Denon DN S3500 Owners Manual
This is the 134 pages manual for Denon DN S3500 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Denon DN S3500 Owners Manual (Ocr-read)
Page 1
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read Instructions – All he safety and operating instructionsshould be read before he p oduct is operated. 2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings – All warnings on the p oduct and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed. 5. Cleaning – Unplug his product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or ae osol cleaners. 6. Attachments – Do not use attachments not recommended by he product manufacturer as they may cause hazards. 7. Water and Moisture – Do not use his product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and he like. 8. Accessories – Do not place his p oduct on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious inju y to a child or adult, and serious damage to he product. Use only wi h a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold w th he p oduct. Any mounting of he p oduct should follow he manufacturers instructions, and should use a mounting accesso y recommended by he manufacturer. 9. A product and cart combination should be moved w th care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. 10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the p oduct and to p otect it from overheating, and hese openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing he p oduct on a bed, sofa, rug, or o her similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless p oper ventilation is provided or the manufacturers instructions have been adhered to. 11. Power Sou ces – This product should be operated only f om the type of power source indicated on he marking label. If you are not sure of he type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For p oducts intended to operate from batte y power, or o her sources, refer to the operating instructions. 12. G ounding or Polarization – This p oduct may be equipped wi h a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider han he other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert he plug fully into the outlet, t y reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. FIGURE A EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NAT ONALELECTRICAL CODE ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ANTENNA D SCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECT ON 810 21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) NEC - NAT ONAL ELECTRICAL CODE 13. Power-Cord P otection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, andhe point where hey exit from the p oduct. 15. Outdoor Antenna G ounding – If an outside antenna or cable system is connected to he product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some p otection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of he National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, p ovides information wi h rega d to p oper g ounding of the mast and supporting structure, g ounding of he lead-in wire to an antenna discharge unit, size of g ounding conductors, location of antenna-discha ge unit, connection to g ounding elect odes, and requirements forhe g ounding electrode. See Figure A. 16. Lightning – For added protection for this p oduct during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect he antenna or cable system. This will prevent damage to the p oduct due to lightning and power-line surges. 17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in he vicinity of overhead power lines or o her electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or ci cuits as contact wi h them might be fatal. 18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as his can result in a risk of fire or electric shock. 19. Object and Liquid Ent y – Never push objects of any kind into this product hrough openings as they may touch dange ous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 20. Servicing – Do not attempt to service his product yourself as opening or removing covers may expose you to dange ous voltage or o her hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 21. Damage Requiring Service – Unplug his p oduct from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under he following conditions: a) When he power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into theproduct, c) If the p oduct has been exposed to rain or water, d) If he p oduct does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only hose controls that are covered by he operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the p oduct to its normal operation, e) If the produc has been d opped or damaged in any way, and f) When he product exh bits a distinct change in performance – his indicates a need for service. 22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure he service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as he original part. Unau horized substitutions may result in fire, electric shock, or o her hazards. 23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to his p oduct, ask he service technician to perform safety checks to determine that the p oduct is in proper operating condition. 24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 25. Heat – The p oduct should be situated away f om heat sou ces such as radiators, heat registers, stoves, or o her p oducts (including amplifiers) hat produce heat. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. IMPORTANT TO SAFETY WARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2. Do not open the rear cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER. 3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result. Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-S3500 Serial No. The exclamation point w thin an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. NOTE: This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F). LABELS (for U.S.A. model only) CERTIFICATION THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CAUTION:USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND. - FOR CANADA MODEL ONLY - POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
Page 2
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅRSIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. , CLASS 1 LASER PRODUCT , ,, -DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standa ds: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. - ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. - DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Daprès les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. - EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. - ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standa der: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. CAUTION:- To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable. PRECAUCIÓN:- Para desconectar completamente este productode la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable. VOORZICHTIGHEID:- Om de voeding van dit product volledig teonderbreken moet de stekker uit het stopcontact wo den getrokken. Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is. FÖRSIKTIHETSMÅTT: - Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen. VORSICHT:- Um dieses Gerät vollständig von derStromve sorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom- Steckdose leicht zugänglich ist. PRECAUTION:- Pour déconnecter complètement ce produit ducourant secteur, débranchez la prise de la prise murale. Lors de linstallation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible. ATTENZIONE:- Per scollegare definitivamente questo prodottodalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. Durante linstallazione, assicura si che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile. A NOTE ABOUT RECYCLING: This p oducts packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in acco dance w th your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be th own away or incinerated but disposed of in acco dance with your local regulations concerning chemical wastes. ÜBER DAS RECYCLING: Das Ve packungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das Recycling. Falls das Gerät entso gt werden muss, beachten Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Die Batterien dürfen nicht ve brannt und auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux demballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Quand lappareil est mis au rancart, suivez le règle local ou le loi concernant. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul riciclaggio. Per smaltire l unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad relacionados con los desperdicios químicos. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit wo den weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijde d. EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: P oduktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Page 31
8 DEUTSCH DEUTSCH 3 Die Titelsuche wird gestartet rWenn die CUE-Taste nach der Auswahl des Titels gedrückt wird, wird die gegenwärtige Wiedergabe fortgesetzt, aber nach dem nächsten Titel wird bereits gesucht und der Standby-Modus wird eingestellt. Wenn der Standby-Modus eingestellt wird, leuchtet die CUE-Taste auf und die PLAY/PAUSE-Taste blinkt. - Während dieses Zeitraumes wird dasLooping eines Loops, der 6 Sekunden oder kürzer ist und gegenwärtig wiedergegeben wird, fortgesetzt, bis die PLAY-Taste endgültig gedrückt wird. Falls ein Loop länger als 6 Sekunden ist, müssen Sie den Loop zuerst verlassen (EXIT), um in den Nächster-Titel-Modus schalten zu können. - Die Zeitanzeige zeigt die verbleibende Wiedergabezeit für Daten im Speicher nach dem Drücken von CUE an. HINWEIS: Die Zeitdauer, für die die Wiedergabe des gegenwärtig fortzusetzenden Titels fortgesetzt werden kann, liegt bei maximal 10 Sekunden von dem Zeitpunkt aus, zu dem mit der Suche nach dem nächsten Titel begonnen wurde. CUE 4 5 Nächster Titel Überblendung ✽ Der gegenwärtig wiederzugebende Titel kann ausgeblendet werden, wenn die Wiedergabe eines anderen Titels gestartet wird. Die Ausblendzeit kann unter ⁄5 PRESET (3) Next Track ausgewählt werden. - Wenn die PLAY/PAUSE-Taste nicht gedrückt wird, nachdem der nächste Titel bereit ist, startet die Wiedergabe des nächsten Titels, sobald alle aktuellen Wiedergabedaten abgespielt worden sind. Die Wiedergabe des nächsten Titels startet t Wenn die PLAY/PAUSE- Taste gedrückt wird, wird die Wiedergabe des gegenwärtigen Titels gestoppt und die Wiedergabe des nächsten Titels gestartet. 6 NÄCHSTER TITEL - Nun ist es möglich, den Anfang des wiederzugebenden nächsten Titels auszuwählen, während der gegenwärtige Titel ohne Unterbrechung der Wiedergabe fortgesetzt wiedergegeben wird. *Für einen sanften Übergang kann auch Crossfading verwendet werden\ . 1 Gehen Sie in den Nächster Titel-Modus q Wenn die NEXT TRACK- Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die NEXT TRACK- Funktion eingeschaltet. - Wenn dieser Modus eingeschaltet ist, blinken diese Taste und die CUE-Taste. - Wenn die aste erneut gedrückt wird, wird der NEXT TRACK-Modus ausgeschaltet. NEXT TR ACK 2-1 Wählen Sie den Titel aus (Nächster Titel Memo-Funktion) w Drehen Sie den PARAMETERS-Knopf und wählen Sie den nächsten wiederzugebenden Titel aus. TRACK SEARCH PARAMETERS PUSH ON OFF 2-2 Wählen Sie MEMO e Der CUE-Punkt von MEMO kann als NEXT TRACK ausgewählt werden. - Wenn NEXT TRACK mit gespeichertem MEMO ausgewählt wi d, leuchtet die MEMO-Anzeige. - Wenn zu diesem Zeitpunkt die MEMO- Taste gedrückt wird, wird der CUE-Punkt als NEXT TRACK &-Punkt für die Auswahl gespeichert. - MEMO wird abgebrochen, wenn mithilfe des PARAMETERS-Knopfes ein anderer Titel ausgewählt oder die MEMO-Taste erneut gedrückt wird. HINWEIS: MP3-Dateien mit Memo werden bei dieser Funktion nicht unterstützt. T ET O ECHO/LOOP FLANGER FILTELLR BRAKE CUE EJECTDISC r, i t e ARAMETER S PUSHONOFF EVERSE PITCH RANGE KEY ADJUST FF H MODEFILESEARCH RELAYAA CONTT q, y w, u 6 Nächster Titel Auto-Modus y Wenn die NEXT TRACK- Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die NEXT TRACK- Funktion eingeschaltet. u Drücken Sie den PARAMETERS-Knopf für 2 Sek., dann ist der NEXT TRACK AUTO- Modus eingestellt. Der Wiedergabemodus wechselt in den CONT.-Modus. iWenn die CUE-Taste gedrückt wi d, startet der NEXT TRACK AUTO-Modus. Im NEXT TRACK-Modus blinkt die NEXT TRACK-Taste. HINWEIS: Wenn die Wiedergabe in diesem Modus durch Pause, Cue, Hot-Start oder Track- Change unte brochen wird, wird der Nächste Titel-Auto-Modus abgebrochen, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. NEXT TR ACK
Page 86
ESPAÑOL ESPAÑOL 9 8 SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER POWEONOFF PRAMETERPP S PUSHONOFF B TR M CLR TT T T O SAMPPP B REVVV PITCH/V//OL RELOOPEXIT/ MODEF LESEARCH BTRIM A2 B RELAYAA CONTTT q, w, y r t, y e, y 14 Establecer el punto A (cargando los datos de Hot Start) qPulse el botón A1 o A2 para establecer el punto A y comenzará la carga de los datos Hot Start. - Los botones A1 y A2 pueden usarse independientemente para cada Hot Start. - Cuando se fija un punto A, el botón A correspondiente y se iluminarán y el botón se pondrá en el modo Hot Start. - Los BPM se configurarán de manera independiente para cada Hot Start automáticamente. Reproducción de seamless loops - Cuando se detecta el punto B para A1 tras empezar la reproducción desde el punto A1, la rep oducción vuelve al punto A1 sin cambios. Mientras se ejecuta la función de looping de A1 a B, se ignora el punto B para A2. -Cuando se detecta el punto B para A1 tras empezar la reproducción desde el punto A2, la rep oducción vuelve al punto A2 sin cambios. Mientras se ejecuta la función de looping de A2 a B, se ignora el punto B para A1. 3-2 - Si el botón B se pulsa durante la reproducción del seamless loop o tras EXIT la reproducción, el punto B se desplaza hasta el punto en el que se haya pulsado el botón. - Cuando el punto B se selecciona, el punto B y se iluminarán. A1 Seamless Loop/Hot Start/Stutter (Botones A1, A2) 2 Inicia Hot Start wCuando se pulsa un botón A1 o A2, la reproducción Hot Start comienza desde el punto A correspondiente. A1 3-1 Establecer el punto B para Seamless Loop e Cuando se pulsa el botón B después de establecer el punto A o tras iniciar la reproducción Hot Start, se activa el punto B y la reproducción Seamless Loop empieza desde el punto A. - El botón B funciona en relación con el punto A, activado antes de que se pulsara el botón B. B 5 Exit/Reloop r En la reproducción Seamless Loop, siempre se puede salir o volver a la función loop. EXIT: Durante la reproducción Seamless Loop, pulse el botón EXIT/RELOOP para salir de la función loop. DN-S3500 continua la reproducción después del punto B. RELOOP: Cuando se pulsa el botón EXIT/RELOOP tras salir de la función del loop, Seamless Loop la reproducción retoma desde el punto A. RELOOPEXIT/ Visualización del funcionamiento (remítase a la sección de descripción de la visualización) 7 SCRATCH PARAMETERPP S PUSHONOFF TT T ECHO/LOOP FLANGER FILTELLR BRAKE DUMP REVER SE PITCH RANGE KEY ADJUST CUE EJECTDSC RELAAA q w e Podrá hacer scractch en modo CD o sampler. 3 Scratch Disc eCuando se seleccione MAIN como modo Scratch y el Scratch Disc se gira manualmente, se aplica la función scratch a la pista principal (CD). Cuando está seleccionada la opción SAMPLER como modo Scratch y el Scratch Disc se gira a mano, la pista en la que se realiza el scratch es la de muestra. 2 Seleccione la dirección de rayado wSeleccione la dirección para el rayado utilizando la palanca selectora de dirección SCRATCH. BOTH FWD 1 Seleccione la fuente de placa qSeleccione la fuente para pasar a la función Scratch utilizando el botón PLATTER SOURCE. MAIN: El botón PLATTER SOURCE se ilumina de color naranja. SAMPLER: El botón PLATTER SOURCE se ilumina de color naranja. SOURCE
Page 94
ESPAÑOL ESPAÑOL 17 (15) MEMO ALL COPY :Copie todos los datos MEMO de la unidad maestra del DN-S3500 (o DN-S300\ 0, DN-S5000, DN-D9000) a la unidad esclava del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) cuan\ do ambas unidades están conectadas mediante el cable sin cruzar normal. (Vea el diagrama para el cable). NOTA: Asegúrese de que el reproductor de CD no tiene discos en su interior. Se utiliza un cable sin cruzar normal: - Utilizando el cable recto, conecte los terminales MEMO entre dos unidade\ s DN-S3500 o entre una unidad DN-D9000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S5000 y una DN-S350\ 0 o entre una unidad DN-S3000 y una DN-S3500. - La copia puede realizarse utilizando el DN-S3500 y DN-D9000 o el DN-S350\ 0 y DN-S5000 del mismo modo que cuando se utilizan dos unidades de DN-S3500. P O WE R ON O F D G T L OU L R L NE OUT AD R N MEM P O WE R ON O F D G T L OU L R L NE OUT AD R O T EM Terminales MEMO IN DN-S3500-1 DN-S3500-2 Terminales MEMO OUT Minicable estéreo de 3,5 mm - Realizar la operación de copiar en el esclavo DN-S3500.q Para empezar a copiar, pulse el botón PARAMETERS y seleccione YES. Memo Copy? parpadea en el visualizador de caracteres. w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje Copy OK? aparece en el visualizador de caracteres. e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y el proceso de copia empezará cuando el maestro envíe los datos copiados. Se visualiza Now Copying. - Si el maestro y el esclavo no están conectados o no están preparad\ os para copiar, se mostrará el mensaje Not Connect en el visualizador de caracteres. r Una vez ha terminado la copia, aparece el mensaje Complete!. - l mensaje Copy Erroraparece en el visualizador de caracteres si \ la copia no se ha completado. - Not connect se muestra en la pantalla de caracteres si no es pos\ ible comunicarse normalmente. En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior. - Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de\ la unidad esclava delDN-S3500. (16) Version No. : Se muestra la versión del software de la unidad DN-S3500\ . (SYSTEM / DSP) (17) PRESET INITIALIZE : Restablecer todos los datos preestablecidos a la con\ figuración de fábrica. qPara borrar los datos PRESET (presintonías), pulse el mando PARAMETERS. Preset Int? parpadea en el visualizador de caracteres. w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje Preset Initial! aparece en el visualizador de caracte\ res mientras se borran los datos. e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje Complete!. 15 PRESET 1. Preset mode q El modo preset está disponible cuando se pulsa el botón @4PRESET durante más de 1 segundo si DN- S3500 está en modo Cue, pausa o sin disco. w Gire el botón @7PARAMETERS para seleccionar el elemento preestablecido. e Después de seleccionar el elemento, pulse el botón @7 PARAMETERS para seleccionar los datos preset. r Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos. t Pulse el botón @4PRESET, oCUE o u PLAY/PAUSE ( 13) para cancelar el modo preset. 2. Elementos preset y datos El símbolo * junto a los datos indica el valor por defecto. (1) Cue Mode : DENON* (Cuando se inicia la reproducción durante el modo \ pausa de reproducción, se ajusta el punto de cue.) / Other (Cuando se pulsa el botón cue dura\ nte el modo pausa de reproducción, se ajusta el punto de cue.) (2) Auto Cue : ON/OFF de la Búsqueda del nivel de Auto Cue. (ON* / OFF)\ (3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec Seleccione el tiempo de desaparición gradual del sondio de la pista e\ n reproducción cuando se inicie la reproducción de otra pista con la función de la siguiente pista. (4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm Seleccione la velocidad rotacional de la placa. (5) 3/4 Effect : OFF* / ON Puede utilizar efectos de oscilación 3/4 cuando seleccione el pará\ metro para el efector. 6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min Seleccione el tiempo de salto rápido. (7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24% Seleccione el intervalo de altura tonal en reproducción cuando se enc\ ienda la unidad. 8) EOM Time : Tiempo de inicio del mensaje de finalización de la pista. (OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec) (9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause Seleccione un tipo 2 líneas (Play y Cue) o un tipo 1 línea (Pla\ y y Pause). (10) Power On Play : ON / OFF* La reproducción comienza cuando la alimentación es activada y si s\ e carga un disco. (11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF Seleccione el modo de la altura tonal cuando se encienda la unidad. (12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock* Seleccione el modo de reproducción cuando encienda el equipo. (13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain Seleccione el modo tiempo cuando encienda el equipo. (14) MEMO ALL CLEAR : Borre todos los datos de MEMO que haya en la memoria no volátil. qPara borrar todos los datos de la MEMO, pulse el botón PARAMETERS. - Memo Clr? parpadea en el visualizador de caracteres. w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y seleccione Yes para empezar a borrar los datos que haya en la memoria. - El mensaje Now Clearing! aparece en el visualizador de caractere\ s mientras borra datos. e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje Complete!. DN-S3500 MEMO OUT DN-S3500 (MEMO IN) DN-S3000 (XEFFECT IN) DN-S5000 (XEFFECT IN) DN-S3500 MEMO IN DN-S3500 (MEMO OUT) DN-D9000 (XEFFECT)