Denon AVR 2106 Owners Manual

This is the 57 pages manual for Denon AVR 2106 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 57
Denon AVR 2106 Owners Manual

Extracted text from Denon AVR 2106 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

DENON

AV SURROUND RECEIVER

AVR-2106

OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

Page 2

SVENSKA NEDERLANDS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). No USER-SERVICEABLE

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.

The lIghtnIng flash WIth arrowhead symbol, WIthIn an equIlateral trIangle,
Is Intended to alert the user to the presence oi unInsulated "dangerous
voltage" WIthIn the products enclosure that may be Oi suffIcIent
magnItude to constitute a risk of electrIc shock to persons.

The exclamatIOn poInt WIthIn an eouIlateral trIangle Is intended to alert the
user to the presence of Important OperatIng and maintenance lservIcIngl
InstructIOns In the literature accompanying the appliance.

WARNING: To REDUCE THE RISK OF FIRE 0R ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

' DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibIIIty that this
product, to thch this declaratlon relates, Is In
conformIty WIth the followmg standards:
EN60065, ENSSOIS, ENSBOZO, EN6I 0007372 and
EN610007373.
FolloWIng the provIsIOns of 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC DIrectIve.

UBEREINSTIMMUNGSERKLARUNG

WIr erklaren unter unserer Verantwortung, daB
dIeses Produkt, aui das sIch diese Erklarung
bezIeht, den folgenden Standards entsprIcht:
EN60065, EN55013, EN55020, ENGIOOOV Z und
EN61000r3v3.

EntsprIcht den Verordnungen der
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.

' DECLARATION DE CONFORMITE
Nous declarons sous notre seule responsabillté
oue l'appareIl, auquel se refere cette declaratIon,
est conforme aux standards suIvants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN610007372 et
EN610007373.
Dapres les dIspOsItions de la DIrective 73/23/EEC.
89/336/EEC et 93/68/EEC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

DIchIarIamo con pIena responsabIlIta che questo
prOdottO, al quale la nostra dIchIarazIOne sI riferIsce,
e conforms alle seguentI normatIve:

EN60065, EN55013, EN55020, EN610007372 e
EN610007373,

ln conformIta con la condIzIOnI delle dIrettIve
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.

Direktive

' DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos ban nuestra exclusIva responsabIlidad
due este producto al que hace referencIa esta
declaracIOn, esta conforms con lOs siguIentes
estandares.

EN60065, EN55013, EN55OZO, EN610007372 y
EN610007373.

SIguIendO las provIsIOnes de las DIrectIvas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING

WiI verklaren uItsluItend op onze verantwoordelukheId
dat dit produkt, waarop deze verklarIng betrekklng
heeft, In overeenstemming is met de volgende
normen.

EN60065, EN55013, EN55020, EN610007372 en
EN610007373.

Volgens de bepallngen van de RIchtlIInen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.

OVERENSSTAMMELSESINTVG

Harmed Intygas helt pa eget ansvar att denna
produkt, vIlken detta Intyg avser, uppfyller foliande
standarder:

EN60065, EN55013, ENSSOZO, EN6100073VZ Och
EN61000»3r3.

EnlIgt stadgarna I dIrektiv 73/23/EEC, 89/33G/EEC
och {BIBS/EEC

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /

SPANOL I

IANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

- Avoid hlgh temperatures.
AIIow ror suIrIcIeht neat dispersion when
InstaIIed in a rack.

- VermeIden sIe hone Temperatureh
Beachten sIe, daB eIne ausreIchend
LuItZIIkulatton gewahrIeIstet wrrd, wehn
das eeiat aut eih Regal gestellt wrrd

- Ewter des temperatures eIevees
renir cornpte dune dIspersIon de chaIeur
surrIsante Iors de l'InstallatIorI sur une
etagere

- EvItate dI esporre I'uhita a temperature aIte
Assicuratevr che cI sIa un'adeguata
dispersione deI canre quando InstaIIate
I'uhita In un mooIIe per cornporienti audio.

- EVIte aItas temperaturas
PermIte Ia suriciente dispersion deI canr
cuando esta InstaIado en Ia consoIa.

- VeI-rniid hoge temperatureh
Zorg voor een degelIIK hittearvoer ihdIen hel
apparaat op eeh rek wordt geplaatst.

- Undvlk hoga temperaturer,

Se tiII att det rInns inoIIIghet tIII god
varmeavleanng vId rrIonterIng I ett rack.

. Keep the apparatus tree rrom moisture,
water, and dust

. Halten sie das Geiat Von FeuchtngeIt,
Wasser und Stauo tern

- Proteger l'appareIl contre I'hurrndite, l'eau
et Iapoussiere.

-Tenete I'unIta Iohtaria
dallacqua e daIIa polvere

- Mantenga eI edquo IIbre de humedad, agua
y pplvo

. Laat geen vochtlgheId, water or stor In het
apparaat blnnendrlngen

- utsatt Ihte apparateh r'or fukt, vatteri och

daIIumIdIta,

- Do not Iet foreign objects Into the apparatus

. I kommen Iassen

- Ne pas IaIsser des obIets etrangers dans
I'appareII

- E' Importante che hessun oggetto e Insento
all'Interno deII'unIta

- No deie objetos extrar'Ios dentro deI edquo

- Laat geen vreemde voorwerpen In dIt
apparaat vallerI

- se tIll att Iraminande IoremaI Inte tranger In
I apparateh

- Handle the power cord careIuIIy.
Hold the plug when unpluggIng the cord

-oehen sIe VorslchtIg mit dem Netzkabel
um
Halten sIe das Kabel arn Stecker, wehn sIe
den Stecker herausZIehen.

- ManipuIer Ie cordon d'alImentatIon avec
precaution,
renir Ia prise Iors du debranchement du
cordon

- Manneggiate I No dI aIIrnentazione con
cura.

Agite per Ia spIna quando scoIIegate II cavo
daIIa presa.

- Maneie eI cordon de energia con cuIdado
Sostenga eI enchure cuando descohecte eI
cordon de energi'a,

- Hanteer het netsnoer voorzichtig
Houd het snoer DI] de slekkervast wahneer
deze rnoet worden an or losgekoppeld

- Hantera nalkabeln varsamt.

Hall I Kabeln har den Kopplas Iran etutiaget

W
4s

. Unplug the power cord when not using the
apparatus ror long periods or tune,

-Wehri das Gera't eirie Iangere ZeIt nIcht
verwendet werdeh soII, trenheh sIe das
Netzkabel vom Netzstecker.

-Deprahcher Ie cordon dalImentatIon
Iorsdue lapparell n'est pas utilise pendant
de longues periodes,

. Disihnestate II riIo dI alImentaZIone ouando
avete I'IntenZIone dI non usare II No di
aIImentazIone per uh Iungo penodo dI
tempo

. Descohecte eI cordon de energIa cuando no
utIIIce el eqquo por mucho tiempo

-Neern aItIId net netsnoer uit het
stopkontakt wanneer hel apparaat
gedurende een Iange periode nIet wordt
gebrqut

-Koppla ur hatkapeIn om apparateh Inte
kommer att anvandas I Iahg tId

@

- Do not Iet Insecticides, benzene, and
thInner come In contact min the apparatus.
. Lassen SIe das Gerat nIcht rnIt lnsektlzlden,

Benzin oder Verdunnungsmittein In
Beruhrung kornmen

- Ne pas mettre en contact des Insecticides,
du benzene et un dIluant avec lappareIl

. AssicurateWI che I'unita hon venga In
contatlo can Insettlcidl, benZOIO O solventl.

. No permIta eI coniacto de Insecticidas,
gasoIIna y dIIuyentes con eI eduipo

- taat geen Insektenverdelgende mIddelen,
benZIne oI venverduhner met dIt apparaat
in kontakt Komen

. Se tIII att Inte Insektsmedel pa spraybruk,
oenseh och thinner Kummer I Kpntakt med
appaiatehs hoIIe,

* (For apparatuses With ventilation hoIes)

' DO not obstruct the ventilatIon holes

- Die aeIuItungsoIIhungen durreh nIeht
verdeckt werdeh

- Ne pas opstruer Ies trous d'aératIOn

- Non coprIte I ran dI ventIlaZIDne

. No obstruya Ios orIrIcIos de ventIlacIon.

- De ventiIatIeopenIngeh rnogeh hiet worden
beblokkeerd

. Tapp inte tiII ventIIatIonsoppnihgarna,

a. a?

- Never disassemble or modIiy the appaiatus
in any way

. Versucheh sie hIerrIaIs das Gerat
auseIhander zu nehrnen oder aur IegIIche
Art zu verandern.

- Ne iamaIs demonter ou inodirIer l'appareIl
d'une manIere ou d'une autre

. Non srrIontate inaI, ne modIfIcate I'unita In
nessurI modo

. Nunca desarme o modIrique eI eouipo de
nInguna rrIanera

- Nooit dit apparaat demonteren oI op andere
ijze inodIIIeren,

. Ta inte isar apparaten och forsok Inte bygga
oin den

CAUTION

- NO naked flame sources, such as lIghted candles,

I MInimum dIstances around the apparatus for
suffIcIent VentIlatIOn
- The ventIlation should not be Impeded by covering

should be placed on the apparatus.
- AttentIon should be drawn to the envIronmental
aspects of battery dIsposaI.

OUESTO PRODOTTO E' CONFORME
AL DM, 28/08/95 N. 548

the ventIlatIon OpenIngs WIth items. such as
newspapers, tablecloths, curtaIrIS, etc..

- The use of apparatus In tropIcal and/Or moderate
ClImates.

Page 31

Basic Operation

Press the TUNING (+) or (-) button to tune in
the desired station.

>Z< The frequency changes continuously when the button is
held in.

0 When the manual tuning mode is set, FM stereo broadcasts are
received in monaural and the "STEREO" indicator turns off.

l Preset stations l

1

Use the Auto tuning or Manual tuning
operation to tune in the station to be preset in
the memory.

Press the MEMORY button.

EN LISH

Basic Operation

l Checking the preset stations l
The preset (broadcast) stations can be checked on the on-screen
display.

Press the ON SCREEN button repeatedly until the
'lhner Preset Stations screen appears on the OSD.

Tuner Preset Stations
i FM 87 H

l Recalling preset stations l

Watching the display, press the SHIFT button to
select the preset memory block.

Press the SHIFT button and select the desired
memory block (A to G).

Press the PRESET (+) or (-) button to select the
desired preset channel (1 to 8).

Press the MEMORY button again.

5 0 Store the station in the preset memory.
0 To preset other channels, repeat steps 1 to 4.

A total of 56 broadcast stations can be preset - 8 stations
(channels 1 to 8) in each of blocks A to G.

Watching the display, press the PRESET A (+) or
V (-) button to select the desired preset channel.

28

l RDs (Radio Data System)

RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which
allows a station to send additional information along with the
regular radio program signal.

The following three types of RDS information can be received
with this unit:

I Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
The program types and their displays are as follows:

Current Affairs

Sports

Weather

Finance

Children's
programs

Social Affairs

Education Religion

Drama Phone in
Culture Travel
Leisure

Country Music

Science

Varied

_Pop Music

Rock Music

Easv Lislemng Oldies Music
Music

Light Classical Folk Music

Serious Classical

National Music

Documentaries

Other Music

I Traffic Program (TP)

TP identifies programs that carry traffic announcements.

This allows you to easily find out the latest traffic conditions in
your area before leaving home.

I Radio Text (RT)
RT allows RDS stations to send text messages that appear on
the display.

NOTE:

The operations described below using the ROS, PTV and RT
buttons Will not function in areas in which there are no RDS
broadcasts.