Dual CS 620 Q Service Manual
This is the 8 pages manual for Dual CS 620 Q Service Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Dual CS 620 Q Service Manual (Ocr-read)
Page 1
CS 620 Q
Service-Anleitung
Service Manual
Instructions de Service
U3
Technische Daten
Meiiwerte = typische Werte
Technical data
Measured values = typical values
Caractéristiques techniques
Valeurs mesurées = valeurs iypiques
Antrleb
Mikroprozessor gesleuerter
Ouarz PLL Direkt-Antrieb
Drive
Microprocessor-controlled
Quarz PLL Direct Drive
Entrainement
Entrainement direct PLL a
quarz commandé par un microprocesseur
EDS 910
Netzspannungen
vom Werk eingesteilt
Mains voltages
lixed by the producer
Tensions secteur
iixees manuiacturier
230 V oder. or. ou
115 V
Netztrequenz Llne frequency Fréquence secteur 50/60 Hz
Leistungsautnahme Power requirement Consommation 11 VA
Piattentelier-Drehzahlen Platter speeds Vitesses du plateau 33%, 45 U/min.
Glelchiautschwankungen nach DIN Wow and flutter (DIN) Toleranz de vltes (DIN) : 0.05 %
Piattenteller nichtmagnetisch. abnehmbar Platter non-magnetic. removable Plateau antimagnétique. amowble 304 mm (D
Tonarm Tonearm Bras de lecture
verwindungssteiter. Uberianger distortionotree "ultra-Iow-mass". bras de superlong en tube d'aluminium.
AIu-Rohrtonarm in kardanischer aluminium tubular tonearm in antitorsron. avec suspensmn
Vierpunki-Spitzenlagerung gimbal 4 point tip bearing cardanique a quatre pointes
Stérspannungaabatand (nach DIN 45 500) Slgnal-to-nolee ratio (DIN 45 500) Rapport signal/bruit (DIN 45500)
Rumpel-Fremdspannungsabstand Rumble unweighted signat-to-noisc ratio Signal/tension exterieure de ronliement 52 dB
Rumpei-Gerauschspannungsabstand Rumble weighted signal-to-noise ratio Signal/tension perturbatrice de ronflement 78 dB
Eflektive Tonarmiange Efiectlve tonearm length Longueur eflicece du bras 211 mm
Kroptungswlnkel Offset angle Angie de coude 26°
Oberhang Overhang Excédent 19.5 mm
Tangentialer Spurtehlwinkel Tangential tracking error Angie tangential do lerreur de piste 0.15°/cm Rad.
Magnet-Tonabnehmer HiF'i DlN 45 500 Cartridge HiFt DIN 45 500 Cellule HiFi DIN 45 500 Dual ULM 65 E
rot R rechter Kanal red R right channel rouge R canal droit
grim RG rechter Kanal Masse green RG right channel gr0und vert RG masse canal droit
blau Gt. tinker Kanal Masse blue GL lett channel ground bleu GL masse canal gauche
weiB L linker Kanal white L lelt channel blanc L canal gauche
Diamantnadel Diamond stylus Algullleldlamant Dual DN 165 E
biradial biradial biradial 18 x 8 pm 0
Emptohlene Auflagekratt Tracking torce Force d'appui 15 mN (10-20 mN)
Ubertragungsbereich Frequency range Bande passante 10 Hz - 25 kHz
Obertragungstaktor Output Facteur de transmission 3,5 mV/5 cms /1 kHz
Compliance horizontal Compliance horizontal Compliance horicontale 30 um/mN
vertikal vertical verticaie 25 um/mN
Tonabnehmergewicht Cartridge weight Polds de ceilule 2.5 g
Gesamtkapszitit Total capacitance Capacite totals
Tonarmleitung und Tonabnehmerkabel Tonearm leads and audio-cables cable du bras et cable de la cellule ca. 160 pF
Achtung: Bel abweichender Tonabnehmer-
bestiickung sind die erforderlichen Einsteil-
werte dem separaten Tonabnehmerdaten-
blatt zu entnehmen.
Note: it a ditterent cartridge l5 used.
rater to the separate cartridge data sheet
lor the necessary setting vaiues.
Attention: Avec une autre celiule.
se reporter a la fiche technique séparée
pour les valeurs requises de réglage.
Dual GmbH
Postfach 1144 -
7742 St. Georgen/Schwarzwald
Page 2
won um
9m. um
88 2 8n 5 3 8
..> an» 5 n8 8
g P a. a m
r M m. . 0 5:3,
. . .>
839: a D . .10 mm 6. 0E
. 338.. u 11
- 83.- : 8o. .82.:
a 3.. . 8%. 8% 8%
m o N. o >o~ A my >9.
+> A» 3:
8%. 8% 58
-
I a. >5
.8. 4
h «N am 30... meZ.
N: r 2 3
x9 4 25
new . 25 =qu m
a 2 mo 2 m
Q
>9 3:328 B 45x
\\
>m+Y J. §
229:8 8 .3wa
s8 :32
._I .III
_ :__ mu mum
_ 8 «9
w . :03. 5 l
i _ 5. q
tot... . no; 8
m r.| I! as: m
2.10 um mm meow u! W
, .m 1
man .2: x - o
7o 8 =& SE > o~ 6". a
g h< .ll
, 2&9 8 3 2
1 1 Ta. 9 n . A I: m
H ~53
25a oco. a EV 352:8 5 mm
N 8 2 = an
e 2 :
an E 2 .2
2.. _. E 83 8 a. 2 .5 S
:3 V
3
83 cm
8;: um 8 xx
8mm >3
oaczsoab 2:28 \ 299% macs, \ 2.9.28
Page 5
Tonarmliit
Austauoch doe Hoborbolzono
1. Haupthebel 48 abnehmen. Lagerteil 101 entiemen und Stellschiene 95 ab-
nehmen.
2. Steuerpimpel 85 abnehmen und Heberbolzen 60 austauschen.
Der Einbau eriolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Justagepunkte
Aufsetzpunkt
Auisetzpunktumschalter 92 in Stellung 30 cm. Durch Drehen dos auf der Drehplatte
98 beflndlichon Exzenters kann der Aufsetzpunkt justlert werden.
Die Einstetlung lst sowohl fUr 17-cm- sowie fur 30-cm-Schailplatten wirksam. Der
Exzenter lst durch oine Ottnung in der Abdeckung 91 zuganglich.
Abstoilpunkt
Der Abstellpunkt (Abstellbereich Flatten (3 125-115 mm) kann durch geringfiigiges
Biegen der Absteilschiene 30 verandert warden.
Tonermllft
Die Ulthohe I'a'izlt sich durch Drehen der Schraube 58 verandem. Der Abstand
zwischen Schallplatte uhd Abtestnadel soil ca. 5 mm betragen.
Tonearm and tonearm bearing
Dismantling the tonearm complete with the tonoarm bearing
We recommend the following procedure:
1. Unsolder off the tonearm connections at the connection board 7.
2. Remove the sleeve 86. Disengage the shut-off bar 30 and the spring 66 on the
segment 87.
3. Lift Off main lever 48. Hold tonearm. Remove the lock screw on the frame 56.
Remove the lock screw on the tonearm support 59. Disengage the tonearrn 84
on the positioning rail 95. Remove the tonearrn 84. Succession the spring on the
lifting bolt 00.
Reassembty involves the reverse procedure.
Dismantling the tonearm from the bearing case
1. Remove weight 50. Unsolder oil the tonearm connections at the connection
board 7.
2. Remove screw 82. Remove control knob 81 and washer 80.
3. Loosen lock nut 52 and remove setscrew 51.
Remove tonearm 84.
Changing the spring casing
Remove the tonearm 84 lrom its bearings 53 following the instructions described
above. Remove the spring case 83.
Special attention must be paid to ensure that the coil spring tits in the recess of the
bearing. Reassernble the tonoarm. Adjust the bearing play as described below.
Adjustment of tonoerm bearings
The tonearm must be exactly balance. Both bearings should have very little or no
play. The horizontal tonearm bearing is correctly adjusted when the tonearm can
treaty slide in and out with the antisketing adjustment set to ..O.5. The vertical
tonearm bearing is correctly adjusted when the toneerm freely swings back into
position after being tapped. The play in the horizontal toneamt bearing can be
adjusted with the setscrew 51. The play in the vertical tonearrn bearing can be
adjusted with the setscrew 54.
Cue control
Changing the lift bolt
1. Remove the main lever 48. Remove the bearing piece 101 and the positioning
rail 95.
2. Remove the pin 85 and the lift bolt 60.
Reaosembly involves the reverse procedure.
Adjustment points
Set down point
Set down point 92 in position 30 cm. The set down point of the tonearrn can be
altered with the exoentric bolt (rotay plate 98).
The setting is ellect'rve not only for 17 cm but also for 30 cm records. The excentric
bolt is accessible through the hole in the cover 91.
Switch off point
The switch oft point (switch off range record ¢ 125-1 15 mm) can adjusted by slight
bending the shun-off rail 30.
Tonearm lift
The ift can be varbd by turning the screw 58. The distance between the record and
the needle sh0uld be approx. 5 mm.
Bras do lecture
Démontego du bras
ll est oonseilé de procéder comme decrit ci-apres:
1. Oessouder Ios cables du bras sur la plaque de branchement 7.
2. Enlever du douille 88. Debreyer de barre d'arrét 30 et ressort de traction 65 du
segment 87.
3. Retrier levier principals 46. Maintenir le bras 84. Enlever vis du cadre 56.
Enlever vis du socle 59. Debrayer le bras B4 du barre d'ajustage 95 et l'enlever.
Fairs attention au ressort de pression 60 de tige de levee.
Le montage so precede en sens inverse.
Demontago du bras du support
1. Retrier to centre poids 50. Oessouder Ies cables du bras sur le plaque do
branchement 7.
2. Desserrer la vie 82. Retrier le bouton rotatif 81 et la rondele 80.
3. Desserrer Ie oontre ecrou 52 et dévisser Ia tige filetee 51. Retrier le bras 84.
Remplacement do Ia cage 3 ressort
Dementer Ie bras B4 du support 53 comme décnt ci-dessus. Retirer la cage 3
ressort 83.
Lcrs du montage. veiller a co due to ressort spiral sencliquette dans tevidement du
palier. Remonter le bras. Amster le jeu du palier comme décrit oi-apres.
RegIego du palior du bras
Pour cela. le bras dolt atre equiibre avec exactitude. Les deux paliers doivent avoir
un taible jeu. tout juste perceptible. Le palier horizontal du bras est regle conscie-
ment Iorsque le bras do lecture glisse lbrement de I'intérieur vers l'extérieur.
l'antiskating étatt re'glé sur 0.5. La palier vertical du bras est régle correctement
lorsque le bras s'équllibre de Iul-meme apres lul avoir donne un petit coup du bout
du doigt. Le Jeu du patter horizontal du bras est réglé sur la tige liletee 51 et celuidu
palier vertical du bras sur la tige filetée 54.
Love-bras
Remplacement do to tube du love-bras
1. Retirer le levier principal 46. Enlever la partie do support 101 et la barre de
réglege 95.
2. Retirer Ie pilon de guidage 85 et remplacement de la tube du love-bras 60.
Pour Io montage, proceder en ordre inverse.
Points dajustage
Point do pose du bras
Le commutateur do po'nt de pose du bras 92 a la position 30 cm. Le point do posedu
bras peut étre modifié a l'aide du boulon excentrique plaque rotative 98. Le réglage est
valable aussi blen ocur Ies disques de 17 cm que pour es disques de 30 cm.
Lo bouton excentrique est accessible par la trou manage sur le coverture 91.
Point d'erret
ll est possible de fair varier Ie point d'arrét interieur de la zone prevue a cat afiet
{6 de disque de 125-115 mm). Procéder a l'ajustage en tordant la barre d'arret 30.
Lew-bras
La distance entre le disque et la pointe de lecture pout etre reglee a l'aide de la
vis 58. elle dolt étre d'env. 5 mm.