Cec BD 5200 Owners Manual
This is the 24 pages manual for Cec BD 5200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Cec BD 5200 Owners Manual (Ocr-read)
Page 2
VORWORT
Der BD 5200 ist ein Hochleistungsplat-
tenspieler mit Riemenantrieb, dessen
elektroniseh gesteuerter Gleichstrom-
Servo-motor konstante Drehzahlen, her-
vorrangende Gleichlaufeigenschaften und
einen auBergewohnlichen Geréuschspan-
nungsabstand bietet.
Damit Sie das Beste aus Ihrem 80-5200
herausholen kcinnen, empfehlen wir
Ihnen, diese Betriebsanleitung sorgfaltig
durchzulesen und sich mit dem fachgere-
chten Betrieb des Plattenspielers vertraut
zu machen, Bei richtiger Bedienung wird
Ihnen der BD 5200 die Schallplatten-
darbietung zu einem echten GenulK
machen.
MERKMALE
0 Der iiber einen Tachogenerator gere-
gelte GIeichstrom-Servo-motor zeich-
net sich durch konstante Drehzahlen
und minimales Rumpelgerausch aus.
0 Der dynamisch ausgewuchtete Flatten-
teller und die Prazsionstellerachse
beschranken die Tonhéhenschwankun-
gen auf ein MindestmalS.
I :3% Drehzahlfeinregulierung durch
zwei unabh'a'ngige Potentiometer mit
Strobobeleuchtung und Stroboskop-
markierungen auf dem Plattenteller-
rand.
FOREWORD
The BD»5200 is a high performance belt
drive turntable which uses a frequency
generator servo DC motor offering precise
rotating speeds and outstanding S/N
ratio. It also features a substantial reduc-
tion in wow and flutter. To derive top
performance from your BDv5200, we
urge you to read this owners manual
carefully and familiarize yourself with the
proper operation of the turntable. Proper»
ly operated, your BD-5200 will bring you
the real pleasure of a disc performance,
FEATURES
0 FG servo DC motor provides precise
rotating speeds and minimal rumble.
0 Proper weighted turntable platter and
precision engineered turntable shaft
keep wow and flutter to a minimum.
0 i 3% speed calibration by two inde-
pendent potentiometers with strobo
light and turntable platter featuring
stroboscopic calibrated rim.
GEBRUIKSAANWIJZING.
De ED 5200 is door een snaar aan-
gedreven platenspeler, uitgerust met een
collectorloze gelijkstroom servomotor,
welke een Zeer nauwkeurige draaisnelheid
en een voortreffelijke signaal/ruisver-
houding waarborgt. Tevens worden wow
en flutter sterk gereduoeerd.
Om topprestaties van Uw BD- 5200 te
verkrijgen, raden wij U aan deze gebruiks-
aanwijzing aandachtig te lezen en Uzelf
vertrouwd te maken met de juiste werking.
Indien U Uw BD-5200 goed behandelt,
zal deze U het werkelijke plezier van Uw
platen verschaffen.
KENMERKENDE EIGENSCHAPPEN.
o Een collectorloze gelijkstroom servo-
motor draagt zorg voor een zeer kon-
stante draaisnelheid en een minimale
rumble.
O Een precies uitgebalanceerd plateau en
een nauwkeurig plateaulager beperken
wow en flutter tot een minimum.
0 De gehele plateau/ toonarm eenheid is
verend in de voet opgehangen, hetgeen
akoustische terugkoppeling voorkomt
en de platenspeler tegen schokken
beschermt.
Page 15
EINBAU EINER ANDEREN
TONKAPSEL IN DEN TONARMKOPF
1. Die Tonkapsel in den Tonarmkopf
einbauen. Achten Sie darauf, daB die
Achse des Tonabnehmers mit derAchse
des Tonarmkopfes fluchtet.Bitte beac-
hten Sie, das der Uberhang dieses To-
narms 15mm betragt und Motorachse.
(Abb. 13)
2. Zur Verdrahtung des Tonabnehmers
die Kabelschuhe am verloteten Ende
mit einer Langbeckzange greifen und
auf den entsprechenden Stift an der
Riickseite des Tonabnehmers stecken.
Die Drahte im Tonarmkopf sind farbig
gekennzeichnet:
ROT - Rechter Kanal, spannungs-
.. fiihrend (+)
GRUN - Rechter Kanal, Erde (-)
WEISS - Linker Kanal, spannungs
fiihrend (+)
BLAU - Linker Kanal, Erde (-)
ANMERKUNG: Bei Verwendung an»
derer Tonabnehmer priifen, ob der
Abstand zwischen Nadel und Platte 8
:2 mm betragt. Die in Abb. 14 ge-
zeigte Schraube justieren.
JUSTIERUNG: Abstand groBer a|s10
mm: Schraube nach rechts drehen.
Abstand kleiner als 8
mm: Schraube nach links drehen,
ACHTUNG! Wenn der Abstand zwi»
schen Nadel und Schallplatte nicht
richtig eingestellt ist, kann es vor-
kommen, dais der Tonarm nicht auf
.11
ASSEMBLY OF ANOTHER CAR-
TRIDGE INTO HEADSHELL
1. Fasten the cartridge into the headshell.
Be sure that the axis of the cartridge
lines up with the axis of the headshellt
To ensure proper tracking, take note
that the overhang of this tone arm is
15 mm. (Fig. 13)
. To wire the cartridge, grasp each of
the push-on connectors by the lug end
with a pair of long-nose pliers and
push on the appropriate pin at the rear
of the cartrdige. The wires in the
headshell are colour coded as follows:
RED - Right Channel Hot (+)
GREEN - Right Channel Ground (-)
WHITE - Left Channel Hot (+)
BLUE - Left Channel Ground (-1
NOTE: When another cartridge is
used, check to ensure that the
clearance between stylus and
disc is 8 1 2mm. Adjust the
screw as shown in Fig. 14.
ADJUSTMENT:
Clearance more than 10 mm:
Turn the screw clockwise.
Clearance less than 8 mm:
Turn the screw counter-clock-
wise.
WARNING: If the clearance between
stylus and disc is not properly
adjusted, the tone arm may not
return to the correct arm-rest posi-
tion, slip onto the disc and damage
It.
HET MONTEREN VAN EEN ANDER
ELEMENT IN DE TOONKOP
1. Bevestig het element in de toonkop,
Zorg ervoor dat de hartlijn van het
element samenvalt met de hartlijn van
de toonkop. »
Attentie, dat de overhang van deze
toonarm 15 mm bedraagt. (Fig. 13)
2. Met behulp van een punttang kan de
bedrading aangebracht worden op de
pennen van het element. De kleurcode
van de aansluitdraden is als volgt:
Rood - Rechts signaal.
Groen - Rechts aarde.
Wit - Links signaal.
Blauw - Links aarde.
BELANGRIJK: Bij het gebruik van
een ander element moet erop gelet
worden, dat de ruimte tussen naald-
punt en plaat ca. 8 i 2 mm. bedra-
agt. Regel de schroef at volgens Fig.
14.
Afregeling: Ruimte groter dan 10
mm: draai de schroef met de wii»
zers van de klok mee.
Ruimte kleiner dan 8 mm: draai
de schroef tegen de wiizers van
de kick in.