Denon DNA 200 Owners Manual
This is the 12 pages manual for Denon DNA 200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Denon DNA 200 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
I ¢SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dange ous voltage w thin the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock t persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA ENGLISH -DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this p oduct, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the p ovisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. -ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNGWir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standa ds entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. -DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, \ auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. -DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀDichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la\ nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative\ : EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC\ e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 -DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este p oducto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguie\ ntes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las p ovisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. -EENVORMIGHEIDSVERKLARINGWij verklaren uitsluitend op onze verantwoo delijkheid dat dit p odukt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. -ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standa der: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. CAUTION:To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT:Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION:Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement lalimentation de lappareil et lutilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE:Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente lalimentazione allunità e deve essere facilmente accessibile allutente. VOORZICHTIGHEID:Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT:Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produk\ ten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjninge\ n till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användar\ en. PRECAUCIÓN:Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Page 2
II ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA ¢NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA - Avoid high temperatures. Allow for suf icient heat dispersion when installed in a rack. - Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkula ion gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. - Eviter des températures élevées Tenir compte dune dispersion de chaleur suffisante lors de linstallation sur une étagère. - Evitate di esporre lunità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione del calore quando installate lunità in un mob le per componenti audio. - Evite altas temperaturas Permite la su iciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. - Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. - Undvik höga temperaturer. Se ill att det inns möjlighet ill god värmeavledning vid montering i ett rack. - Handle he power cord carefully. Hold he plug when unplugging the cord. - Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. - Manipuler le cordon dalimenta ion avec précau ion. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. - Manneggiate il ilo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. - Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. - Hanteer het netsnoer voorzich ig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. - Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. - Keep he apparatus free from moisture, water, and dust. - Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. - Protéger lappareil contre lhumidité, leau et lapoussiè\ re. - Tenete lunità lontana dallumidità, dallacqua e dalla po\ lvere. - Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. - Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. - Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. - Unplug the power cord when not using he apparatus for long periods of ime. - Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. - Débrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil nest pas u ilisé pendant de longues périodes. - Disinnestate il ilo di alimentazione quando avete lintenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. - Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho iempo. - Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. - Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For apparatuses wi h ven ila ion holes) - Do not obstruct the ven ila ion holes. - Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. - Ne pas obstruer les trous daération. - Non coprite i fori di ventilazione. - No obstruya los orificios de ven ilación. - De ven ila ieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. - Täpp inte ill ven ilationsöppningarna. - Do not let foreign objects into he apparatus. - Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. - Ne pas laisser des objets étrangers dans lappareil. - E importante che nessun oggetto è inserito allinterno dellunità. - No deje objetos extraños dentro del equipo. - Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. - Se ill att främmande föremål inte tränger in i apparaten. - Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact wi h he apparatus. - Lassen Sie das Gerät nicht mit Insek iziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. - Ne pas mettre en contact des insec icides, du benzène et un diluant avec lappareil. - Assicuratevvi che lunità non venga in contatto con inset icidi, benzolo o solven i. - No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. - Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. - Se t ll att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. - Never disassemble or modify the apparatus in any way. - Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. - Ne jamais démonter ou modi ier lappareil dune manière ou dune autre. - Non smontate mai, nè modi icate lunità in nessun modo. - Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. - Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modi iëren. - Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. CAUTION:- The ven ilation should not be impeded by covering he ventila ion openings wi h items, such as newspapers, tableclo hs, curtains, etc. - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on he apparatus. - Atten ion should be drawn to he environmental aspects of battery disposal. - Do not expose the set to dripping or splashing luids. - No objects filled wi h liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ACHTUNG:- Die Belüftung so lte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. - Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielswe\ ise angezündete Kerzen aufgestellt werden. - Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbes immungen. - Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden. - Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behä\ lter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION:- La ven ila ion ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la v\ entila ion avecdes objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. - Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur\ lappare l. - Veillez à respecter lenvironnement lorsque vous jetez les piles us\ agées. - Lappareil ne doit pas être exposé à leau ou à lhu\ midité. - Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur lappareil. PRECAUZIONI:- Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con og\ get i, quali giornali, tovaglie, tende e così via. - Non posizionare sullapparecchiatura fiamme libere, come ad esempio l\ e candele accese. - Prestare attenzione agli aspetti lega i alla tutela dellambiente quando si smaltisce la batteria. - Lapparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. - Non posizionare sullapparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi\ , come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN:- La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aper\ turas con objetoscomo periódicos, manteles, cortinas, etc. - No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente in lamable sin protección, como velas encendidas. - A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuida\ do del medio ambiente. - No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. - No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como j\ arros. WAARSCHUWING:- De ven ilatie mag niet worden belemmerd door de ven ila ieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. - Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het appar\ aat. - Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. - Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. - Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. OBSERVERA:- Ventila ionen bör inte förhindras genom att täcka för ventila ionsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. - Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten. - Tänk på mi jöaspekterna när du bortskaffar batteri. - Apparaten får inte utsättas för vätska. - Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.