.

Mir oer Groilklemme alle Metallteile u metallisieneri Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp
Cori cave prowisto di morseno tomato mrre le pani metalilche o
metallizzate.

A l'aida dune pinoe vérilier routes les parties metalliques ou
metallisees.

Cori la pinze, tomr laces lee piazza; meteiicas o maralizadas

Neilsteoker/Mains plug/Spine di rate/Fiche secteurlciavija do red

it der Grei'klemme aile Merallreile u metallisianen Teile abtasten
All metal and meialised parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cave provwsto di morseno [coca/e tutte le parti metoiliche o
metallizzate.

A Iaide d'urie mince vérilier toutes les parties mélaiilquesl nu
métailisées

Cori la pinza, tocar todas las piezas meiélicaa o melalizadas.

-/%77Neusteckerwains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Claviia de red